Code du titre: Gem Co.Ltd(002340) titre abrégé: Gem Co.Ltd(002340) numéro d’annonce: 2022 – 018 Gem Co.Ltd(002340)
Annonce concernant la signature d’un accord de coopération stratégique sur le recyclage – ressources en nickel – fabrication de matériaux avec Ningbo Ronbay New Energy Technology Co.Ltd(688005)
La société et tous les membres du Conseil d’administration garantissent que le contenu de la divulgation des renseignements est vrai, exact et complet et qu’il n’y a pas de faux documents, de déclarations trompeuses ou d’omissions importantes.
Conseils spéciaux:
1. L’Accord de coopération stratégique signé est un accord – cadre sur la volonté de coopération et les principes de base des deux parties. Il y a encore des incertitudes dans le processus de mise en œuvre spécifique. Le Conseil d’administration de la société suivra activement l’évolution de la question et s’acquittera de l’obligation de divulgation de l’information en temps opportun. Veuillez prendre des décisions prudentes et prêter attention aux risques d’investissement.
2. La signature du présent Accord n’aura pas d’incidence importante sur la situation financière et les résultats d’exploitation de la compagnie au cours de l’exercice en cours.
I. APERÇU GÉNÉRAL
Afin de mettre en œuvre la coopération stratégique « ressources + technologie + marché» et de construire conjointement le système de coopération stratégique de la chaîne industrielle « ressources Nickel – Cobalt – récupération des batteries électriques – fabrication de précurseurs TERNAIRES – fabrication de matériaux ternaires», et de relier « ressources Nickel – Cobalt – fabrication de matériaux – extrémité de récupération des batteries», Un système complet de mise en valeur des ressources, de développement technologique et de développement industriel pour « l’exploitation des ressources en nickel – Cobalt – la récupération des batteries électriques – la fabrication de précurseurs TERNAIRES – la fabrication de matériaux TERNAIRES » a été mis en place sur la base du principe de « confiance mutuelle profonde et intégration profonde ». Sur la base du modèle général de contrôle du développement de la nouvelle industrie énergétique mondiale et de la concurrence industrielle, et au niveau stratégique du développement durable des ressources en nickel, l’Accord de coopération stratégique (ci – après dénommé « Accord de coopération stratégique») a été signé conjointement le 25 février 2022. Conformément à l’Accord de coopération stratégique, les Parties a et b coopéreront stratégiquement dans le domaine du recyclage des piles électriques, de la fusion des ressources en nickel en Indonésie et des activités de précurseurs afin de créer conjointement une chaîne industrielle de nouveaux matériaux énergétiques compétitive à l’échelle mondiale, de promouvoir conjointement la chaîne mondiale de valeur des nouvelles énergies tout au long du cycle de vie et de construire conjointement une compétitivité mondiale durable en matière de valeur et un bon rendement des investissements. La partie a aide la partie B à devenir son principal fournisseur stratégique de précurseurs. D’ici 2022 à 2026, la partie a s’attend à ce que la partie B achète des précurseurs à la partie B d’au moins 300000 tonnes à condition que la technologie, la qualité, le coût, la livraison et le Service des produits précurseurs de la partie B répondent aux exigences de la partie a et qu’elle ait un avantage concurrentiel.
Conformément aux statuts et à d’autres dispositions pertinentes, l’Accord de coopération stratégique signé par la société n’a pas besoin d’être soumis au Conseil d’administration et à l’Assemblée générale des actionnaires pour examen et approbation. La signature de l’Accord de coopération stratégique ne constitue pas une transaction liée ni une réorganisation importante des actifs conformément aux mesures administratives de restructuration des actifs importants des sociétés cotées et n’est pas soumise à l’approbation des autorités compétentes. La société s’acquittera de l’obligation de divulgation de l’information en temps opportun en fonction des progrès réels ultérieurs.
Introduction des partenaires
Nom de l’entreprise: Ningbo Ronbay New Energy Technology Co.Ltd(688005)
Représentant légal: Bai houshan
Capital social: 448058100 RMB
Date d’établissement: 18 septembre 2014
Registered address: No. 39, East tanjialing Road, Yuyao, Zhejiang Province
Domaine d’activité: recherche et développement, fabrication et transformation de matériaux de batteries au lithium, de batteries au lithium et d’accessoires; Développement et fabrication de batteries électriques; Importation et exportation de biens et de technologies pour compte propre et pour compte propre, à l’exception de ceux dont l’importation et l’exportation sont limitées ou interdites par l’État. (les projets qui doivent être approuvés conformément à la loi ne peuvent être exploités qu’avec l’approbation des services compétents) Ningbo Ronbay New Energy Technology Co.Ltd(688005)
Ningbo Ronbay New Energy Technology Co.Ltd(688005) Après enquête, Ningbo Ronbay New Energy Technology Co.Ltd(688005)
Contenu essentiel de l’Accord de coopération stratégique
Plaque de recyclage des piles électriques
1. Party B shall Integrate all power cell Recovery, disassembly and Utilization, gradient Utilization and Powder in the main body of Wuhan Power cell Regeneration Technology Co., Ltd. (hereinafter referred to as “power regeneration”) of the same company as the Investment object of Party a, including:
Wuxi Power cell Regeneration Technology Co., Ltd.
Gem Co.Ltd(002340) (Wuhan) New Energy Automobile Service Co., Ltd.
Jingmen Power cell Regeneration Technology Co., Ltd. (active in Battery Powder Separation Business)
Tianjin Power cell Regeneration Technology Co., Ltd.
2. En principe, la partie a et ses parties liées négocieront à la valeur d’évaluation et investiront dans la régénération de l’impulsion avec les mêmes droits que les autres actionnaires. La société doit se conformer aux normes de gouvernance des sociétés cotées. Une fois l’investissement terminé, la partie a et ses parties liées détiennent 18% des capitaux propres ou des actions de Power Renewal, et un administrateur du Conseil d’administration de Power Renewal est nommé par la partie A. 3. Au moins 26% des matériaux et produits fabriqués par l’entité (calculés en proportion de la qualité du métal dans le produit final) sont fournis à la partie a à un juste prix.
4. Party B promises that Power Regeneration will be the only main body of Party B engaged in Lithium Power Recovery and Utilization Business in the World, and all Investment and Business Activities of Party B in Lithium Power Recovery will be led by Power Regeneration in the future.
Plaque de fusion des ressources en nickel en Indonésie
1. Party B will persuade Pt. Chaque actionnaire de QMB New Energy Materials (ci – après dénommé « Tsing Mei Bang Indonesia») accepte que la société affiliée de la partie B cède 8% des actions de Tsing Mei Bang Indonesia à la partie a, et la partie a et les autres actionnaires coopératifs jouissent des mêmes droits et intérêts sur les actions. Une fois l’investissement terminé, la partie a et ses parties liées détiennent 8% des actions de Tsing Mei Bang en Indonésie.
Coopération commerciale avec les précurseurs
1. La partie a aide la partie B à devenir son principal fournisseur stratégique de précurseurs. De 2022 à 2026, à condition que la technologie, la qualité, le coût, la livraison et le Service des produits précurseurs de la partie B satisfassent aux exigences de la partie a et qu’elle ait un avantage concurrentiel, la partie a s’attend à ce que la partie B achète des précurseurs d’au moins 300000 tonnes. La partie a actualisera régulièrement les prévisions de la demande en fonction de l’évolution du marché. La quantité réelle d’achat est soumise au plan annuel et au bon de commande mensuel en fonction de l’état d’avancement du développement des produits et des clients des deux parties. La partie a fournit à la partie B l’appui nécessaire à l’essai et au développement technologique des précurseurs, et la partie B fournit à la partie a des prix concurrentiels des matières premières métalliques telles que le nickel, le cobalt et le manganèse, ainsi que des frais de traitement des précurseurs.
2. La partie B ouvre le canal de traitement du sel de nickel – cobalt à la partie a et permet à la partie a de fournir des matières premières telles que MHP, nickel – glace élevé, déchets TERNAIRES, nickel métallique et hydroxyde de cobalt pour la production de sel de nickel – cobalt ou de précurseurs; Les frais de transformation sont déterminés en fonction de la différence entre la variété et la qualité des matières premières, et les deux parties signent un contrat de transformation distinct pour un accord.
3. La partie B est responsable de l’investissement dans la capacité de production des précurseurs, de la collecte de fonds, de la gestion et de l’exploitation, afin d’assurer la qualité des produits et un approvisionnement stable.
Diligence raisonnable dans la coopération pertinente
1. Les deux parties conviennent que, afin de déterminer les questions et les détails spécifiques de la coopération commerciale en vertu du présent Accord, la partie a doit, par la suite, exercer une diligence raisonnable commerciale, juridique et financière ou effectuer des audits et des évaluations pertinents sur les actifs et les activités pertinents de l’objet d’investissement proposé, de l’entité d’investissement ou de la partie B (y compris ses filiales) impliqués dans la coopération pertinente.
2. La partie B promet que, si la partie a décide d’effectuer la diligence raisonnable, l’audit et l’évaluation susmentionnés, la partie B et ses sociétés affiliées coopéreront activement et pleinement et fourniront à la partie a et à ses intermédiaires / consultants engagés toutes les informations et tous les documents nécessaires à l’exécution de leurs travaux en temps opportun, de manière véridique, exacte et complète. Afin d’aider la partie a à mieux comprendre la situation réelle de l’objet d’investissement, des actifs, des finances et des activités de l’entreprise d’investissement concernée, et à mieux promouvoir les questions de coopération pertinentes.
3. Comme pour les autres investisseurs, la période de diligence raisonnable est organisée uniformément par la partie B.
Clause d’exclusivité
1. En principe, dans un certain délai après la signature et l’entrée en vigueur du présent Accord, après que la partie B a coopéré avec la partie a pour achever les travaux de diligence raisonnable nécessaires, les deux parties ont conclu un accord de coopération substantiel sur le contenu des articles (i) à (III) et ont coopéré conformément à l’Accord de coopération.
2. La société à laquelle la partie a a l’intention d’investir et la partie B conviennent que, dans un certain délai après la signature du présent Accord, à moins que les deux parties n’en conviennent par écrit, La société cible ne peut conclure avec un tiers, directement ou indirectement, aucun accord ou accord portant atteinte aux droits et intérêts des Parties a et B (y compris, sans s’y limiter, tout type d’accord de coopération commerciale, d’accord d’investissement, d’accord d’achat et de vente d’actifs portant sur les mêmes Activités que celles convenues dans le présent Accord). Si une telle situation s’est déjà produite, elle prend fin immédiatement. Si l’une ou l’autre des Parties commet l’un quelconque des actes susmentionnés, elle est considérée comme une violation du contrat et est responsable envers la partie non défaillante.
3. Si les deux parties parviennent à un accord partiel de coopération dans le délai d’exclusion, l’Accord partiel de coopération conclu est mis en œuvre. Si un accord de coopération substantiel n’est pas conclu dans le délai imparti, les deux parties ne se lient plus.
Confidentialité
1. Lors de la signature et de l’exécution du présent Accord, les deux parties conviennent de garder strictement confidentiels le contenu du présent Accord et les discussions pertinentes; Aucune divulgation ne peut être faite à un tiers en dehors du présent accord sans le consentement mutuel des deux parties, sauf dans la mesure nécessaire à l’exécution du présent Accord. Si les parties doivent s’acquitter de leurs obligations en matière de divulgation d’informations conformément à la loi, elles négocient à l’avance avec l’autre partie et maintiennent simultanément la cohérence entre la divulgation d’informations et le contenu de la divulgation d’informations. L’une ou l’autre des Parties n’utilisera pas le présent Accord uniquement pour faire de la publicité. Les deux parties s’engagent à préserver les secrets d’affaires de l’autre partie et d’autres informations confidentielles non publiques dont elles ont connaissance par le biais de la coopération conformément à la loi, et à veiller à ce que le personnel concerné participant à la coopération garde strictement confidentielles les informations confidentielles qu’il a connues. Aux fins du présent article, on entend par « tiers» toute personne physique, entreprise ou ses succursales, agents, organisations ou autres entités.
Responsabilité en cas de rupture de contrat
1. Le défaut de l’une ou l’autre des Parties d’exécuter l’une ou l’autre des dispositions du présent Accord est considéré comme une violation du présent Accord. La partie défaillante est responsable de l’indemnisation des pertes directes subies par l’autre partie en raison de la violation du présent accord par l’une ou l’autre des Parties (ci – après dénommée « partie défaillante»).
2. Pendant la durée du présent Accord, l’une ou l’autre des Parties accorde à l’autre partie une tolérance, une grâce ou un retard dans l’exercice des droits de l’autre partie en vertu du présent accord sans préjudice, affecter ou limiter tous les droits de l’autre partie en vertu du présent Accord et des lois pertinentes, et ne peut être considérée comme une licence ou une approbation par l’une ou l’autre des Parties d’une violation du présent Accord. On ne peut pas non plus considérer qu’une partie renonce à son droit d’agir à l’égard d’une violation existante ou future par l’autre partie.
Règlement des différends
1. Tous les différends découlant de l’exécution du présent accord ou liés à celui – ci sont réglés à l’amiable par les deux parties; En cas d’échec de la négociation, elle est soumise à la juridiction du Tribunal populaire du lieu où le demandeur a son domicile. Pendant la durée du litige et de la procédure, les autres parties du présent Accord, à l’exception de celles qui font l’objet du litige et de la procédure, continuent de s’appliquer. Les dépenses engagées par les deux parties dans le cadre du litige (y compris, sans s’y limiter, les honoraires d’avocat, les frais de voyage, les frais de preuve, les frais de notaire, les frais d’acceptation de l’affaire, les frais de préservation des biens, les primes de préservation des biens, les frais d’exécution, les frais d’évaluation, etc.) sont à la charge de la partie perdante.
Impact sur l’entreprise
Ningbo Ronbay New Energy Technology Co.Ltd(688005) En tant que première entreprise chinoise à réaliser la production de masse de matériaux TERNAIRES à haute teneur en nickel, Ningbo Ronbay New Energy Technology Co.Ltd(688005) Gem Co.Ltd(002340) Au cours des 20 dernières années, l’entreprise a réalisé des objectifs de pointe en matière de carbone et de neutralisation du carbone en exploitant les mines urbaines et en développant de nouveaux matériaux énergétiques, en établissant un modèle de cycle des ressources et un modèle de matériaux énergétiques propres, et est devenue l’entreprise centrale mondiale de récupération des ressources, de recyclage des batteries électriques, de fabrication de précurseurs TERNAIRES et de matériaux tétraoxy – cobalt. Les principaux produits de l’entreprise sont le précurseur ternaire à haute teneur en nickel et l’oxyde de cobalt, qui représentent des produits de haute qualité dans le monde entier et sont des entreprises vertes et à faible teneur en carbone de pointe dans le monde. Le projet de ressources en nickel de Tsing Mei Bang, en Indonésie, dirigé par la société, avec une production annuelle de 50 000 tonnes de nickel, est entré dans une phase de construction rapide. L’entreprise a construit des centres avancés de recyclage et d’élimination des piles électriques à Wuhan, Wuxi, Tianjin, Shenzhen et dans d’autres régions, et trois entreprises de recyclage des piles électriques ont été inscrites sur la liste des entreprises du Ministère de l’industrie et de la technologie de l’information intitulée « conditions de spécification industrielle pour L’utilisation complète des piles électriques usagées pour les nouveaux véhicules énergétiques ». La société a signé un accord de coopération stratégique avec Ningbo Ronbay New Energy Technology Co.Ltd(688005) Il est avantageux pour les deux parties d’ouvrir les deux veines de l’ensemble de la chaîne industrielle des nouveaux matériaux énergétiques à partir de la « récupération des piles électriques – régénération des ressources – régénération des matériaux », de fusionner profondément les tronçons supérieur et inférieur, et de construire conjointement un système complet de développement des ressources, de développement technologique et de développement industriel pour « l’exploitation des ressources en nickel – Cobalt – récupération des piles électriques – fabrication de précurseurs TERNAIRES – fabrication de matériaux TERNAIRES ». Explorer le mode exemplaire de développement vert de la nouvelle industrie mondiale de l’énergie, mettre en place un système de coopération stratégique gagnant – gagnant, construire conjointement une chaîne d’approvisionnement et une chaîne de valeur compétitives à l’échelle mondiale, réaliser un développement coordonné des avantages économiques et sociaux, renforcer continuellement la position centrale des deux parties dans La nouvelle chaîne mondiale de l’industrie de l’énergie et accroître l’influence industrielle des deux parties dans le monde, Il est dans l’intérêt du développement stratégique des deux parties et de la majorité des investisseurs de renforcer encore la compétitivité de base et la rentabilité durable de toutes les parties. Il est avantageux pour toutes les parties de coopérer à la construction d’une industrie à faible intensité de carbone de classe mondiale et de contribuer conjointement au développement vert mondial et à la commercialisation de nouvelles sources d’énergie.
La signature de l’Accord de coopération stratégique n’aura pas d’incidence sur l’indépendance de l’entreprise et de l’exploitation de la société et n’aura pas d’incidence importante sur la situation financière et les résultats d’exploitation de la société au cours de l’année en cours. La bonne exécution de l’accord devrait avoir une incidence positive sur le développement futur de l’entreprise.
Conseils sur les risques
L’Accord de coopération stratégique est un accord – cadre et intentionnel sur la volonté de coopération et les principes de base, qui est encore incertain en raison de facteurs tels que l’ajustement des politiques, l’influence macroéconomique et l’évolution de l’environnement du marché. Si les deux parties signent un accord de coopération officiel par la suite, la société mettra en œuvre la procédure d’examen en stricte conformité avec les lois et règlements et s’acquittera en temps opportun de l’obligation de divulgation de l’information. Veuillez prendre des décisions prudentes et prêter attention aux risques d’investissement.
Autres notes pertinentes
1. Les accords – cadres divulgués par la société au cours des trois dernières années sont les suivants:
Protocole d’entente sur la promotion du projet d’utilisation en cascade et de recyclage des batteries pour les nouveaux véhicules énergétiques, signé conjointement par la société et le Gouvernement municipal coréen de Posco et ecopro; Memorandum of Supply (mou) of ncm8 Series and 9 series of High Nickel Precursor Materials for Power cells signed by the Company and Korea ecopro BM Company; Protocole d’entente (PE) relatif à l’Accord d’investissement sur les matériaux précurseurs à haute teneur en nickel pour les batteries électriques signé par la société affiliée fuan QingMei Energy Materials Co., Ltd. Et la société coréenne ecopro; Précurseur à haute teneur en nickel (NCA & NCM) 2021 pour batteries électriques ecopro & Gem, signé par la société et ecopro BM, Corée du Sud