Luoyang Jalon Micro-Nano New Materials Co.Ltd(688357) Company
Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs détiennent et négocient les actions de la société
Article premier afin de renforcer la gestion par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la détention et de la négociation des actions de la société et de clarifier davantage les procédures de traitement, conformément au droit des sociétés de la République populaire de Chine (ci – après dénommé « droit des sociétés»), au droit des valeurs mobilières de la République populaire de Chine Règles de gestion des actions détenues par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs des sociétés cotées et de leurs modifications (révision de 2022), dispositions relatives à la réduction des actions détenues par les actionnaires, les administrateurs et les superviseurs des sociétés cotées, règles d’application de la réduction des actions détenues par les actionnaires, les Administrateurs et les superviseurs des sociétés cotées, etc. Ce système est formulé conformément aux règlements, aux documents normatifs et aux dispositions pertinentes des Statuts de Luoyang Jalon Micro-Nano New Materials Co.Ltd(688357)
Article 2 les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société désignent toutes les actions de la société enregistrées en leur nom. Lorsque les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société effectuent des opérations de marge, ils comprennent également les actions de la société inscrites sur leurs comptes de crédit.
Article 3 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société doivent connaître les dispositions du droit des sociétés, du droit des valeurs mobilières et d’autres lois et règlements concernant les opérations d’initiés, les manipulations de marché, les opérations à court terme, les opérations à fenêtre et d’autres actes interdits ou restreints Avant d’acheter ou de vendre des actions de la société et leurs dérivés, et ne doivent pas effectuer de transactions illégales.
Chapitre II Déclaration des informations relatives à la détention ou à la négociation d’actions de la société
Article 4 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société chargent la société de déclarer les personnes physiques, les conjoints, les parents, les enfants et les personnes handicapées sur le site Web de la Bourse de Shanghai (ci – après dénommée « Bourse de Shanghai») dans les délais ou les périodes suivants: Renseignements sur l’identité de l’enfant et du propriétaire du compte pour lequel il détient des actions (y compris, sans s’y limiter, le nom, le poste occupé, le numéro d’identification, le compte de titres, la période de congé, etc.):
Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la nouvelle société cotée demandent l’enregistrement initial des actions de la société; Dans les deux jours ouvrables suivant l’adoption par l’Assemblée générale des actionnaires (ou l’Assemblée des représentants des travailleurs) des questions relatives à la nomination des nouveaux administrateurs et superviseurs;
Dans les deux jours ouvrables suivant l’adoption par le Conseil d’administration des questions relatives à la nomination des nouveaux cadres supérieurs;
Dans les jours de négociation;
Les administrateurs, superviseurs et cadres supérieurs actuels doivent quitter leurs fonctions dans les deux jours ouvrables suivant leur départ;
Autres temps requis par la bourse.
Article 5 la société, ses administrateurs, ses autorités de surveillance et ses cadres supérieurs garantissent l’authenticité, l’exactitude, l’actualité et l’exhaustivité des données déclarées, acceptent que la Bourse de Shanghai publie en temps voulu les changements dans la détention des actions de la société par les personnes concernées et assument les responsabilités juridiques qui en découlent.
Article 6 la société confirme les informations relatives à la gestion des actions des administrateurs, des autorités de surveillance et des cadres supérieurs conformément aux exigences de la succursale de Shanghai de la China Securities depository and Clearing Corporation Limited (ci – après dénommée « succursale de Shanghai de la csdc») et transmet en temps utile les résultats de la confirmation.
Article 7 après avoir chargé la société de déclarer des renseignements personnels, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société verrouillent les actions de la société enregistrées dans le compte de titres ouvert sous le numéro d’identification de la société sur la base des données déclarées par la société. Si la société est cotée depuis moins d’un an, les actions de la société nouvellement ajoutées au compte de titres des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs sont automatiquement verrouillées à 100%; Lorsque la société est cotée depuis plus d’un an, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs verrouillent automatiquement 75% des actions à conditions de vente illimitées de la société nouvellement ajoutées au cours de l’année par l’achat sur le marché secondaire, l’échange d’obligations convertibles en actions, l’exercice et le transfert convenu; Les nouvelles actions assorties de conditions de vente limitées sont incluses dans la base de calcul des actions transférables de l’année suivante.
Article 8 lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ont plus d’un compte de valeurs mobilières, ils le fusionnent en un seul compte conformément aux dispositions de la succursale de Shanghai de la CSCE. Avant la fusion des comptes, la succursale de Shanghai de la CSCE verrouille et déverrouille chaque compte conformément aux dispositions pertinentes.
Article 9 lorsque des conditions restrictives telles que le prix de transfert supplémentaire, les conditions supplémentaires d’évaluation du rendement et la fixation de restrictions à la vente sont imposées aux administrateurs, aux autorités de surveillance et aux cadres supérieurs pour le transfert de leurs actions de la société en raison de l’émission d’actions par la société à des objets non spécifiques ou à des objets spécifiques, de la mise en oeuvre d’un plan d’incitation au capital, etc., la société traite les procédures d’enregistrement ou d’exercice du changement d’actions. Demander à la Bourse de Shanghai et à la succursale de Shanghai de la CSCE d’enregistrer les actions détenues par les personnes concernées en tant qu’actions soumises à des conditions de vente limitées. Chapitre III dispositions interdisant ou limitant l’achat ou la vente d’actions de la société
Article 10 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société, leurs conjoints, leurs enfants, leurs parents et l’utilisation du compte d’autrui ne peuvent acheter ou vendre des actions de la société pendant la période suivante:
Dans les 30 jours précédant l’annonce du rapport annuel et du rapport semestriel de la société, si la date d’annonce du rapport annuel et du rapport semestriel est reportée pour des raisons particulières, la date d’annonce du rapport annuel et du rapport semestriel commence à 30 jours à compter de la date d’annonce initiale de la nomination et se termine un jour avant l’annonce;
Dans les 10 jours précédant l’annonce du rapport trimestriel, de l’avis de rendement et de l’avis de rendement rapide de la compagnie;
3. De la date à laquelle un événement majeur susceptible d’avoir une incidence significative sur le prix de négociation des titres et des produits dérivés de la société se produit ou entre dans le processus décisionnel jusqu’à la date à laquelle il est divulgué conformément à la loi;
Autres périodes prescrites par la c
Article 11 lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société, en violation des dispositions pertinentes de la loi sur les valeurs mobilières, vendent leurs actions de la société dans les six mois suivant leur achat ou les achètent à nouveau dans les six mois suivant leur vente, le Conseil d’administration de la société récupère le produit de ces ventes et divulgue en temps voulu les informations suivantes:
La négociation illégale d’actions par le personnel concerné;
Les mesures correctives prises par la société;
La méthode de calcul des recettes et les conditions spécifiques de recouvrement des recettes par le Conseil d’administration;
Autres questions devant être divulguées par la Bourse de Shanghai.
« vente dans les six mois suivant l’achat » désigne la vente dans les six mois suivant le dernier moment d’achat; « achat dans les six mois suivant la vente » achat dans les six mois suivant le moment de la dernière vente.
Les actions ou autres titres de participation visés au paragraphe précédent détenus par le Conseil d’administration et de surveillance, y compris les actions ou autres titres de participation détenus par son conjoint, ses parents et ses enfants ou détenus sur le compte d’une autre personne.
Article 12 les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne sont pas transférées dans les circonstances suivantes:
Dans un délai d’un an à compter de la date de cotation et de négociation des actions de la société;
Dans les six mois suivant la cessation de service des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs;
Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs s’engagent à ne pas transférer dans un certain délai;
Lorsqu’une personne est soupçonnée d’avoir commis une infraction à la loi sur les valeurs mobilières et les contrats à terme et qu’elle a fait l’objet d’une enquête de la c
A été publiquement condamné par la Bourse de Shanghai pour avoir enfreint les règles de fonctionnement de la Bourse de Shanghai pendant moins de trois mois;
Autres circonstances prévues par les lois et règlements, la c
Article 13 lorsqu’un administrateur, un superviseur ou un cadre supérieur d’une société quitte son poste avant l’expiration de son mandat, il continue de se conformer aux dispositions restrictives suivantes dans le délai fixé au moment de son entrée en fonction et dans les six mois suivant l’expiration de son mandat:
Les actions transférées chaque année ne doivent pas dépasser 25% du nombre total d’actions de la société qu’elles détiennent;
Ne pas transférer ses actions de la société dans un délai de six mois à compter de la cessation de service;
Autres dispositions des lois, règlements, règles départementales, documents normatifs et règles de fonctionnement de la csrc et de la Bourse de Shanghai concernant le transfert d’actions des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs.
Article 14 si les statuts prévoient une période d’interdiction de transfert plus longue, une proportion d’actions transférables plus faible ou d’autres restrictions au transfert des actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs, les statuts sont respectés.
Article 15 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société veillent à ce que les personnes physiques, les personnes morales ou d’autres organisations suivantes ne se livrent pas à l’achat ou à la vente d’actions de la société et de leurs dérivés en raison de la connaissance d’informations privilégiées:
Le conjoint, les parents, les enfants, les frères et sœurs des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs de la société;
Les personnes morales ou autres organisations contrôlées par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société;
Le Secrétaire du Conseil d’administration, le représentant des valeurs mobilières de la société, son conjoint, ses parents, ses enfants, ses frères et sœurs;
La c
Article 16 le premier jour de négociation de chaque année naturelle, la succursale de Shanghai de la CSCE calcule le quota de la méthode des actions transférables de l’année en cours à 25% sur la base des actions cotées à la Bourse de Shanghai enregistrées par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société au nom de La société le dernier jour de négociation de l’année précédente, en raison de l’exécution judiciaire, de l’héritage, du legs, Sauf en cas de changement d’actions résultant de la Division de biens conformément à la loi.
Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société dont les actions ne dépassent pas 1 000 actions peuvent transférer toutes les actions en même temps, sans limitation de la proportion de transfert mentionnée au paragraphe précédent.
En raison de l’émission publique ou non publique d’actions par la société, de la mise en œuvre d’un plan d’incitation au capital, ou de l’achat d’actions par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs sur le marché secondaire, de l’échange d’obligations convertibles en actions, de l’exercice, du transfert d’accords et d’autres types d’actions au cours de diverses années, les nouvelles actions à conditions de vente illimitées peuvent être transférées de 25% au cours de l’année en cours, et les nouvelles actions à conditions de vente
Si les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs augmentent en raison de la répartition des capitaux propres de la société, le montant transférable de l’année peut être augmenté proportionnellement.
Article 17 en ce qui concerne les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs soupçonnés d’avoir effectué des opérations illégales, la succursale de Shanghai de CSDC peut, conformément aux exigences de la Commission chinoise de réglementation des valeurs mobilières (ci – après dénommée « c
Article 18 pendant la durée de leur mandat, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne transfèrent pas plus de 25% du nombre total d’actions de la société qu’ils détiennent chaque année par voie d’appels d’offres centralisés, de transactions en bloc ou de transferts négociés, à moins que des changements d’actions ne soient causés par l’exécution judiciaire, l’héritage, le legs ou la Division légale des biens.
Article 19 lorsque les actions détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société sont enregistrées en tant qu’actions soumises à des restrictions à la vente, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs peuvent charger la société de demander à la Bourse de Shanghai et à la succursale de Shanghai de lever les restrictions à la vente lorsque les conditions de levée des restrictions à la vente sont remplies. Après la levée de la restriction à la vente, la succursale de Shanghai de CSDC débloquera automatiquement les actions dans le montant restant des actions transférables au nom des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs, et les autres actions seront automatiquement verrouillées.
Article 20 pendant la période de blocage, les droits et intérêts pertinents des administrateurs, des autorités de surveillance et des cadres supérieurs sur les actions de la société détenues conformément à la loi, tels que les droits au revenu, les droits de vote et les droits de placement préférentiels, ne sont pas affectés.
Article 21 après que les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société ont quitté leur poste et ont chargé la société de déclarer des renseignements personnels, la succursale de Shanghai de la CSDC verrouille toutes les actions de la société qu’elle détient et qu’elle ajoute dans les six mois suivant la date à laquelle elle a quitté son poste, et déverrouille automatiquement toutes les actions illimitées de la société qu’elle détient à l’expiration de cette période.
Chapitre IV divulgation des informations relatives à la négociation des actions de la société
Article 22 avant d’acheter ou de vendre des actions de la société, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société informent par écrit le Secrétaire du Conseil d’administration de leur plan d’achat ou de vente. Le Secrétaire du Conseil d’administration vérifie l’état d’avancement de la divulgation d’informations et des Questions importantes de la société. Si l’opération peut contrevenir aux lois et règlements, aux dispositions pertinentes de la Bourse de Shanghai, aux statuts et aux engagements pris par la société, Le Secrétaire du Conseil d’administration en informe rapidement les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs concernés.
Article 23 en cas de modification des actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société, la société en informe la société et fait une annonce publique par l’intermédiaire de la société sur le site Web de la bourse dans un délai de deux jours ouvrables à compter de la date de survenance de ce fait. Le contenu de l’annonce comprend:
Le nombre d’actions de la société détenues à la fin de l’année précédente;
La date, la quantité et le prix de chaque changement d’actions entre la fin de l’année dernière et avant ce changement;
Le nombre d’actions détenues avant ce changement;
La date, la quantité et le prix du changement d’actions;
Le nombre d’actions détenues après ce changement;
Autres questions devant être divulguées par la Bourse de Shanghai.
Article 24 lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société prévoient de réduire leurs actions par voie d’appels d’offres centralisés à la bourse, ils font rapport à la Bourse de Shanghai et divulguent à l’avance leurs plans de réduction des actions dans les 15 jours de négociation précédant la première vente, et La Bourse de Shanghai les enregistre.
Le contenu du plan de réduction de la participation des administrateurs, des autorités de surveillance et des cadres supérieurs de la société comprend, sans s’y limiter, le nombre d’actions à réduire, la source, l’intervalle de temps, la méthode, l’intervalle de prix et la raison de la réduction de la participation. La période de réduction des participations est conforme aux dispositions de la bourse. L’intervalle de temps de réduction de chaque divulgation ne doit pas dépasser six mois. Dans l’intervalle de réduction de la divulgation préalable, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs divulguent l’état d’avancement de la réduction de la détention conformément aux règlements de la Bourse de Shanghai. Après la mise en œuvre du plan de réduction des participations, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs font rapport à la bourse dans un délai de deux jours ouvrables et font une annonce publique. Si, dans le cadre de la période de réduction des participations divulguée à l’avance, aucun plan de réduction des participations n’est mis en œuvre ou si la mise en œuvre du plan de réduction des participations n’est pas achevée, un rapport est présenté à la bourse dans les deux jours de négociation suivant l’expiration de la période de réduction des participations et une annonce est faite.
Article 25 lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société détiennent des actions de la société et que leur proportion de variation atteint les dispositions des mesures administratives pour l’acquisition de sociétés cotées, ils s’acquittent également de leurs obligations en matière de rapports et de divulgation conformément aux dispositions des lois, règlements administratifs, règles départementales et règles commerciales pertinents, y compris les mesures administratives pour l’acquisition de sociétés cotées.
Article 26 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société, ainsi que les actionnaires détenant plus de 5% des actions de la société, ne procèdent pas à des opérations de marge sur titres portant sur les actions de la société.
Article 27 conformément aux exigences en matière de divulgation des rapports périodiques, la société divulgue dans les rapports périodiques les informations relatives à l’achat et à la vente d’actions de la société par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs au cours de la période considérée, y compris:
Le nombre d’actions de la société détenues au début de la période de déclaration;
Le nombre, le montant et le prix moyen des actions achetées ou vendues de la société au cours de la période considérée;
Le nombre d’actions détenues par la société à la fin de la période considérée;
Le Conseil d’administration détermine s’il y a eu des opérations illégales sur les actions de la société par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs au cours de la période considérée et prend les mesures correspondantes;
Autres questions devant être divulguées par la Bourse de Shanghai.
Chapitre V enquête et sanction en matière de responsabilité
Article 28 lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société violent les dispositions du présent système, à moins que: