Inner Mongolia Tianshou Technology&Development Co.Ltd(000611)
Mesures de gestion des actions de la société détenues par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs et de leurs modifications (examinées et approuvées par le Conseil d’administration le 22 mars 2022)
Article premier afin de renforcer la gestion des actions de la société détenues par Inner Mongolia Tianshou Technology&Development Co.Ltd(000611) Les règles de gestion des actions de la société détenues par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs des sociétés cotées et leurs modifications, ainsi que les règles de cotation des actions de la Bourse de Shenzhen, les lignes directrices sur l’autorégulation des sociétés cotées de la Bourse de Shenzhen no 1 – fonctionnement normalisé des sociétés cotées au conseil principal, les lignes directrices sur l’autorégulation des sociétés cotées de la Bourse de Shenzhen no 10 – gestion des modifications d’actions et d’autres lois, règlements et documents normatifs pertinents, Ces mesures sont formulées.
Article 2 les présentes mesures s’appliquent à la gestion des actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société et de leurs modifications.
Les actions de la société détenues par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société désignent toutes les actions de la société enregistrées en leur nom.
Lorsque les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société effectuent des opérations de marge, ils comprennent également les actions de la société inscrites sur leurs comptes de crédit.
Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société qui confient à d’autres personnes l’achat et la vente d’actions sont considérés comme des actes commis par eux – mêmes et se conforment à ces mesures et à leurs obligations en matière d’enquête et de rapport.
Article 3 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société doivent connaître les dispositions du droit des sociétés, du droit des valeurs mobilières et d’autres lois, règlements, règles départementales et documents normatifs concernant les opérations d’initiés, la manipulation du marché et d’autres actes interdits avant d’acheter ou de vendre les actions de la société et leurs dérivés, et ne doivent pas effectuer de transactions illégales.
Article 4 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société informent par écrit le Secrétaire du Conseil d’administration de leur plan de négociation avant d’acheter ou de vendre les actions de la société et leurs dérivés, et le Secrétaire du Conseil d’administration vérifie l’état d’avancement de la divulgation d’informations et des Questions importantes de la société, en cas de violation éventuelle des lois et règlements, des dispositions pertinentes de la Bourse de Shenzhen (ci – après dénommée « Bourse de shenzhen») et des Statuts de la société. Le Secrétaire du Conseil d’administration informe en temps utile par écrit les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs concernés et les informe des risques pertinents.
Article 5 le Président du Conseil d’administration de la société est la première personne responsable de la gestion des actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société, et le Secrétaire du Conseil d’administration est spécifiquement responsable de la gestion de l’auto – inspection et de la divulgation de L’identité et des changements de participation des personnes susmentionnées de la société.
Article 6 les nouveaux administrateurs, superviseurs et cadres supérieurs de la société chargent la société, dans un délai de deux jours ouvrables à compter de la date de leur nomination, de déclarer leurs renseignements personnels identifiables (y compris leur nom, leur poste et leur numéro d’identification) à la succursale de Shenzhen de la China Securities depository and Clearing Corporation Limited (ci – après dénommée « succursale de Shenzhen de la China Securities depository and Clearing corporation»), Et demande que toutes les actions de la société enregistrées en son nom soient gérées conformément aux dispositions pertinentes. Les opérations de marge comprennent également les actions de la société inscrites sur son compte de crédit.
Article 7 lorsque des conditions restrictives telles que le prix de transfert supplémentaire, les conditions supplémentaires d’évaluation du rendement et la fixation d’une période de restriction à la vente sont imposées aux administrateurs, aux autorités de surveillance et aux cadres supérieurs pour le transfert de leurs actions de la société en raison de l’émission publique ou non publique d’actions de la société, de la mise en oeuvre d’un plan d’incitation au capital, etc., la société traite les procédures d’enregistrement ou d’exercice du changement d’actions. Demander à la Bourse de Shenzhen et à la succursale de Shenzhen de la csdcc d’enregistrer les actions détenues par les personnes concernées en tant qu’actions soumises à des conditions de vente limitées.
Article 8 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société chargent la société de déclarer à la Bourse de Shenzhen et à la succursale de Shenzhen de la csdcc les informations d’identité (y compris, sans s’y limiter, le nom, le poste, le numéro de carte d’identité, le compte de valeurs mobilières et le temps de congé) des personnes physiques et de leurs proches (y compris le conjoint, les parents, les enfants, les frères et sœurs, etc.) dans les délais suivants:
Dans un délai de deux jours ouvrables à compter de l’adoption par l’Assemblée générale des actionnaires (ou l’Assemblée des représentants des travailleurs) des questions relatives à la nomination des nouveaux administrateurs et superviseurs;
Les nouveaux cadres supérieurs sont nommés dans un délai de deux jours ouvrables à compter de l’adoption par le Conseil d’administration de leurs fonctions;
(Ⅲ) Les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs actuels dans les deux jours ouvrables suivant la modification des renseignements personnels déclarés;
Les administrateurs, superviseurs et cadres supérieurs actuels doivent quitter leurs fonctions dans les deux jours ouvrables suivant leur départ;
Autres temps requis par la Bourse de Shenzhen.
Les données de déclaration ci – dessus sont considérées comme des demandes soumises par le personnel concerné à la Bourse de Shenzhen et à la succursale de Shenzhen de la csdcc pour la gestion des actions de la société qu’il détient conformément aux dispositions pertinentes.
Article 9 la société, ses administrateurs, ses autorités de surveillance et ses cadres supérieurs veillent à ce que les données déclarées à la Bourse de Shenzhen et à la succursale de Shenzhen de la csdcc soient vraies, exactes, opportunes et complètes, conviennent que la Bourse de Shenzhen publiera en temps voulu les informations relatives à l’achat et à La vente d’actions de la société et de ses dérivés par les personnes concernées et assumera les responsabilités juridiques qui en découlent.
Article 10 la société traite les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs conformément aux exigences de la succursale de Shenzhen de la csdcc.
Article 11 après que les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ont chargé la société de déclarer des renseignements personnels, la succursale de Shenzhen de la csdcc Verrouille les actions de la société enregistrées dans le compte de valeurs mobilières ouvert sous son numéro d’identification conformément aux données déclarées.
Les actions à conditions de vente illimitées de la société nouvellement ajoutées au cours de l’année par l’achat sur le marché secondaire, l’échange d’obligations convertibles en actions, l’exercice et le transfert d’accords dans les comptes de titres des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs de la société sont automatiquement verrouillées à 75%; Les nouvelles actions assorties de conditions de vente limitées sont incluses dans la base de calcul des actions transférables de l’année suivante.
Article 12 le premier jour de négociation de chaque année, la succursale de Shenzhen de la csdcc calcule le montant légal des actions transférables de la société pour l’année en cours sur la base des actions de la société enregistrées par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société le dernier jour de négociation de l’année précédente; Entre – temps, débloquer les actions en circulation détenues par la personne à des conditions de vente illimitées dans la limite des actions transférables de l’année en cours.
Lorsqu’il y a une décimale dans le calcul de la limite déverrouillable, arrondir au nombre entier le plus proche; Lorsqu’un compte détient moins de 1 000 actions de la société, le montant des actions transférables de l’année en cours correspond au nombre d’actions de la société qu’il détient. Si les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs sont modifiées en raison de la répartition des capitaux propres, de l’obtention d’une contrepartie pour la réforme de la structure des actions fractionnées, de la réduction du capital et de la réduction des actions, le montant des actions transférables de L’année en cours est modifié en conséquence. Article 13 lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs ont plusieurs comptes de valeurs mobilières, ils les fusionnent en un seul compte conformément aux dispositions de la succursale de Shenzhen de la csdcc. Avant la fusion des comptes, la succursale de Shenzhen de la csdcc verrouille et déverrouille chaque compte conformément aux dispositions des présentes mesures.
Article 14 en ce qui concerne les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs soupçonnés d’avoir effectué des opérations illégales, la succursale de Shenzhen de la CSDC peut, conformément aux exigences de la csrc et de la Bourse de Shenzhen, verrouiller les actions de la société enregistrées sous son nom. Article 15 lorsque les actions détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société sont enregistrées en tant qu’actions soumises à des conditions de vente limitées, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs peuvent charger la société de demander à la Bourse de Shenzhen et à la succursale de Shenzhen de La csdcc de lever les restrictions à la vente une fois que les conditions de levée des restrictions à la vente sont remplies.
Après la levée de la restriction à la vente, la succursale de Shenzhen de la csdcc débloquera automatiquement les actions dans le montant restant des actions transférables au nom des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs, et les autres actions seront automatiquement verrouillées.
Article 16 pendant la période de verrouillage, les droits et intérêts pertinents des administrateurs, des autorités de surveillance et des cadres supérieurs sur les actions de la société détenues conformément à la loi, tels que les droits au revenu, les droits de vote et les droits de placement préférentiels, ne sont pas affectés.
Article 17 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne transfèrent pas les actions qu’ils détiennent ou qu’ils ajoutent à la société dans un délai de six mois à compter de la date de l’annonce de leur départ effectif.
Article 18 en cas de modification des actions détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société, un site Web est désigné pour l’annonce. Le contenu de l’annonce comprend:
Le nombre d’actions de la société détenues à la fin de l’année précédente;
La date, la quantité et le prix de chaque changement d’actions entre la fin de l’année dernière et avant ce changement;
Le nombre d’actions détenues avant ce changement;
La date, la quantité et le prix du changement d’actions;
Le nombre d’actions détenues après modification;
Autres questions à divulguer par la Bourse de Shenzhen.
Si les administrateurs, les autorités de surveillance, les cadres supérieurs et le Conseil d’administration de la société refusent de déclarer ou de divulguer les informations ci – dessus, ils les soumettent au site Web désigné de la société pour divulgation publique.
Article 19 lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société, en violation des dispositions de l’article 44 de la loi sur les valeurs mobilières, vendent des actions ou d’autres titres de la société qu’ils détiennent ou achètent à nouveau dans les six mois suivant l’achat ou dans les six mois suivant La vente, le Conseil d’administration de la société exige, conformément à la loi sur les valeurs mobilières, le recouvrement de leurs revenus et divulgue en temps voulu les éléments suivants:
L’achat et la vente illégaux d’actions par le personnel concerné;
Les mesures correctives prises par la société;
Iii) La méthode de calcul des recettes et les conditions spécifiques de recouvrement des recettes par le Conseil d’administration;
Autres questions à divulguer par la Bourse de Shenzhen.
Les actions ou autres titres de participation visés au paragraphe précédent détenus par les administrateurs, les autorités de surveillance ou les cadres supérieurs comprennent les actions ou autres titres de participation détenus par leur conjoint, leurs parents ou leurs enfants ou détenus sur le compte d’une autre personne.
Aux fins du paragraphe précédent, on entend par « vente dans les six mois suivant l’achat» la vente dans les six mois suivant le début du dernier moment d’achat; « achat supplémentaire dans les six mois suivant la vente » achat supplémentaire dans les six mois suivant le moment de la dernière vente. Lorsqu’un actionnaire détenant plus de 5% des actions de la société achète ou vend des actions, les dispositions ci – dessus s’appliquent.
Article 20 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société n’achètent ni ne vendent les actions de la société et leurs dérivés pendant la période suivante:
Dans les 30 jours précédant l’annonce du rapport annuel et du rapport semestriel de la société, si la date de l’annonce est reportée pour des raisons particulières, la date de l’annonce commence 30 jours avant la date de l’annonce initiale et se termine à la date de l’annonce finale;
Dans les 10 jours précédant l’annonce du rapport trimestriel, de l’avis de rendement et de l’avis de rendement rapide de la compagnie;
Iii) la date à laquelle un événement majeur susceptible d’avoir une incidence significative sur le prix de négociation des actions et des produits dérivés de la société se produit ou entre la date d’entrée dans la procédure de décision et la date de divulgation conformément à la loi;
Autres périodes prescrites par la c
Article 21 les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne sont pas transférées dans les circonstances suivantes:
Dans les six mois suivant la cessation de service des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs;
Dans les six mois suivant l’achat des actions de la société par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs;
Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs s’engagent à ne pas transférer dans un certain délai; Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs sont soupçonnés d’avoir commis des infractions à la loi sur les valeurs mobilières et les contrats à terme pendant la période au cours de laquelle la c
Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs ont été publiquement condamnés par la bourse pendant moins de trois mois pour avoir enfreint les règles de fonctionnement de la bourse;
Autres circonstances prévues par les lois, règlements, c
Article 22 lorsqu’un administrateur, un superviseur ou un cadre supérieur quitte son poste avant l’expiration de son mandat, il continue de se conformer aux dispositions restrictives suivantes dans le délai fixé au moment de son entrée en fonction et dans les six mois suivant l’expiration de son mandat:
Les actions transférées chaque année ne doivent pas dépasser 25% du nombre total d’actions de la société qu’elles détiennent;
Ne pas transférer ses actions de la société dans un délai de six mois à compter de la cessation de service;
Autres dispositions du droit des sociétés relatives au transfert d’actions des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs.
Article 23 Lorsqu’une société, par l’intermédiaire de ses statuts, impose aux administrateurs, aux autorités de surveillance et aux cadres supérieurs une période plus longue d’interdiction de transfert, une proportion plus faible d’actions négociables ou d’autres conditions restrictives de transfert pour le transfert des actions qu’ils détiennent dans la société, elle en fait rapport en temps voulu à la Bourse de Shenzhen. La succursale de Shenzhen de la csdcc Verrouille les actions selon le ratio de verrouillage déterminé par la Bourse de Shenzhen.
Article 24 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société veillent à ce que les personnes physiques, les personnes morales ou les autres organisations suivantes ne se livrent pas à l’achat ou à la vente d’actions de la société et de leurs dérivés en raison de la connaissance d’informations privilégiées:
Le conjoint, les parents, les enfants, les frères et sœurs des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs de la société; Les personnes morales ou autres organisations contrôlées par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société;
La c
Lorsqu’une personne physique, une personne morale ou une autre organisation mentionnée ci – dessus achète ou vend des actions de la société et des produits dérivés de celle – ci, les dispositions de l’article 18 des présentes mesures s’appliquent.
Article 25 lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société détiennent des actions de la société et que leur proportion de variation atteint les dispositions des mesures administratives pour l’acquisition de sociétés cotées, ils s’acquittent également de leurs obligations en matière de rapports et de divulgation conformément aux dispositions des lois, règlements administratifs, règles départementales et règles commerciales pertinents, y compris les mesures administratives pour l’acquisition de sociétés cotées. Article 26 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société, ainsi que les actionnaires détenant plus de 5% des actions de la société, ne sont pas autorisés à effectuer des opérations de marge sur titres sur des titres sous – jacents aux actions de la société.
Article 27 la société est responsable de la Déclaration, de la divulgation et de la surveillance des actions détenues et négociées par les administrateurs, les autorités de surveillance, les cadres supérieurs et les personnes physiques, les personnes morales ou d’autres organisations visées à l’article 24 des présentes mesures. Le Secrétaire du Conseil d’administration de la société est chargé de gérer l’identité des administrateurs, des superviseurs, des cadres supérieurs de la société, des personnes physiques, des personnes morales ou d’autres organisations visées à l’article 24 des présentes mesures, ainsi que les données et informations relatives aux actions détenues par la société, de traiter uniformément la déclaration en ligne de renseignements personnels pour les personnes susmentionnées et de vérifier régulièrement la divulgation de leurs opérations sur les actions de la société.
Article 28 les questions non couvertes par les présentes mesures sont traitées conformément aux lois, règlements, documents normatifs et statuts pertinents de l’État. En cas d’incompatibilité entre ces mesures et les lois, règlements et documents normatifs pertinents promulgués ultérieurement par l’État et les dispositions pertinentes de la société, les lois, règlements, documents normatifs et statuts pertinents de l’État l’emportent.
Article 29 le Conseil d’administration de la société est chargé de l’interprétation de ces mesures.
Article 30 ces mesures entrent en vigueur et sont mises en oeuvre à la date de leur examen et de leur adoption par le Conseil d’administration de la société.