Jiangsu Shagang Co.Ltd(002075) : système de gestion des actions détenues et négociées par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société (révisé en mars 2022)

Jiangsu Shagang Co.Ltd(002075)

Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs détiennent et négocient les actions de la société

Article premier afin de renforcer la gestion par la société de la détention et de la négociation des actions de la société par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs, Conformément au droit des sociétés de la République populaire de Chine (ci – après dénommé « droit des sociétés»), au droit des valeurs mobilières de la République populaire de Chine (ci – après dénommé « droit des valeurs mobilières»), aux règles de gestion des actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et Les cadres supérieurs des sociétés cotées et à leurs modifications, aux lignes directrices pour l’autorégulation et la surveillance des sociétés cotées à la Bourse de Shenzhen no 10 – gestion des modifications d’actions, et Ce système est formulé conformément aux lois, règlements et documents normatifs pertinents tels que les statuts de Jiangsu Shagang Co.Ltd(002075) (ci – après dénommés « Statuts») et à la situation réelle de la société.

Article 2 Le présent système s’applique à la gestion des actions détenues et négociées par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société, ainsi que par les personnes physiques, les personnes morales ou d’autres organisations visées à l’article 20 du présent système.

Les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société se réfèrent à toutes les actions de la société enregistrées en leur nom, et le fait de confier à une autre personne l’achat et la vente des actions de la société en son nom est considéré comme un acte de la part de la personne concernée, qui doit également se conformer au système et s’acquitter des obligations pertinentes en matière d’enquête et de rapport.

Lorsque les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société effectuent des opérations de marge, ils comprennent également les actions de la société inscrites sur leurs comptes de crédit.

Article 3 avant d’acheter ou de vendre des actions de la société et leurs dérivés, la société, ses administrateurs, ses autorités de surveillance et ses cadres supérieurs doivent connaître les dispositions du droit des sociétés, du droit des valeurs mobilières et d’autres lois, règlements et documents normatifs concernant les opérations d’initiés, la manipulation du marché et d’autres actes interdits, et ne doivent pas effectuer de transactions illégales et illégales. Lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société prennent des engagements concernant le ratio de participation, la durée de la participation, le mode de réduction de la participation et le prix de la réduction de la participation, les engagements pris sont strictement respectés.

Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société, ainsi que les actionnaires détenant plus de 5% des actions de la société, ne sont pas autorisés à effectuer des opérations de marge sur titres avec les actions de la société comme titres cibles.

Chapitre II Déclaration des opérations sur actions de la société

Article 4 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société, ainsi que les conjoints des personnes susmentionnées, informent par écrit le Secrétaire du Conseil d’administration de leur plan d’achat et de vente (voir annexe) avant d’acheter ou de vendre les actions de la société et leurs dérivés, et le Secrétaire du Conseil d’administration vérifie l’état d’avancement de la divulgation d’informations et des questions importantes de la société. Si l’opération peut enfreindre le droit des sociétés, le droit des valeurs mobilières, les règles de cotation des actions de la Bourse de Shenzhen, les lignes directrices pour le fonctionnement normal des sociétés cotées à la Bourse de Shenzhen, les statuts et d’autres dispositions pertinentes, le Secrétaire du Conseil d’administration en informe rapidement les administrateurs, Les autorités de surveillance et les cadres supérieurs concernés par écrit.

Article 5 lorsque des conditions restrictives telles que le prix de transfert supplémentaire, les conditions supplémentaires d’évaluation du rendement et la fixation d’une période de restriction à la vente sont imposées aux administrateurs, aux autorités de surveillance et aux cadres supérieurs pour le transfert de leurs actions de la société en raison de l’émission publique ou non publique d’actions de la société et de la mise en oeuvre d’un plan d’incitation au capital, la société s’occupe des procédures d’enregistrement des changements d’actions. Demander à la Bourse de Shenzhen (ci – après dénommée « Bourse de shenzhen») et à la succursale de Shenzhen de la China Securities depository and Clearing Corporation Limited (ci – après dénommée « succursale de Shenzhen de la China Securities depository and Clearing corporation») d’enregistrer les actions détenues par les personnes concernées en tant qu’actions soumises à des conditions de vente limitées.

Article 6 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société chargent la société de déclarer à la Bourse de Shenzhen les informations d’identité (y compris, sans s’y limiter, le nom, le poste, le numéro de carte d’identité, le compte de titres, la période de service, etc.) des personnes physiques et de leurs proches parents (y compris le conjoint, les parents, les enfants, les frères et sœurs, etc.) aux moments ou périodes suivants:

Lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs demandent la cotation des actions de la société;

Dans les deux jours ouvrables suivant l’adoption par l’Assemblée générale des actionnaires (ou l’Assemblée des représentants des travailleurs) des questions relatives à la nomination des nouveaux administrateurs et superviseurs;

Iii) Les nouveaux cadres supérieurs sont nommés dans les deux jours ouvrables suivant l’adoption par le Conseil d’administration de leurs fonctions;

Les administrateurs, superviseurs et cadres supérieurs actuels dans les deux jours ouvrables suivant la modification des renseignements personnels qu’ils ont déclarés;

Dans les deux jours ouvrables suivant le départ du Directeur, du superviseur et de la haute direction actuels;

Autres temps requis par la bourse.

Les informations de déclaration ci – dessus sont considérées comme une demande présentée par le personnel concerné à la Bourse de Shenzhen pour la gestion des actions de la société qu’il détient conformément aux dispositions pertinentes.

Article 7 la société, ses administrateurs, ses autorités de surveillance et ses cadres supérieurs veillent à ce que les informations qu’ils déclarent à la Bourse de Shenzhen soient véridiques, exactes, opportunes et complètes, conviennent que la Bourse de Shenzhen publie en temps voulu les changements dans la détention des actions de la société par les personnes concernées et assument les responsabilités juridiques qui en découlent.

Article 8 la société confirme les informations relatives à la gestion des actions des administrateurs, des autorités de surveillance et des cadres supérieurs conformément aux exigences de la succursale de Shenzhen de la csdcc et communique en temps voulu les résultats de la confirmation.

Article 9 lorsque la société, conformément aux statuts, prévoit une période plus longue d’interdiction de transfert, une proportion plus faible d’actions négociables ou d’autres conditions restrictives de transfert pour les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance, les cadres supérieurs et leurs conjoints, elle les divulgue en temps utile et assure une gestion ultérieure.

Chapitre III Gestion du changement de participation

Article 10 après que les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ont chargé la société de déclarer des renseignements personnels, la succursale de Shenzhen de la csdcc Verrouille les actions de la société enregistrées dans le compte de valeurs mobilières ouvert sous son numéro d’identification conformément aux données déclarées.

Les actions à conditions de vente illimitées de la société nouvellement ajoutées au cours de l’année par l’achat sur le marché secondaire, l’échange d’obligations convertibles en actions, l’exercice et le transfert d’accords dans les comptes de titres des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs de la société sont automatiquement verrouillées à 75%; Les nouvelles actions assorties de conditions de vente limitées sont incluses dans la base de calcul des actions transférables de l’année suivante.

Article 11 le premier jour de négociation de chaque année, la succursale de Shenzhen de la csdcc calcule le montant légal des actions transférables de la société pour l’année en cours sur la base du nombre d’actions de la société enregistrées par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société au nom de la société Le dernier jour de négociation de l’année précédente. Entre – temps, débloquer les actions en circulation détenues par la personne à des conditions de vente illimitées dans la limite des actions transférables de l’année en cours.

Lorsqu’il y a une décimale dans le calcul de la limite déverrouillable, arrondir au nombre entier le plus proche; Lorsqu’un compte détient moins de 1 000 actions de la société, le montant des actions transférables de l’année en cours correspond au nombre d’actions de la société qu’il détient. Si les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs sont modifiées en raison de la répartition des capitaux propres de la société, le montant des actions transférables de l’année en cours est modifié en conséquence.

Article 12 pendant la durée de leur mandat, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne transfèrent pas plus de 25% du nombre total d’actions de la société qu’ils détiennent chaque année par voie d’appels d’offres centralisés, de transactions en bloc ou de transferts d’accords, à l’exception Des actions qui changent en raison de l’exécution judiciaire, de l’héritage, du legs ou de la Division légale des biens. Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs qui détiennent au plus 1 000 actions peuvent transférer toutes les actions en même temps, sans limitation de la proportion de transfert mentionnée au paragraphe précédent.

Article 13 pendant la période de blocage des actions, les droits et intérêts pertinents des administrateurs, des autorités de surveillance et des cadres supérieurs sur les actions de la société détenues conformément à la loi, tels que le droit au revenu, le droit de vote et le droit de placement préférentiel, ne sont pas affectés.

Article 14 lorsque les actions détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société sont enregistrées en tant qu’actions soumises à des conditions de vente limitées, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société peuvent charger la société de demander à la Bourse de Shenzhen et à la succursale de Shenzhen de la csdcc de lever les restrictions à la vente une fois que les conditions de levée des restrictions à la vente sont remplies.

Article 15 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne transfèrent pas les actions qu’ils détiennent ou qu’ils ajoutent à la société dans un délai de six mois à compter de la date de leur départ effectif.

Chapitre IV Interdiction de la négociation d’actions de la société

Article 16 les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne sont pas transférées dans les circonstances suivantes:

Dans un délai d’un an à compter de la date de cotation et de négociation des actions de la société;

Dans les six mois suivant la cessation de service des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs;

Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs s’engagent à ne pas transférer les actions de la société qu’ils détiennent pendant une certaine période et sont toujours dans la période d’engagement;

Autres circonstances prévues par les lois, règlements, c

Article 17 les actionnaires, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs détenant plus de 5% des actions de la société se conforment aux dispositions de l’article 44 de la loi sur les valeurs mobilières et, en violation de ces dispositions, vendent leurs actions ou autres titres de la société dans les six mois suivant l’achat, ou achètent à nouveau dans les six mois suivant la vente, le produit de cette vente appartient à la société. Le Conseil d’administration de la société récupère les revenus et divulgue en temps utile les éléments suivants:

L’achat et la vente illégaux d’actions par le personnel concerné;

Les mesures de traitement prises par la société;

Iii) La méthode de calcul des recettes et les conditions spécifiques de recouvrement des recettes par le Conseil d’administration;

Autres questions à divulguer par la Bourse de Shenzhen.

« vente dans les six mois suivant l’achat » désigne la vente dans les six mois suivant le dernier moment d’achat; « achat dans les six mois suivant la vente » achat dans les six mois suivant le moment de la dernière vente.

Les actions ou autres titres de participation visés au paragraphe précédent détenus par les administrateurs, les autorités de surveillance, les cadres supérieurs ou les actionnaires de personnes physiques comprennent les actions ou autres titres de participation détenus par leur conjoint, leurs parents ou leurs enfants ou détenus sur le compte d’une autre personne.

Article 18 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société, ainsi que les conjoints des personnes susmentionnées, ne peuvent acheter ou vendre des actions de la société pendant la période suivante:

Dans les 30 jours précédant l’annonce du rapport annuel et du rapport semestriel de la société, si la date de l’annonce est reportée pour des raisons particulières, elle commence à courir 30 jours avant la date de l’annonce initiale;

Dans les dix jours précédant l’annonce du rapport trimestriel, de l’avis de rendement et de l’avis de rendement rapide de la compagnie;

Iii) de la date à laquelle un événement majeur susceptible d’avoir une incidence significative sur le prix de négociation des actions et des produits dérivés de la société ou de la date à laquelle il entre dans la procédure de prise de décisions jusqu’à la date à laquelle il est divulgué conformément à la loi;

Autres périodes prescrites par la c

Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société exhortent leurs conjoints à se conformer aux dispositions du paragraphe précédent et assument les responsabilités correspondantes.

Article 19 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société veillent à ce que les personnes physiques, les personnes morales ou d’autres organisations suivantes ne se livrent pas à l’achat ou à la vente d’actions de la société et de leurs dérivés en raison de la connaissance d’informations privilégiées:

Le conjoint, les parents, les enfants, les frères et sœurs des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs de la société; Les personnes morales ou autres organisations contrôlées par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société;

La c

Lorsqu’une personne physique, une personne morale ou une autre organisation mentionnée ci – dessus achète ou vend des actions de la société et des produits dérivés de celle – ci, les dispositions des articles 4 et 24 du présent système s’appliquent.

Article 20 dans l’une des circonstances suivantes, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne peuvent réduire la participation qu’ils détiennent dans les actions de la société:

Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs sont soupçonnés d’avoir commis des infractions à la loi sur les valeurs mobilières et les contrats à terme pendant la période au cours de laquelle ils ont fait l’objet d’une enquête de la c

Les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs ont été publiquement condamnés par la Bourse de Shenzhen pendant moins de trois mois pour avoir enfreint les règles de la Bourse de Shenzhen;

Autres circonstances prévues par les lois, règlements, documents normatifs et bourse de Shenzhen.

Article 21 dans l’une des circonstances suivantes, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne peuvent, à compter de la date de la décision pertinente et jusqu’à ce que les actions de la société cessent d’être cotées ou reprennent leur cotation, réduire la participation qu’ils détiennent dans les actions de La société:

La société est passible de sanctions administratives de la c

Les personnes agissant à l’unanimité des administrateurs, des autorités de surveillance et des cadres supérieurs visés au paragraphe précédent se conforment aux dispositions du paragraphe précédent. Chapitre V divulgation des actes de détention et de négociation d’actions de la société

Article 22 le Secrétaire du Conseil d’administration de la société est chargé de gérer l’identité des administrateurs, des autorités de surveillance et des cadres supérieurs de la société ainsi que des personnes physiques, des personnes morales ou d’autres organisations visées à l’article 19 du présent système, ainsi que les données et informations relatives aux actions détenues par La société, de traiter uniformément la déclaration en ligne des informations personnelles des personnes susmentionnées et de vérifier régulièrement la divulgation de leurs opérations sur les actions de la société.

Article 23 la société divulgue dans son rapport périodique les informations relatives à l’achat et à la vente d’actions de la société par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs au cours de la période considérée, notamment:

Le nombre d’actions de la société détenues au début de la période de déclaration;

Le nombre, le montant et le prix moyen des actions achetées et vendues de la société au cours de la période considérée;

Le nombre d’actions de la société détenues à la fin de la période de référence;

Information du Conseil d’administration sur la question de savoir si les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs ont acheté et vendu des actions de la société en violation des lois et règlements au cours de la période considérée et sur les mesures correspondantes prises.

Autres questions à divulguer par la Bourse de Shenzhen.

Article 24 en cas de modification des actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société, la société en informe la société et fait une annonce publique sur le site Web de la Bourse de Shenzhen dans un délai de deux jours ouvrables à compter de la date de survenance de ce fait. Le contenu de l’annonce comprend:

Le nombre d’actions de la société détenues à la fin de l’année précédente;

La date, la quantité et le prix de chaque changement d’actions entre la fin de l’année précédente et avant ce changement;

Le nombre d’actions détenues avant ce changement;

La date, la quantité et le prix de ce changement d’actions;

Le nombre d’actions détenues après modification;

Autres questions devant être divulguées par la bourse.

Article 25 lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs prévoient de réduire leurs actions par voie d’appels d’offres centralisés à la Bourse de Shenzhen, ils font rapport à la Bourse de Shenzhen et divulguent à l’avance leurs plans de réduction des actions dans les quinze jours ouvrables précédant la première vente, qui sont déposés par la Bourse de Shenzhen.

Le contenu du plan de réduction des actions prévu au paragraphe précédent comprend, sans s’y limiter, le nombre d’actions à réduire, la source, l’intervalle de temps, le mode, l’intervalle de prix et la raison de la réduction des actions.

La période de réduction ne doit pas dépasser six mois pour chaque divulgation. Au cours de la période de réduction, les administrateurs, les superviseurs et

- Advertisment -