Shandong Hi-Speed Road&Bridge Co.Ltd(000498) : annonce concernant le renouvellement de l’Accord – cadre de la série opérations entre apparentés

Code du titre: Shandong Hi-Speed Road&Bridge Co.Ltd(000498) titre abrégé: Shandong Hi-Speed Road&Bridge Co.Ltd(000498) annonce No: 2022 – 17 Shandong Hi-Speed Road&Bridge Co.Ltd(000498)

Annonce concernant le renouvellement de la série d’accords – cadres sur les opérations entre apparentés

La société et tous les membres du Conseil d’administration garantissent que le contenu de la divulgation des renseignements est vrai, exact et complet et qu’il n’y a pas de faux documents, de déclarations trompeuses ou d’omissions importantes.

Aperçu des opérations entre apparentés

1. Le Shandong Hi-Speed Road&Bridge Co.Ltd(000498) Et renouveler l’Accord – cadre sur l’achat de matières premières, l’Accord – cadre sur les services de construction d’ingénierie et l’Accord – cadre sur les services financiers avec l’actionnaire contrôlant Shandong Hi-Speed Company Limited(600350) Group Co., Ltd. (ci – après dénommé « Groupe à grande vitesse») avec effet conditionnel. Voir l’annonce sur la signature de l’Accord – cadre sur la série de transactions entre apparentés pour plus de détails. L’accord ci – dessus entrera en vigueur en mars 2019 après délibération et approbation de la première Assemblée générale extraordinaire des actionnaires de la société en 2019. En fonction des besoins de production et d’exploitation, les deux parties ont l’intention de renouveler l’Accord – cadre sur l’achat de matières premières, l’Accord – cadre sur les services de construction et l’Accord – cadre sur les services financiers pour une période de trois ans. 2. As of 31 December 2021, the High Speed Group directly holds 77664176 shares of the Company and 9249537 shares of the company through the wholly – owned subsidiary Shandong Hi-Speed Company Limited(600350) Investment Holding Co., Ltd., with a total SHARE HOLDING of 869061713 shares, Accounting for 55.78% of the total Stock of The Company, and is the Controlling Shareholder of the company, in accordance with the provisions of the Shenzhen Stock Exchange Cette transaction constitue une transaction entre apparentés.

3. La compagnie a tenu la 32ème réunion du 9ème Conseil d’administration par voie de communication le 7 mars 2022 et a examiné et adopté la proposition de renouvellement de la série d’accords – cadres sur les opérations entre apparentés. Les administrateurs liés, M. Zhou xinbo et M. ma Ning, ont évité de prendre une décision lors de l’examen de La proposition susmentionnée sur les opérations entre apparentés. Les administrateurs indépendants ont approuvé à l’avance cette transaction liée et ont émis des avis indépendants.

4. Cette transaction liée doit être approuvée par l’Assemblée générale des actionnaires. Les actionnaires liés éviteront de voter sur la proposition à l’Assemblée générale des actionnaires.

5. L’opération liée ne constitue pas une réorganisation d’actifs importants conformément aux mesures administratives de restructuration d’actifs importants d’une société cotée, ni une réorganisation et une cotation en bourse, sans l’approbation d’autres services compétents.

Informations de base sur les parties liées

Description de la relation d’association: le Groupe à grande vitesse est l’actionnaire contrôlant de la société.

Informations de base sur les parties liées

Nom de la société: Shandong Hi-Speed Company Limited(600350) Group Co., Ltd.

Code unifié de crédit social: 9137 Fiyta Precision Technology Co.Ltd(000026) 71071

Type: société à responsabilité limitée (contrôlée par l’État)

Représentant légal: Zhou Yong

Capital social: 4 590 millions de RMB

Date d’établissement: 2 juillet 1997

Adresse: No 8, longao North Road, Lixia District, Jinan City, Shandong Province

Champ d’application: construction, gestion, entretien, exploitation, développement et tarification d’autoroutes, de ponts, de chemins de fer, de ports et d’aéroports; Développement et exploitation complets des ressources auxiliaires le long des autoroutes, des ponts et des chemins de fer; Logistique et services connexes; La gestion des investissements et des actifs dans le secteur financier (approuvée par les autorités compétentes); Conception, consultation, recherche scientifique et construction de génie civil et de génie des communications; Vente de matériaux de construction; Location de matériel électromécanique; Publicité. Articles généraux: remorque, assistance, Service de dépannage; Services d’agent d’appel d’offres; Location de droits d’utilisation des terres; Location de biens immobiliers non résidentiels; Location de matériel mécanique; Services de stationnement; Fabrication de nouveaux matériaux de construction (à l’exclusion des produits chimiques dangereux); R & D sur les nouvelles technologies énergétiques; Services d’intégration de systèmes d’application pour l’industrie de l’intelligence artificielle (à l’exception des projets qui doivent être approuvés conformément à la loi, les activités commerciales doivent être menées indépendamment conformément à la loi sur la licence d’exploitation) Projet autorisé: gestion et entretien des routes; Supervision des travaux de construction; Services de l’aviation générale; Toutes sortes d’activités de construction d’ingénierie (les projets qui doivent être approuvés conformément à la loi ne peuvent être exploités qu’avec l’approbation des autorités compétentes, et les projets d’exploitation spécifiques sont soumis aux résultats de l’examen et de l’approbation).

L’actionnaire contrôlant du Groupe à grande vitesse est la Commission de supervision et d’administration des actifs appartenant à l’État du Gouvernement populaire de la province du Shandong. Le Groupe à grande vitesse n’est pas l’exécuteur testamentaire.

Situation financière: l’actif total vérifié du Groupe à grande vitesse à la fin de 2020 s’élevait à 1070747 milliards de RMB et les capitaux propres totaux des propriétaires à 309031 milliards de RMB; En 2020, le chiffre d’affaires total de l’entreprise s’élevait à 159539 milliards de RMB et le bénéfice net à 2 940 milliards de RMB. À la fin du mois de septembre 2021, l’actif total non vérifié s’élevait à 1085465 milliards de RMB et les capitaux propres du propriétaire s’élevaient à 279123 milliards de RMB; De janvier à septembre 2021, le revenu brut d’exploitation s’élevait à 146331 milliards de RMB et le bénéfice net à 8379 milliards de RMB.

Le Groupe à grande vitesse est l’actionnaire contrôlant de la société et cette transaction constitue une transaction liée.

Contenu principal de l’Accord de transaction et politique de tarification

1. Accord – cadre sur l & apos; achat de matières premières

Partie a: Shandong Hi-Speed Company Limited(600350) Group Co., Ltd.

Partie B: Shandong Hi-Speed Road&Bridge Co.Ltd(000498)

Matières premières fournies par la partie a à la partie B

La partie a fournit les matières premières à la partie B ou à ses entreprises subordonnées dans la quantité convenue de temps à autre par les deux parties. Les matières premières doivent être fournies d’une manière mutuellement acceptable. La partie B peut choisir la partie a comme fournisseur de matières premières ou un tiers pour lui fournir des matières premières. Si la partie B exige de la partie a qu’elle fournisse ou fasse fournir d’autres matières premières que le présent Accord, les deux parties conviennent:

La partie a fait des efforts raisonnables pour fournir les matières premières requises et la partie B fournit un appui raisonnable à cet égard. Les parties négocient et déterminent les conditions de fourniture de ces matières premières supplémentaires conformément aux principes du marché. Les parties concluent des accords écrits spécifiques conformément aux dispositions du présent Accord, qui ne contreviennent pas aux critères de tarification établis dans le présent Accord.

Norme de prix

Le prix de toutes les matières premières en vertu du présent Accord est fixé conformément aux principes généraux et à l’ordre du présent article: lorsque l’État a une norme de tarification uniforme, celle – ci est appliquée; S’il n’existe pas de norme nationale uniforme de tarification, mais qu’il existe des dispositions locales dans la province du Shandong ou la ville de Jinan, les dispositions locales de la province du Shandong ou de la ville de Jinan s’appliquent; S’il n’existe pas de norme nationale uniforme de tarification et de réglementation locale dans la province du Shandong ou la ville de Jinan, le prix du marché de Jinan est pris en considération; En l’absence des trois normes susmentionnées, le taux de redevance peut être déterminé en fonction du coût réel des matières premières fournies; Le montant réel engagé tout au long de l’année est déterminé par les deux parties à la fin de chaque année et vérifié par un comptable agréé.

Les paiements dus à l’égard d’une matière première sont déterminés conformément aux normes de prix applicables à la fourniture énoncées dans le présent Accord, qui sont calculées et estimées chaque année avant la fin du premier trimestre commençant chaque exercice. Si des modifications sont nécessaires sur une question quelconque, les parties peuvent signer un accord complémentaire pendant la durée de l’accord.

Le prix ou le prix d’orientation du Gouvernement pour une fourniture est le prix, selon le cas, fixé de temps à autre par toute loi, tout règlement, toute ordonnance de décision ou toute directive applicable, édicté ou publié par l’organisme gouvernemental compétent, qui sera le prix obligatoire ou indicatif payé pour les matières premières fournies ou devant être fournies.

Le prix du marché d’une matière première est déterminé après examen approfondi, compte tenu des critères suivants dans l’ordre suivant: le prix du marché de la fourniture de matières premières similaires en Chine; Le prix, le cas échéant, facturé par une partie pour la fourniture antérieure de matières premières à l’autre partie; Le coût de cette fourniture est majoré d’un prix raisonnable pour les bénéfices.

Le coût d’une matière première donnée est le coût engagé par la partie a pour la fourniture de cette matière première: si la partie a est tenue de payer des frais pour l’achat de la matière première pertinente auprès d’un tiers, le coût comprend le prix d’achat susmentionné et les frais supplémentaires engagés par le fournisseur pour la Fourniture de la matière première pertinente à l’autre partie.

La contrepartie des matières premières peut être versée en une seule fois ou par versements échelonnés et le délai de paiement est déterminé par les deux parties conformément à un accord de mise en œuvre spécifique signé séparément. En ce qui concerne les opérations entre la partie B et d’autres sociétés cotées subordonnées de la partie a et leurs filiales, si la partie a a signé un accord – cadre sur les opérations entre apparentés avec ces autres sociétés cotées, cet accord de mise en œuvre spécifique est également considéré comme un accord de mise en œuvre spécifique de L’accord – cadre conclu avec ces autres sociétés cotées et est conforme à l’Accord – cadre conclu avec ces autres sociétés cotées.

Durée et résiliation

La durée de validité du présent Accord est de trois ans à compter de la date d’entrée en vigueur du présent Accord. Le présent Accord peut être renouvelé par consensus entre les parties.

Entrée en vigueur

Le présent Accord entre en vigueur lorsque les conditions suivantes sont remplies: Le présent Accord est scellé par les deux parties et signé par le représentant légal ou le représentant autorisé; Le présent Accord est examiné et approuvé par l’Assemblée générale des actionnaires de la partie B.

2. Accord – cadre sur les services de construction

Partie a: Shandong Hi-Speed Company Limited(600350) Group Co., Ltd.

Partie B: Shandong Hi-Speed Road&Bridge Co.Ltd(000498)

Principes généraux de la transaction

Le Service de construction du projet dans l’interprétation fournie par la partie B à la partie a dans le présent Accord garantit que la qualité satisfait aux normes convenues par les deux parties. Les opérations de services de construction d’ingénierie visées par l’interprétation du présent Accord sont soumises à la conclusion d’un contrat écrit conformément à la loi, à la normalisation de l’exploitation et à la conformité avec les règlements pertinents (y compris, sans s’y limiter, les règles d’inscription) du lieu d’inscription de la partie B. Les Parties a et b veillent à ce que, dans l’exécution des services de construction du projet en vertu du présent Accord, les dispositions du présent Accord soient respectées et à ce que des contrats d’exécution spécifiques soient signés. La partie a respectera pleinement les mesures de gestion des services de construction des entreprises subordonnées de la partie B et veillera à ce que l’identité d’actionnaire contrôlant de la partie B ne soit pas utilisée pour interférer avec les services de construction des entreprises subordonnées de la partie B.

Services de construction

La partie B fournit à la partie a ou à ses entreprises subordonnées les services de construction du projet précisés dans l’interprétation en fonction de la quantité convenue de temps à autre par les deux parties. Les services de construction du projet doivent être fournis d’une manière convenue par les deux parties. Si la partie a exige de la partie B qu’elle fournisse ou fasse fournir d’autres services ou marchandises en dehors du présent Accord, les deux parties conviennent que la partie B fera des efforts raisonnables pour fournir les services requis et que la partie a fournira un soutien raisonnable à cet égard. Les parties s’entendent sur les modalités de la prestation de ces services supplémentaires conformément aux principes du marché. Les parties concluent des accords écrits spécifiques conformément aux dispositions du présent Accord, qui ne contreviennent pas aux critères de tarification établis dans le présent Accord.

Norme de prix

La tarification des services en vertu du présent Accord est établie conformément aux principes généraux et à l’ordre du présent article: lorsque le Gouvernement a un prix ou un prix Directeur, il est déterminé par référence au prix ou au prix Directeur du Gouvernement; Lorsqu’il n’y a pas de prix fixés par le Gouvernement ou de prix directeurs, mais qu’il y a un prix du marché, le prix est fixé en fonction du prix du marché; S’il n’y a pas de prix du Gouvernement ou de prix du marché, le prix est fixé en fonction du coût plus un bénéfice raisonnable; Le montant réel engagé tout au long de l’année est déterminé par les deux parties à la fin de chaque année et vérifié par un comptable agréé.

Les paiements à payer pour un service sont déterminés conformément aux normes de prix applicables à cet achat, telles qu’elles sont énoncées dans le présent Accord, qui sont calculées et estimées chaque année avant la fin du premier trimestre commençant chaque exercice. Si des modifications sont nécessaires sur une question quelconque, les parties peuvent signer un accord complémentaire pendant la durée de l’accord.

Le prix ou le prix d’orientation du Gouvernement pour un marché public est le prix, selon le cas, fixé de temps à autre par toute loi, tout règlement, toute ordonnance de décision ou toute directive applicable, édicté ou publié par l’organisme gouvernemental concerné, qui sera un prix obligatoire ou indicatif à payer pour les services rendus ou à fournir.

Le prix du marché d’un service est déterminé après examen approfondi en tenant compte des critères suivants dans l’ordre suivant: le prix du marché pour la fourniture de services similaires en Chine (ou la moyenne des prix facturés par ces tiers lorsque plus d’un tiers fournit des services similaires); Le prix (le cas échéant) facturé par la partie B pour les services fournis à la partie a; Le coût de vente de ces produits ou services par la partie B est majoré du prix raisonnable des bénéfices.

Le coût d’un service est le coût engagé par la partie B pour fournir le Service: si la partie B doit payer des frais pour l’achat de biens ou de services connexes auprès d’un tiers, le coût comprend le prix d’achat susmentionné et les frais supplémentaires engagés par la partie B pour fournir le service pertinent à la Partie A.

La contrepartie des services peut être versée en une somme forfaitaire ou en versements échelonnés, le délai de paiement étant fixé par les parties conformément à un accord spécifique conclu séparément.

Durée et résiliation

La durée de validité du présent Accord est de trois ans à compter de la date d’entrée en vigueur du présent Accord. Le présent Accord peut être renouvelé par consensus entre les parties.

Entrée en vigueur

Le présent Accord entre en vigueur lorsque les conditions suivantes sont remplies: Le présent Accord est scellé par les deux parties et signé par le représentant légal ou le représentant autorisé; Le présent Accord est examiné et approuvé par l’Assemblée générale des actionnaires de la partie B.

3. Accord – cadre sur les services financiers

Partie a: Shandong Hi-Speed Company Limited(600350) Group Co., Ltd.

Partie B: Shandong Hi-Speed Road&Bridge Co.Ltd(000498)

Portée du Service

Le champ d’application des services fournis par la partie a à la partie B et à ses entreprises subordonnées en vertu du présent accord par l’intermédiaire d’institutions financières qualifiées comprend les services financiers que les institutions financières peuvent fournir à la partie B et à ses entreprises subordonnées sur la base des activités qu’elles peuvent exercer approuvées de temps à autre par les autorités de réglementation de l’industrie, y compris, sans s’y limiter, les dépôts, les prêts, le règlement intra – urbain, les transferts hors site, les recouvrements confiés, la garde des factures, Services financiers tels que les lettres de change commerciales. La partie B et ses filiales peuvent fournir les services susmentionnés par l’intermédiaire d’institutions financières qualifiées, ouvrir des comptes auprès des institutions financières correspondantes et exercer des activités conformément aux dispositions pertinentes de la partie B et des institutions financières. La partie B prend des mesures pour s’assurer que ses filiales se conforment aux dispositions pertinentes du présent Accord lorsqu’elles reçoivent des services financiers de la partie a par l’intermédiaire d’institutions financières qualifiées.

Principe de tarification

Les prix des services financiers fournis par la partie a à la partie B et à ses entreprises subordonnées en vertu du présent accord par l’intermédiaire d’institutions financières qualifiées sont facturés conformément aux normes ou aux prix du marché applicables aux services financiers fournis par des institutions financières similaires.

Durée et résiliation

La durée de validité du présent Accord est de trois ans à compter de la date d’entrée en vigueur du présent Accord, à l’exception des exigences différentes de la Commission chinoise de réglementation des valeurs mobilières, de la Bourse de Shenzhen et des autorités de réglementation de l’industrie, ainsi que de leurs lois, règlements et règles.

Entrée en vigueur

Le présent Accord entre en vigueur lorsque les conditions suivantes sont remplies: Le présent Accord est scellé par les deux parties et signé par le représentant légal ou le représentant autorisé; Le présent Accord est examiné et approuvé par l’Assemblée générale des actionnaires de la partie B.

Objet et impact de la transaction

Les opérations entre apparentés susmentionnées sont nécessaires au développement des activités de la société et ont une importance positive pour le développement de la société et sont bénéfiques aux intérêts de tous les actionnaires de la société. Le principe de tarification de cette transaction est juste et objectif et est conforme aux intérêts de la société cotée et de tous les actionnaires, sans préjudice des intérêts de la société cotée et des actionnaires minoritaires.

Diverses opérations entre apparentés ont eu lieu avec la personne liée.

Entre le 1er janvier 2022 et le 28 février 2022, la société a accumulé 3993 milliards de RMB de transactions quotidiennes entre apparentés (non vérifiées) avec l’actionnaire contrôlant High Speed Group et ses filiales.

- Advertisment -