China Aluminum International Engineering Corporation Limited(601068)
Statuts
Examiné et adopté à la deuxième Assemblée extraordinaire des actionnaires en 2011
Modifié par la première Assemblée générale extraordinaire des actionnaires en 2012
Modifié par la première Assemblée générale extraordinaire des actionnaires en 2015
Modification de l’Assemblée générale annuelle 2016
Modifié par la première Assemblée générale extraordinaire des actionnaires en 1919
Modifié par la troisième Assemblée générale extraordinaire des actionnaires en 1919
Modifications apportées à l’Assemblée générale annuelle de 2019, à la première Assemblée générale des actionnaires de catégorie a de 2020 et à la première Assemblée générale des actionnaires de catégorie H de 2020
Modifié par la deuxième Assemblée générale extraordinaire des actionnaires en 2021
Modification de l’Assemblée générale annuelle de 2021
Table des matières
Chapitre I Dispositions générales (1)
Chapitre II objet et champ d’application 3
Chapitre III actions et capital social 4.
Chapitre IV Augmentation, diminution et rachat d’actions 6.
Chapitre V Aide financière à l’achat d’actions de la société (10)
Chapitre VI actions et registre des actionnaires (11)
Chapitre VII Droits et obligations des actionnaires 18 ans.
Chapitre VIII Assemblée générale des actionnaires 18.
Section I Dispositions générales de l’Assemblée générale des actionnaires 18.
Section II Convocation de l’Assemblée générale des actionnaires 24 ans.
Section III proposition et avis de l’Assemblée générale des actionnaires 27.
Section IV Convocation de l’Assemblée générale des actionnaires 30 ans.
Section V vote et résolution de l’Assemblée générale des actionnaires 35.
Chapitre IX Procédures spéciales de vote des catégories d’actionnaires 40.
Chapitre 10 Organisation du parti et organisation du travail du parti 43.
Chapitre 11 Conseil d’administration 46.
Section I directeurs 46.
Section II Conseil d’administration 53.
Section III comités spéciaux du Conseil d’administration 61.
Chapitre XII Secrétaire du Conseil d’administration de la société 63.
Chapitre 13 Président et autres cadres supérieurs 65.
Chapitre 14 Conseil des autorités de surveillance 67.
Chapitre XV qualifications et obligations des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs de la société 71.
Chapitre 16 gestion démocratique du personnel et des travailleurs et système du personnel 78.
Chapitre 17 système financier et comptable 78.
Chapitre 18 Répartition des bénéfices 80.
Chapitre 19 audit interne 83.
Chapitre 20 nomination d’un cabinet comptable 83.
Chapitre 21 Avis 86.
Chapitre 22 fusion et scission de la société 88.
Chapitre 23 dissolution et liquidation de la société 89.
Chapitre 24 modification des Statuts 91.
Chapitre 25 règlement des différends 92.
Chapitre 26 dispositions complémentaires 93 Note: dans la note de bas de page des présents articles, « droit des sociétés» désigne le droit des sociétés de la République populaire de Chine; Les « conditions préalables» désignent les « conditions préalables aux statuts d’une société cotée à l’étranger» publiées par la Commission chinoise de réglementation des valeurs mobilières le 27 août 1994 (c
Chapitre I DISPOSITIONS GÉNÉRALES
Article premier conformément au droit des sociétés de la République populaire de Chine (ci – après dénommé « droit des sociétés»), au droit des valeurs mobilières de la République populaire de Chine (ci – après dénommé « droit des valeurs mobilières») et au droit des valeurs mobilières de la République populaire de Chine (ci – après dénommé « Droit des valeurs mobilières»), afin de sauvegarder les droits et intérêts légitimes de la société et des créanciers, conformément à l’article premier des lignes directrices sur les statuts de la société Les dispositions spéciales du Conseil d’État relatives à l’offre d’actions à l’étranger et à la cotation des sociétés par actions (ci – après dénommées « dispositions spéciales»), les dispositions obligatoires des statuts des sociétés cotées à l’étranger (ci – après dénommées « dispositions obligatoires») et les lignes directrices sur les statuts des sociétés cotées (ci – après dénommées « lignes directrices sur les Statuts»); Lettre d’avis sur les modifications supplémentaires apportées aux statuts par les sociétés cotées à Hong Kong; avis d’orientation du Bureau général du Conseil d’État sur la poursuite de l’amélioration de la structure de gouvernance d’entreprise de la personne morale de l’article premier des dispositions essentielles de l’État; réponse officielle du Conseil d’État sur l’ajustement du délai de notification de la convocation de l’Assemblée générale des actionnaires conformément à l’article 2 des directives sur les statuts des sociétés cotées à l’étranger ) et d’autres dispositions pertinentes de l’État. Article 13D la société est une société anonyme constituée conformément au droit des sociétés, au droit des valeurs mobilières, aux dispositions spéciales, aux statuts du Parti communiste de Chine et à d’autres lois et règlements administratifs pertinents de l’État et de la Chine.
Après l’approbation des avis émis le 30 juin 2011 par le Comité directeur de la réforme des entreprises de surveillance des actifs du Conseil d’État (ci – après dénommé « Comité de supervision et d’administration des actifs appartenant à l’État du Conseil d’État») (réponse officielle à la création de China Aluminum International Engineering Corporation Limited(601068) Le 30 juin 2011, il a été enregistré auprès de l’administration d’État pour l’industrie et le commerce de la République populaire de Chine et a obtenu une licence d’exploitation portant le numéro 9111 Shenzhen Quanxinhao Co.Ltd(000007) 109323200, qui est l’épine dorsale de la réforme des entreprises. Le promoteur de la société de renforcement de la direction du Parti est Aluminum Corporation Of China Limited(601600) Group Co., Ltd. (ci – après dénommé « China Aluminum Group») La construction du parti et Luoyang Nonferrous Metal Processing Design Institute Co., Ltd. (ci – après dénommée « Luoyang institute»). Avis (ZF [2015] No 44) Article 18 des lignes directrices sur les statuts article 2 le nom social de la société est: Article 81 du droit des sociétés
Nom complet en chinois: China Aluminum International Engineering Corporation Limited(601068) article 2 des conditions préalables
Abréviation chinoise: China Aluminum International Engineering Corporation Limited(601068)
Limited
Abréviation anglaise: charieco
Article 3 domicile de la société: Article 81 du droit des sociétés, Bloc C, no 99, xingshikou Road, Haidian District, Beijing Code Postal: 100093 conditions préalables article 3 Téléphone: 0086 – 10 – 82406888 lignes directrices sur les statuts article 5 télécopieur: 0086 – 10 – 82406999
Article 4 le représentant légal de la société est le Président du Conseil d’administration de la société. Article 81 conditions préalables article 4 lignes directrices sur les statuts article 8 Article 5 la société est une société anonyme permanente dotée d’une personnalité juridique indépendante. Article 7: tous les actifs de la société sont divisés en actions d’un montant égal, et la société est responsable des dettes de la société avec tous ses actifs conformément à l’article 5 des conditions nécessaires; Les actionnaires de la société sont responsables envers la société dans la mesure des actions qu’ils ont souscrites. Article 3 du droit des sociétés article 9 des lignes directrices sur les statuts article 6 la société est entrée en Chine pour la première fois en 2012 avec l’approbation de la Commission chinoise de réglementation des valeurs mobilières
363 millions d’actions étrangères souscrites en devises et cotées à la Bourse de Hong Kong Limited (la « Bourse de Hong kong»); Approuvé par la Commission chinoise de réglementation des valeurs mobilières en 2018
Par la présente, 295906667 actions ordinaires souscrites en RMB seront émises pour la première fois en Chine et cotées à la Bourse des valeurs de l’article 11 du droit des sociétés de Shanghai (ci – après dénommée « Bourse de Shanghai»). Article 6 Les présents statuts prennent effet à la date d’adoption de la résolution spéciale de l’Assemblée générale des actionnaires de la société et remplacent les statuts initialement déposés auprès de l’organe d’administration commerciale conformément à l’article 10 des lignes directrices sur les statuts. À compter de la date d’entrée en vigueur, les statuts deviennent des documents juridiquement contraignants qui régissent l’Organisation et le comportement de la société, les droits et obligations de la société et des actionnaires, ainsi que les relations entre les actionnaires et les actionnaires.
Article 7 les statuts s’appliquent à la société, à ses actionnaires, aux membres du Comité du parti, aux administrateurs, aux superviseurs et à la haute direction.
Les personnes visées à l’article 7 des conditions préalables sont contraignantes; Chacune de ces personnes peut, en vertu des présents articles, faire valoir ses droits en ce qui concerne les questions de la société.
Article 10 des lignes directrices sur les statuts.
Les actionnaires peuvent intenter une action en justice contre la société en vertu des présents articles; La société peut poursuivre les actionnaires, les administrateurs, les autorités de surveillance, le Président et les autres cadres supérieurs conformément aux présents statuts; Les actionnaires peuvent intenter une action en justice contre eux conformément aux présents articles; Les actionnaires peuvent intenter des poursuites contre les administrateurs, les superviseurs, le Président et les autres cadres supérieurs de la société conformément aux présents statuts.
Les poursuites visées au paragraphe précédent comprennent une action en justice devant un tribunal ou une demande d’arbitrage devant une institution d’arbitrage.
Article 8 la société peut investir dans d’autres sociétés à responsabilité limitée ou sociétés par actions et est responsable de la société investie dans la limite de son apport en capital.
Article 8 sauf disposition contraire de la loi, les investisseurs ne sont pas solidairement responsables des dettes de l’entreprise investie.
Article 9 conformément aux dispositions des Statuts du Parti communiste de Chine et du règlement de travail des organisations de base des entreprises d’État du Parti communiste de Chine (essai), la société crée l’Organisation du Parti communiste de Chine, mène les activités du parti, crée l’Organisation de travail du parti, alloue et renforce le personnel des affaires du parti et garantit les fonds de travail de l’Organisation du parti.
Article 10 la société adhère à la gestion des entreprises conformément à la loi et s’efforce de créer une société régie par la loi avec une gouvernance parfaite, des opérations conformes, une gestion normalisée et une intégrité respectueuse des lois.
Article 11 dans l’exercice de ses activités commerciales, la société tient pleinement compte des intérêts des travailleurs, des consommateurs et d’autres parties prenantes de la société, ainsi que des intérêts sociaux et publics tels que la protection de l’environnement écologique, et assume des responsabilités sociales sur la base du respect des obligations prévues par les lois et règlements.