Shanghai Lily&Beauty Cosmetics Co.Ltd(605136) : Shanghai Lily&Beauty Cosmetics Co.Ltd(605136) actions détenues par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société et système de gestion du changement

Actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs et système de gestion du changement

Article premier afin de réglementer la gestion des actions détenues par Shanghai Lily&Beauty Cosmetics Co.Ltd(605136) Conformément au droit des sociétés de la République populaire de Chine, au droit des valeurs mobilières de la République populaire de Chine, aux règles de gestion des actions de la société détenues par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs des sociétés cotées et de leurs modifications, à certaines dispositions relatives à la réduction des actions détenues par les actionnaires, les administrateurs et les superviseurs des sociétés cotées et aux règles de cotation des actions de la Bourse de Shanghai Ce système est formulé dans les règles d’application de la réduction des actions détenues par les actionnaires, les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs des sociétés cotées à la Bourse de Shanghai et dans d’autres lois, règlements administratifs, règles et documents normatifs, ainsi que dans les dispositions pertinentes des Statuts du Shanghai Lily&Beauty Cosmetics Co.Ltd(605136) (ci – après dénommés « Statuts»).

Article 2 Le présent système s’applique à la gestion des actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société et de leurs modifications.

Les actions de la société détenues par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société désignent toutes les actions de la société enregistrées en leur nom. Lorsque les personnes susmentionnées effectuent des opérations de marge, elles comprennent également les actions de la société inscrites sur leur compte de crédit.

Article 3 les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne sont pas transférées dans les circonstances suivantes:

Dans un délai d’un an à compter de la date de cotation et de négociation des actions de la société;

Dans les six mois suivant la cessation de service des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs;

Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs s’engagent à ne pas transférer dans un certain délai et à ne pas le faire dans ce délai; Autres circonstances prévues par les lois et règlements, la Commission chinoise de réglementation des valeurs mobilières (ci – après dénommée « c

Article 4 pendant la durée de leur mandat, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne transfèrent pas plus de 25% du nombre total d’actions de la société qu’ils détiennent chaque année par voie d’appels d’offres centralisés, de transactions en bloc ou de transferts d’accords, à moins que des changements d’actions ne soient causés par l’exécution judiciaire, l’héritage, le legs ou le partage des biens conformément à la loi.

Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société dont les actions ne dépassent pas 1 000 actions peuvent transférer toutes les actions en même temps et ne sont pas limités par la proportion de transfert mentionnée au paragraphe précédent.

Article 5 lorsqu’un administrateur, un superviseur ou un cadre supérieur d’une société quitte son poste avant l’expiration de son mandat, il se conforme aux dispositions restrictives suivantes dans le délai fixé au moment de son entrée en fonction et dans les six mois suivant l’expiration de son mandat:

Les actions transférées chaque année ne doivent pas dépasser 25% du nombre total d’actions de la société qu’elles détiennent;

Les actions de la société qu’il détient ne sont pas transférées dans un délai de six mois à compter de la cessation de service;

Autres dispositions des lois, règlements administratifs, règles départementales, documents normatifs et règles commerciales de la Bourse de Shanghai relatives au transfert d’actions par les administrateurs, les superviseurs et les dirigeants.

Article 6 le nombre d’actions transférables détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société à la fin de l’année précédente est calculé sur la base des actions émises par la société.

Lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société transfèrent les actions de la société qu’ils détiennent dans la limite du nombre d’actions transférables indiqué ci – dessus, ils se conforment également aux dispositions de l’article 3 du présent système.

Article 7 en raison de l’émission publique ou non publique d’actions par la société, de la mise en oeuvre d’un plan d’incitation au capital, ou de l’achat d’actions par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs sur le marché secondaire, de l’échange d’obligations convertibles en actions, de l’exercice et du transfert d’accords au cours de diverses années, 25% des nouvelles actions à conditions de vente illimitées peuvent être transférées au cours de l’année en cours, et les nouvelles actions à conditions de vente limitées sont incluses dans la base de calcul des actions

Si les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs augmentent en raison de la répartition des capitaux propres de la société, le montant transférable de l’année peut être augmenté proportionnellement.

Article 8 les actions de la société qui peuvent être transférées mais qui ne sont pas transférées par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société au cours de l’année en cours sont comptabilisées dans le nombre total d’actions de la société qu’ils détiennent à la fin de l’année en cours, qui sert de base de calcul pour les actions transférables de l’année suivante.

Article 9 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société chargent la société de déclarer ou de mettre à jour ses renseignements personnels (y compris, sans s’y limiter, le nom, le poste, le numéro de carte d’identité, le compte de valeurs mobilières, le temps de congé, etc.) par l’intermédiaire du site Web de la Bourse de Shanghai aux moments ou périodes suivants:

Dans un délai de deux jours ouvrables à compter de l’approbation de l’Assemblée des actionnaires (ou de l’Assemblée des travailleurs) par les nouveaux administrateurs et superviseurs et de l’approbation par le Conseil d’administration par les nouveaux cadres supérieurs;

Dans les deux jours ouvrables suivant la modification des renseignements personnels déclarés par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs actuels;

Les administrateurs, superviseurs et cadres supérieurs actuels doivent quitter leurs fonctions dans les deux jours ouvrables suivant leur départ;

Autres temps requis par la bourse.

Article 10 les actionnaires détenant plus de 5% des actions de la société (ci – après dénommés « actionnaires majoritaires»), les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs qui prévoient de réduire leurs actions par voie d’appels d’offres centralisés à la Bourse de Shanghai font rapport à la Bourse de Shanghai pour dépôt et annonce du plan de réduction des actions 15 jours avant la première vente.

Le contenu du plan de réduction de la détention prévu au paragraphe précédent comprend, sans s’y limiter, le nombre d’actions à réduire, la source, l’intervalle de temps de réduction de la détention, le mode, l’intervalle de prix, la raison de la réduction de la détention et d’autres informations, et l’intervalle de temps de réduction de la détention divulgué à chaque fois ne doit pas dépasser six mois.

Au cours de la période de réduction des participations divulguée à l’avance, les actionnaires majoritaires, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs divulguent l’état d’avancement de la réduction des participations lorsque plus de la moitié du nombre ou de la période de réduction des participations est dépassée; Si la société divulgue des questions importantes telles que le transfert à haut niveau ou la planification d’une fusion et d’une réorganisation dans le cadre de la période de réduction des actions, les principaux actionnaires, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs divulguent immédiatement l’état d’avancement de la réduction des actions et indiquent si La réduction des actions est liée aux questions importantes susmentionnées.

Après la mise en œuvre du plan de réduction des participations, les actionnaires majoritaires, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs font rapport à la Bourse de Shanghai dans un délai de deux jours ouvrables et font une annonce publique; Si, dans le délai de réduction des avoirs divulgué à l’avance, aucune réduction des avoirs n’est effectuée ou si le plan de réduction des avoirs n’est pas achevé, un rapport est présenté à la Bourse de Shanghai dans les deux jours ouvrables suivant l’expiration du délai de réduction des avoirs et fait l’objet d’une annonce publique.

Article 11 en cas de modification des actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société, la société fait rapport à la société dans un délai de deux jours ouvrables à compter de la date de survenance de ce fait et fait une annonce publique sur le site Web de la Bourse de Shanghai. Le contenu de l’annonce comprend:

Le nombre d’actions de la société détenues à la fin de l’année précédente;

La date, la quantité et le prix de chaque changement d’actions entre la fin de l’année dernière et avant ce changement;

Le nombre d’actions détenues avant ce changement;

La date, la quantité et le prix du changement d’actions;

Le nombre d’actions détenues après modification;

Autres questions devant être divulguées par la Bourse de Shanghai.

Article 12 les actionnaires majoritaires, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société vendent les actions ou autres titres de la société qu’ils détiennent dans un délai de six mois à compter de l’achat ou achètent à nouveau dans un délai de six mois à compter de la vente. Le produit de cette vente appartient à la société et le Conseil d’administration de la société récupère le produit de cette vente. Toutefois, une société de valeurs mobilières détient plus de 5% des actions restantes après l’achat et la vente du contrat, sauf dans d’autres circonstances prescrites par l’autorité de réglementation des valeurs mobilières du Conseil d’État.

Les actions ou autres titres de participation visés au paragraphe précédent détenus par les administrateurs, les autorités de surveillance, les cadres supérieurs ou les actionnaires de personnes physiques comprennent les actions ou autres titres de participation détenus par leur conjoint, leurs parents ou leurs enfants ou détenus sur le compte d’une autre personne.

Si le Conseil d’administration de la société ne met pas en œuvre les dispositions du paragraphe 1, les actionnaires ont le droit de demander au Conseil d’administration de le faire dans un délai de 30 jours. Si le Conseil d’administration de la société ne procède pas à l’exécution dans le délai susmentionné, les actionnaires ont le droit d’intenter une action directement devant le tribunal populaire en leur nom propre au profit de la société.

Si le Conseil d’administration de la société ne se conforme pas aux dispositions du paragraphe 1, les administrateurs responsables sont solidairement responsables conformément à la loi.

Article 13 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne négocient pas les actions de la société pendant la période suivante:

Dans les 30 jours précédant l’annonce du rapport annuel et du rapport semestriel de la société;

Dans les dix jours précédant l’annonce du rapport trimestriel, de l’avis de rendement et de l’avis de rendement rapide de la compagnie;

(Ⅲ) de la date de survenance d’un événement majeur susceptible d’avoir une incidence significative sur le prix de négociation des valeurs mobilières et de leurs dérivés de la société ou dans le cadre du processus décisionnel jusqu’à la date de divulgation légale;

Autres périodes spécifiées par la bourse.

Article 14 le Secrétaire du Conseil d’administration de la société est chargé de gérer l’identité des administrateurs, des autorités de surveillance et des cadres supérieurs de la société ainsi que les données et informations relatives aux actions détenues par la société, de traiter la déclaration en ligne des informations personnelles des administrateurs, des autorités de surveillance et des cadres supérieurs de manière unifiée et de vérifier régulièrement la divulgation des informations relatives à l’achat et à la vente d’actions de la société par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs.

Article 15 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société veillent à ce que leurs données déclarées soient exactes, exactes et complètes en temps voulu.

Article 16 lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société détiennent des actions de la société et que leur proportion de variation satisfait aux obligations de déclaration et de divulgation d’informations énoncées dans les mesures administratives de la c

Article 17 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société qui enfreignent le présent système sont eux – mêmes responsables et passibles des sanctions correspondantes.

Article 18 les questions non couvertes par le présent système sont traitées conformément aux lois, règlements administratifs, règles, documents normatifs et statuts pertinents. En cas d’incompatibilité entre le système et les lois, règlements administratifs, règles, documents normatifs et statuts pertinents, les lois, règlements administratifs, règles, documents normatifs et statuts pertinents l’emportent.

Article 19 les termes « au – dessus » et « au – dessous » utilisés dans le présent système comprennent tous les chiffres et les termes « au – dessus » et « au – dessous » ne comprennent pas les chiffres. Article 20 le présent système entre en vigueur à la date à laquelle il est examiné et approuvé par le Conseil d’administration de la société et il en va de même pour sa modification.

Article 21 le Conseil d’administration de la société est chargé de l’interprétation du système.

- Advertisment -