Quakesafe Technologies Co.Ltd(300767)
Mesures de gestion des actions de la société détenues par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs et de leurs modifications (révisées en mars 2022)
Article premier afin de renforcer la gestion des actions de la société détenues par Quakesafe Technologies Co.Ltd(300767) Ces mesures sont formulées dans les lignes directrices pour la gestion des actions de la société détenues par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs des sociétés cotées à la Bourse de Shenzhen, les lignes directrices pour le fonctionnement normalisé des sociétés cotées à la Bourse de Shenzhen et d’autres lois, règlements, documents normatifs et dispositions pertinentes des Statuts.
Article 2 les présentes mesures s’appliquent à la gestion des actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance, les cadres supérieurs et les personnes liées visées à l’article 5 des présentes mesures, ainsi qu’à leurs modifications.
Article 3 les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société désignent toutes les actions de la société enregistrées en leur nom.
Lorsque les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société effectuent des opérations de marge, ils comprennent également les actions de la société inscrites sur leurs comptes de crédit.
Article 4 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société doivent connaître les dispositions du droit des sociétés, du droit des valeurs mobilières et d’autres lois et règlements concernant les opérations d’initiés, la manipulation du marché et d’autres actes interdits avant d’acheter ou de vendre des actions de la société et des produits dérivés, et ne doivent pas effectuer de transactions illégales.
Article 5 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société veillent à ce que les personnes physiques, les personnes morales ou les autres organisations suivantes (ci – après dénommées « personnes concernées») ne se livrent pas à l’achat ou à la vente d’actions et de produits dérivés de la société en raison de La connaissance d’informations privilégiées:
Le conjoint, les parents, les enfants, les frères et sœurs des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs de la société; Les personnes morales ou autres organisations contrôlées par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société;
Le représentant des valeurs mobilières de la société et son conjoint, ses parents, ses enfants, ses frères et sœurs;
La c
Lorsqu’une personne physique, une personne morale ou une autre organisation mentionnée ci – dessus achète ou vend des actions de la société et des produits dérivés de celle – ci, les dispositions de l’article 11 des présentes mesures s’appliquent.
Article 6 lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs détiennent plusieurs comptes de valeurs mobilières, ils les fusionnent en un seul compte conformément aux dispositions de la succursale de Shenzhen de la China Securities depository and Clearing Corporation Limited. Si les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs ne fusionnent pas les comptes de valeurs mobilières de Shenzhen conformément aux dispositions pertinentes, ils en supportent les conséquences.
Article 7 les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne sont pas transférées dans les circonstances suivantes:
Dans un délai d’un an à compter de la date de cotation et de négociation des actions de la société;
Dans les six mois suivant la cessation de service des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs;
Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs s’engagent à ne pas transférer dans un certain délai et à ne pas le faire dans ce délai; Autres circonstances prévues par les lois, règlements, c
Article 8 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne peuvent pas acheter ou vendre les actions de la société pendant la période suivante: (i) dans les 30 jours précédant l’annonce du rapport annuel et du rapport semestriel de la société, si la date d’annonce du rapport annuel et du rapport semestriel est reportée pour des raisons particulières, la date d’annonce du rapport annuel et du rapport semestriel commence 30 jours avant la date d’annonce initiale du rendez – vous et se termine un jour avant l’annonce; Dans les 10 jours précédant l’annonce du rapport trimestriel, de l’avis de rendement et de l’avis de rendement rapide de la compagnie;
(Ⅲ) à compter de la date à laquelle des événements importants susceptibles d’avoir une incidence significative sur le prix de négociation des actions de la société se produisent ou au cours du processus décisionnel jusqu’à la date de divulgation conformément à la loi;
Autres périodes prescrites par la c
Lorsque les conjoints des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs de la société achètent et vendent des actions de la société, ils se conforment aux dispositions du paragraphe précédent.
Article 9 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société se conforment aux dispositions de la loi sur les valeurs mobilières et, en violation de ces dispositions, vendent les actions de la société qu’ils détiennent dans les six mois suivant l’achat ou les achètent à nouveau dans les six mois suivant la vente, et le produit de ces ventes appartient à la société. Le Conseil d’administration de la société récupère le produit de ces ventes et divulgue rapidement le contenu suivant:
L’achat et la vente illégaux d’actions par le personnel concerné;
Les mesures correctives prises par la société;
Iii) La méthode de calcul des recettes et les conditions spécifiques de recouvrement des recettes par le Conseil d’administration;
Autres questions à divulguer par la Bourse de Shenzhen.
Les actions ou autres titres de participation visés au paragraphe précédent détenus par les administrateurs, les autorités de surveillance ou les cadres supérieurs comprennent les actions ou autres titres de participation détenus par leur conjoint, leurs parents ou leurs enfants ou détenus sur le compte d’une autre personne.
Si le Conseil d’administration de la société ne met pas en œuvre les dispositions du paragraphe 1, les actionnaires ont le droit de demander au Conseil d’administration de le faire dans un délai de 30 jours. Si le Conseil d’administration de la société ne procède pas à l’exécution dans le délai susmentionné, les actionnaires ont le droit d’intenter une action directement devant le tribunal populaire en leur nom propre au profit de la société.
Si le Conseil d’administration de la société ne se conforme pas aux dispositions du paragraphe 1, les administrateurs responsables sont solidairement responsables conformément à la loi.
“Vendu dans les six mois suivant l’achat” ci – dessus signifie vendu dans les six mois suivant le dernier moment d’achat; « achat supplémentaire dans les six mois suivant la vente » achat supplémentaire dans les six mois suivant le moment de la dernière vente.
Article 10 les administrateurs, les autorités de surveillance, les cadres supérieurs et leurs conjoints de la société informent par écrit le Secrétaire du Conseil d’administration de leur plan d’achat et de vente ainsi que de celui de leur conjoint avant d’acheter ou de vendre les actions de la société et leurs dérivés. Le Secrétaire du Conseil d’administration Vérifie l’état d’avancement de la divulgation d’informations et des questions importantes de la société. En cas d’inconduite possible dans l’opération, le Secrétaire du Conseil d’administration en informe rapidement par écrit les administrateurs qui envisagent d’effectuer l’opération. Les superviseurs et les cadres supérieurs sont informés des risques pertinents.
Article 11 en cas de modification des actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société, la société en informe la société et fait une annonce publique sur le site Web de la Bourse de Shenzhen dans un délai de deux jours ouvrables à compter de la date de survenance de ce fait. Le contenu de l’annonce comprend:
Le nombre d’actions de la société détenues à la fin de l’année précédente;
La date, la quantité et le prix de chaque changement d’actions entre la fin de l’année dernière et avant ce changement;
Le nombre d’actions détenues avant ce changement;
La date, la quantité et le prix du changement d’actions;
Le nombre d’actions détenues après modification;
Autres questions à divulguer par la Bourse de Shenzhen.
Article 12 pendant la durée de leur mandat, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne transfèrent pas plus de 25% du nombre total d’actions de la société qu’ils détiennent chaque année par voie d’appels d’offres centralisés, de transactions en bloc ou de transferts négociés, à moins que des changements d’actions ne soient causés par l’exécution judiciaire, l’héritage, le legs ou la Division légale des biens.
Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société dont les actions ne dépassent pas 1 000 actions peuvent transférer toutes les actions en même temps et ne sont pas limités par la proportion de transfert mentionnée au paragraphe précédent.
Article 13 le nombre d’actions transférables détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société à la fin de l’année précédente est calculé sur la base des actions émises par la société. Le premier jour de négociation de chaque année, la succursale de Shenzhen de China Securities depository and Clearing Co., Ltd. Calcule la limite légale des actions transférables de l’année en cours à 25% sur la base des actions a cotées à la Bourse de Shenzhen par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société le dernier jour de négociation de l’année dernière, et débloque les actions en circulation détenues par cette personne dans des conditions de vente illimitée dans la limite des actions transférables de l’année en cours.
Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société qui transfèrent leurs actions de la société dans la limite du nombre d’actions transférables susmentionnées se conforment également aux dispositions des articles 7 à 11 des présentes mesures.
Article 14 en raison de l’émission publique ou non publique d’actions, de la réforme de la structure des actions fractionnées, de la mise en oeuvre d’un plan d’incitation au capital, ou de l’achat d’actions par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs sur le marché secondaire, de la conversion d’obligations convertibles en actions, de l’exercice et du transfert d’accords au cours de diverses années, 25% des nouvelles actions sans conditions de vente peuvent être transférées cette année – là, et les nouvelles actions avec conditions de vente limitées sont incluses dans la base de calcul des actions transférables l’année suivante
Si les actions de la société détenues par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs augmentent en raison de la répartition des capitaux propres de la société, le montant transférable de l’année peut être augmenté proportionnellement.
Article 15 les actions de la société qui peuvent être transférées mais qui n’ont pas été transférées par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société au cours de l’année en cours sont comptabilisées dans le nombre total d’actions de la société qu’ils détiennent à la fin de l’année en cours, qui sert de base de calcul pour les actions transférables de l’année suivante.
Article 16 lorsque la société, par l’intermédiaire des statuts, impose aux administrateurs, aux autorités de surveillance et aux cadres supérieurs une période d’interdiction de transfert plus longue, une proportion d’actions transférables plus faible ou d’autres conditions restrictives de transfert pour le transfert de leurs actions de la société qu’en vertu des présentes mesures, elle se conforme aux statuts et les divulgue en temps utile et assure une gestion ultérieure.
Article 17 le Secrétaire du Conseil d’administration de la société est chargé de gérer l’identité des administrateurs, des autorités de surveillance et des cadres supérieurs de la société, ainsi que les données et informations relatives aux actions de la société détenues par les personnes visées à l’article 5 des présentes mesures, de traiter uniformément la déclaration en ligne Des informations personnelles des personnes susmentionnées et de vérifier régulièrement la divulgation de leurs opérations sur les actions de la société.
Article 18 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société chargent la société de déclarer ses renseignements personnels à la Bourse de Shenzhen (y compris, sans s’y limiter, le nom, le poste, le numéro de carte d’identité, le compte de valeurs mobilières et la période d’absence) aux moments ou périodes suivants:
Les administrateurs, les autorités de surveillance, les cadres supérieurs et les représentants des affaires de valeurs mobilières des nouvelles sociétés cotées lorsqu’ils demandent la cotation des actions;
Dans les deux jours ouvrables suivant l’adoption par l’Assemblée générale des actionnaires (ou l’Assemblée des représentants des travailleurs) des questions relatives à leur poste par les nouveaux administrateurs et superviseurs et par les nouveaux cadres supérieurs des questions relatives à leur poste par le Conseil d’administration;
Dans un délai de deux jours ouvrables à compter de l’adoption par la société des questions relatives à son poste, le nouveau représentant des valeurs mobilières;
Les administrateurs, superviseurs et cadres supérieurs actuels dans les deux jours ouvrables suivant la modification des renseignements personnels qu’ils ont déclarés;
Les administrateurs, superviseurs et cadres supérieurs actuels doivent quitter leurs fonctions dans les deux jours ouvrables suivant leur départ;
Autres temps requis par la Bourse de Shenzhen.
Article 19 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société veillent à ce que la société qu’ils confient à la société fasse rapport à la Bourse de Shenzhen et à la succursale de Shenzhen de la China Securities depository and Clearing Corporation Limited en temps voulu, de manière véridique, exacte et complète, conviennent que La Bourse de Shenzhen publiera en temps voulu les informations relatives à l’achat et à la vente d’actions de la société et de ses dérivés par elle – même et par le personnel concerné et assumera les responsabilités juridiques qui en découlent
Article 20 la société confirme les informations relatives aux actions des administrateurs, des autorités de surveillance, des cadres supérieurs et des membres de leur famille conformément aux exigences de la succursale de Shenzhen de la csdcc et communique en temps utile les résultats de la confirmation. Tout différend juridique découlant de la confirmation d’une erreur ou de la rétroaction et de la correction d’informations en temps opportun est réglé par la société elle – même et assume les responsabilités juridiques pertinentes.
Article 21 après que les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs ont chargé la société de déclarer des renseignements personnels, la succursale de Shenzhen de la csdcc Verrouille les actions de la société enregistrées dans le compte de valeurs mobilières ouvert sous son numéro d’identification conformément aux données déclarées.
Les actions sans conditions de vente de la société nouvellement ajoutées au cours de l’année par l’achat sur le marché secondaire, l’échange d’obligations convertibles en actions, l’exercice et le transfert d’accords dans les comptes de titres des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs de la société sont automatiquement verrouillées à 75%; Les nouvelles actions assorties de conditions de vente limitées sont incluses dans la base de calcul des actions transférables de l’année suivante.
Article 22 lorsque les actions détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société sont enregistrées en tant qu’actions soumises à des conditions de vente limitées, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs peuvent charger la société de demander à la Bourse de Shenzhen et à la succursale de Shenzhen de La China Securities depository and Clearing Corporation Limited de lever les restrictions à la vente lorsque les conditions de levée des restrictions à la vente sont remplies. La succursale de Shenzhen de China Securities depository and Clearing Co., Ltd. Débloquera automatiquement les actions dans la limite restante des actions transférables au nom des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs, et verrouillera automatiquement les autres actions.
Article 23 pendant la période de verrouillage, les droits et intérêts pertinents des administrateurs, des autorités de surveillance et des cadres supérieurs sur les actions de la société détenues conformément à la loi, tels que les droits au revenu, les droits de vote et les droits de placement préférentiels, ne sont pas affectés.
Article 24 la société divulgue dans son rapport périodique les informations relatives à l’achat et à la vente d’actions de la société par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs au cours de la période considérée, notamment:
Le nombre d’actions de la société détenues au début de la période de déclaration;
Le nombre, le montant et le prix moyen des actions achetées et vendues de la société au cours de la période considérée;
Le nombre d’actions de la société détenues à la fin de la période de référence;
Si les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs ont négocié les actions de la société en violation des lois et règlements au cours de la période considérée et les mesures correspondantes prises par le Conseil d’administration;
Autres questions à divulguer par la Bourse de Shenzhen.
Article 25 une fois que les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société ont quitté leur poste et ont chargé la société de déclarer des renseignements personnels, la succursale de Shenzhen de la csdcc verrouille toutes les actions de la société qu’elle détient ou qu’elle ajoute dans un délai de six mois à compter de la date de leur départ.
Article 26 Si, dans les trois ans suivant le départ d’un administrateur, d’un superviseur ou d’un cadre supérieur de la société, la société a l’intention de le réembaucher en tant qu’administrateur, superviseur ou cadre supérieur de la société, la société soumet à la Bourse de Shenzhen, cinq jours ouvrables à l’avance, un rapport écrit sur les raisons de l’emploi et les conditions d’achat et de vente des actions de la société après le départ du personnel susmentionné. Si aucune objection n’est soulevée dans un délai de cinq jours ouvrables à compter de la date de réception des documents pertinents par la Bourse de Shenzhen, la société peut la soumettre au Conseil d’administration ou à l’Assemblée générale des actionnaires pour délibération. Article 27 lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société détiennent des actions de la société et que leur proportion de variation atteint les dispositions des mesures administratives pour l’acquisition de sociétés cotées, ils s’acquittent également de leurs obligations en matière de rapports et de divulgation conformément aux dispositions des lois, règlements administratifs, règles départementales et règles commerciales pertinents, telles que les mesures administratives pour l’acquisition de sociétés cotées. Article 28 lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société effectuent des opérations de marge, ils se conforment aux dispositions pertinentes et font rapport à la Bourse de Shenzhen.
Article 29 si un administrateur, un superviseur, un cadre supérieur de la société et le personnel concerné visé à l’article 5 des présentes mesures violent les dispositions pertinentes des présentes mesures de gestion, le Conseil d’administration de la société sanctionne le contrevenant (si le contrevenant est le personnel concerné visé à l’article 5 des présentes mesures, Les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs concernés sont responsables de la violation) en fonction des conséquences de la violation et de la gravité des circonstances.
Article 30 les questions qui ne sont pas couvertes par les présentes mesures sont régies par les lois, règlements, documents normatifs et statuts pertinents de l’État.