Huilv Ecological Technology Group Co., Ltd.
Détenus par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs
Et le système de gestion de la négociation des actions de la société
1. Généralités 1.1 afin de normaliser la gestion de la détention et de la négociation des actions de la société par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de huilv Ecological Technology Group Co., Ltd. (ci – après dénommée « la société» ou « la société»), conformément au droit des sociétés de la République populaire de Chine (ci – après dénommé « le droit des sociétés») et au droit des valeurs mobilières de la République populaire de Chine (ci – après dénommé « le droit des valeurs mobilières»), Ce système est formulé en fonction de la situation réelle de la société, conformément aux lois, règlements et documents normatifs tels que les actions de la société détenues par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société cotée et les règles de gestion du changement (révision 2022) et aux dispositions pertinentes des statuts. 1.2 Le système s’applique à la gestion des actions détenues et négociées par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société, ainsi que par les personnes physiques, les personnes morales ou d’autres organisations visées à l’article 4.6 du système. 1.3 Les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société désignent toutes les actions de la société enregistrées dans leurs comptes de titres.
Lorsqu’un administrateur, un superviseur ou un cadre supérieur d’une société effectue des opérations de marge, il comprend également les actions de la société inscrites sur son compte de crédit. 1.4 Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société doivent connaître les dispositions du droit des sociétés, du droit des valeurs mobilières et d’autres lois et règlements concernant les opérations d’initiés, la manipulation du marché et d’autres actes interdits avant d’acheter ou de vendre des actions de la société et des produits dérivés, et ne doivent pas effectuer de transactions illégales. 2. Déclaration d’achat et de vente d’actions de la société 2.1 Les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société doivent, lorsqu’ils demandent l’enregistrement initial des actions de la société, charger la société de déclarer ses renseignements personnels identifiables (y compris le nom, le poste et le numéro d’identification) à La succursale de Shenzhen de la China Securities depository and Clearing Corporation Limited. Et demande que toutes les actions de la société enregistrées en son nom soient gérées conformément aux dispositions pertinentes. 2.2 Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société chargent la société de déclarer à la Bourse de Shenzhen et à la succursale de Shenzhen de la China Securities depository and Clearing Corporation Limited ses renseignements personnels identifiables (y compris le nom, le poste et le numéro d’identification, etc.) dans les délais suivants: 2.2.1 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs demandent l’enregistrement initial des actions lors de la nouvelle cotation de la société; 2.2.2 Les nouveaux administrateurs et superviseurs sont nommés dans les deux jours ouvrables suivant l’approbation des questions relatives à leur poste par l’Assemblée générale des actionnaires (ou l’Assemblée des représentants des travailleurs); 2.2.1 les nouveaux cadres supérieurs sont nommés dans les deux jours ouvrables suivant l’adoption par le Conseil d’administration des questions relatives à leur poste; 2.2.3 dans les deux jours ouvrables suivant la modification des renseignements personnels déclarés par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs actuels; 2.2.4 les administrateurs, superviseurs et cadres supérieurs actuels doivent quitter leurs fonctions dans les deux jours ouvrables suivant leur départ; 2.2.5 autres heures requises par la Bourse de Shenzhen.
Les données de déclaration ci – dessus sont considérées comme des demandes soumises par le personnel concerné à la Bourse de Shenzhen et à la succursale de Shenzhen de la China Securities depository and Clearing Corporation Limited pour la gestion de leurs actions de la société conformément aux dispositions pertinentes. 2.3 En cas de modification des actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société, la société fait rapport à la société cotée et la société cotée fait une annonce publique sur le site Web de la bourse dans les deux jours ouvrables suivant la survenance de ce fait. Le contenu de l’annonce comprend: (i) Le nombre d’actions de la société détenues à la fin de l’année précédente; La date, la quantité et le prix de chaque changement d’actions entre la fin de l’année dernière et avant ce changement; Le nombre d’actions détenues avant ce changement; La date, la quantité et le prix du changement d’actions; Le nombre d’actions détenues après modification; Autres questions devant être divulguées par la bourse.
2.4 La société et ses administrateurs, superviseurs et cadres supérieurs veillent à ce que les données déclarées à la Bourse de Shenzhen et à la succursale de Shenzhen de China Securities depository and Clearing Co., Ltd. Soient vraies, exactes, opportunes et complètes, conviennent que la Bourse de Shenzhen divulguera en temps opportun les informations relatives à l’achat et à la vente d’actions de la société et de ses dérivés par le personnel concerné et assumera les responsabilités juridiques qui en découlent. 2.5 La société doit confirmer les informations pertinentes sur la gestion des actions des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs conformément aux exigences de la succursale de Shenzhen de China Securities depository and Clearing Co., Ltd. Et fournir en temps opportun des commentaires sur les résultats de la confirmation. 3. Verrouillage des actions 3.1 après que les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société ont chargé la société de déclarer des renseignements personnels, la succursale de Shenzhen de la csdcc verrouillera les actions de la société enregistrées dans le compte de valeurs mobilières ouvert sous son numéro d’identification en fonction des données déclarées. 3.2 dans le cas où des conditions restrictives telles que le prix de transfert supplémentaire, les conditions supplémentaires d’évaluation du rendement et la période de restriction à la vente sont imposées aux administrateurs, aux superviseurs et aux cadres supérieurs pour le transfert des actions de la société qu’ils détiennent en raison de l’émission publique ou non publique d’actions de la société et de la mise en œuvre d’un plan d’incitation au capital, la société doit traiter les procédures d’enregistrement ou d’exercice du changement d’actions. Demander à la Bourse de Shenzhen et à la succursale de Shenzhen de la China Securities depository and Clearing Corporation Limited d’enregistrer les actions détenues par les personnes concernées en tant qu’actions soumises à des conditions de vente limitées. 3.3 Si la société, par l’intermédiaire de ses statuts, impose aux administrateurs, aux autorités de surveillance et aux cadres supérieurs une période plus longue d’interdiction de transfert, une proportion plus faible d’actions négociables ou d’autres conditions restrictives de transfert pour le transfert des actions qu’ils détiennent dans la société, elle en fait rapport à La Bourse de Shenzhen en temps voulu. 3.4 Lorsque les actions détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société sont enregistrées en tant qu’actions soumises à des conditions de vente limitées, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs peuvent charger la société de demander à la Bourse de Shenzhen et à la succursale de Shenzhen de la China Securities depository and Clearing Corporation Limited de lever les restrictions à la vente une fois que les conditions de levée des restrictions à la vente sont remplies. 3.5 lorsqu’un administrateur, un superviseur ou un cadre supérieur de la société quitte son poste, il confie à la société, par écrit et en temps voulu, la tâche de déclarer les informations relatives au départ à la Bourse de Shenzhen et de traiter les questions de verrouillage et de déverrouillage des actions.
3.6 une fois que les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société ont quitté leur poste et ont chargé la société de déclarer des renseignements personnels, la succursale de Shenzhen de la China Securities depository and Clearing Corporation Limited verrouillera toutes les actions de la société qu’elle détient et qu’elle ajoutera dans les six mois suivant la Date de leur départ, et déverrouillera automatiquement toutes les actions illimitées de la société qu’elle détient à l’échéance. 3.7 Pendant la période de verrouillage, les droits et intérêts pertinents des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs sur les actions de la société détenues conformément à la loi, tels que les droits de revenu, les droits de vote et les droits de placement préférentiels, ne sont pas affectés. 4. Négociation d’actions 4.1 Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société informent par écrit le Secrétaire du Conseil d’administration de leur plan de négociation deux jours avant la négociation d’actions de la société et de leurs dérivés, et le Secrétaire du Conseil d’administration vérifie l’état d’avancement de la divulgation d’informations et des questions importantes de la société, si l’acte de négociation peut être inapproprié. Le Secrétaire du Conseil d’administration informe en temps utile par écrit les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs des opérations envisagées et les informe des risques pertinents. 4.2 Les actions de la société détenues par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société ne peuvent être transférées dans les circonstances suivantes: 4.2.1 dans un délai d’un an à compter de la date de cotation et de négociation des actions de la société; 4.2.2 dans les six mois suivant le départ (départ) des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs; 4.2.3 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs s’engagent à ne pas transférer les actions détenues par la société pendant une certaine période et sont toujours dans la période d’engagement; 4.2.4 autres circonstances prévues par les lois et règlements, la csrc et la Bourse de Shenzhen.
4.3 Les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société ne peuvent pas acheter ou vendre les actions de la société pendant la période suivante: 4.3.1 dans les 30 jours précédant l’annonce du rapport annuel et du rapport semestriel de la société; 4.3.2 Dans les 10 jours précédant l’annonce du rapport trimestriel, de l’avis de rendement et de l’avis de rendement rapide de la compagnie; 4.3.3 de la date à laquelle des événements importants susceptibles d’avoir une incidence significative sur le prix de négociation des actions de la société se sont produits ou au cours du processus décisionnel à la date de divulgation conformément à la loi; 4.3.4 autres périodes prescrites par la Bourse de Shenzhen. 4.4 Au cours de leur mandat, les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société ne doivent pas transférer plus de 25% du nombre total d’actions de la société qu’ils détiennent chaque année par voie d’appels d’offres centralisés, de transactions en bloc et de transferts d’accords, à moins que le système de Gestion des changements de participation des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs n’entraîne des changements d’actions en raison de l’exécution judiciaire, de l’héritage, du legs, de la répartition légale des biens, etc. Lorsqu’il y a une décimale dans le calcul du montant des actions transférables, arrondir au nombre entier le plus proche; Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société dont les actions ne dépassent pas 1 000 actions peuvent transférer toutes les actions en même temps, sans limitation de la proportion de transfert susmentionnée. 4.5 Les actions de la société qui peuvent être transférées mais non transférées par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société au cours de l’année en cours sont comptabilisées dans le nombre total d’actions de la société qu’ils détiennent à la fin de l’année en cours, qui sert de base de calcul pour les actions transférables de l’année suivante. 4.6 En raison de l’émission publique ou non publique d’actions par la société, de la mise en œuvre d’un plan d’incitation au capital, ou de l’achat d’actions par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs sur le marché secondaire, de l’échange d’obligations convertibles en actions, de l’exercice, du transfert d’accords et d’autres types d’actions au cours de diverses années, 25% des actions avec des conditions de vente illimitées supplémentaires peuvent être transférées au cours de l’année en cours, et les actions avec des conditions de vente En cas d’augmentation ou de diminution des actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs en raison de la répartition des capitaux propres ou de la réduction des actions, le montant des actions transférables de l’année en cours est modifié en conséquence. 5. Divulgation de l’information 5.1 En cas de changement dans les actions de la société détenues par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs d’une société cotée, la société cotée fait rapport à la société cotée et la société cotée fait une annonce publique sur le site Web de la bourse dans les deux jours ouvrables suivant la Date de l’événement. Le contenu de l’annonce comprend: 5.1.1 le nombre d’actions de la société détenues à la fin de l’année précédente; 5.1.2 La date, la quantité et le prix de chaque changement d’actions entre la fin de l’année dernière et avant ce changement; 5.1.3 le nombre d’actions détenues avant ce changement; 5.1.4 la date, la quantité et le prix du changement d’actions; 5.1.5 nombre de participations après changement; 5.1.6 autres questions devant être divulguées par la Bourse de Shenzhen. 5.2 si les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société, en violation de l’article 44 de la loi sur les valeurs mobilières, vendent leurs actions ou autres titres de la société qu’ils détiennent dans les six mois suivant l’achat ou achètent à nouveau dans les six mois suivant la vente, le Conseil d’administration de la société récupère le produit de la vente et divulgue en temps opportun le contenu suivant:
5.2.1 la négociation illégale d’actions par le personnel concerné; 5.2.2 les mesures correctives prises par la compagnie; 5.2.3 la méthode de calcul des recettes et les conditions spécifiques de recouvrement des recettes par le Conseil d’administration; 5.2.4 autres questions devant être divulguées par la Bourse de Shenzhen.
“Vendu dans les six mois suivant l’achat” ci – dessus signifie vendu dans les six mois suivant le dernier moment d’achat; « achat supplémentaire dans les six mois suivant la vente » achat supplémentaire dans les six mois suivant le moment de la dernière vente. 5.3 La société divulgue dans son rapport périodique les informations relatives à l’achat et à la vente d’actions de la société par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs au cours de la période considérée, y compris: 5.3.1 le nombre d’actions de la société détenues au début de la période considérée; 5.3.2 le nombre, le montant et le prix moyen des actions achetées et vendues de la société au cours de la période considérée; 5.3.3 le nombre d’actions détenues par la société à la fin de la période considérée; 5.3.4 le Conseil d’administration détermine si les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs ont acheté et vendu des actions de la société en violation des lois et règlements au cours de la période considérée et prend les mesures correspondantes; 5.3.5 autres questions devant être divulguées par la Bourse de Shenzhen. 5.4 Lorsque les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société détiennent des actions de la société et que leur proportion de variation atteint les dispositions des mesures administratives pour l’acquisition de sociétés cotées, ils s’acquittent également de leurs obligations en matière de rapport et de divulgation conformément aux dispositions des lois, règlements administratifs, règles départementales et règles commerciales pertinents, y compris les mesures administratives pour l’acquisition de sociétés cotées. 6. Responsabilités 6.1 Le Président du Conseil d’administration de la société est la première personne responsable des actions détenues par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société et de la gestion du changement.
Le Secrétaire du Conseil d’administration de la société est chargé de gérer l’identité des administrateurs, des superviseurs, des cadres supérieurs de la société, des personnes physiques, des personnes morales ou d’autres organisations spécifiées dans le présent système, ainsi que les données et informations sur les actions détenues par la société, de traiter uniformément la Déclaration en ligne de renseignements personnels pour les personnes susmentionnées et de vérifier régulièrement la divulgation de leurs opérations sur les actions de la société.
6.2 Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société veillent à ce que les données déclarées par eux – mêmes soient exactes, exactes et complètes en temps voulu, sinon, en plus d’assumer les responsabilités juridiques correspondantes, la société prendra des mesures disciplinaires en fonction des circonstances. 6.3 En cas de violation des dispositions du présent système et des lois et règlements pertinents lors de l’achat et de la vente d’actions de la société par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société, la société sera passible de sanctions en plus de celles imposées par la csrc et la Bourse de Shenzhen, selon Le cas. 7. Les questions non couvertes par le système sont traitées conformément aux lois, règlements, documents normatifs et statuts pertinents de l’État; En cas de conflit avec les lois, règlements, documents normatifs publiés ultérieurement ou les statuts et procédures de la société modifiés par des procédures légales, le système est mis en œuvre conformément aux lois, règlements, documents normatifs et statuts pertinents. 7.2 Le Conseil d’administration de la société est responsable de l’interprétation et de la modification du système. 7.3 Le système est mis en œuvre après délibération et approbation du Conseil d’administration de la société.