Inner Mongolia Tianshou Technology&Development Co.Ltd(000611) : Information Disclosure Transaction Management System

Inner Mongolia Tianshou Technology&Development Co.Ltd(000611)

Système de gestion des opérations de divulgation de l’information

(approuvé par le Conseil d’administration le 22 mars 2022)

Chapitre I DISPOSITIONS GÉNÉRALES

Article premier afin de normaliser la divulgation de Inner Mongolia Tianshou Technology&Development Co.Ltd(000611) La loi sur les valeurs mobilières de la République populaire de Chine (ci – après dénommée « loi sur les valeurs mobilières»), les mesures administratives relatives à la divulgation d’informations par les sociétés cotées, les normes de gouvernance des sociétés cotées, les règles de cotation des actions de la Bourse de Shenzhen (ci – après dénommées « Règles de cotation»), Ce système est formulé dans les lois, règlements et documents normatifs pertinents tels que les lignes directrices sur l’autoréglementation des sociétés cotées à la Bourse de Shenzhen no 1 – fonctionnement normalisé des sociétés cotées au Conseil principal, les lignes directrices sur l’autoréglementation des sociétés cotées à la Bourse de Shenzhen No 5 – gestion des questions de divulgation de L’information et les dispositions des Statuts de Inner Mongolia Tianshou Technology&Development Co.Ltd(000611)

Article 2 le « débiteur de divulgation d’informations» mentionné dans le système comprend, outre la société elle – même:

Administrateurs, superviseurs et cadres supérieurs de la société;

Les chefs de tous les départements de la société et des filiales contrôlantes;

Les actionnaires, les contrôleurs effectifs et les acquéreurs de la société;

Les personnes physiques, les unités et le personnel concerné, le représentant de l’insolvabilité et ses membres, tels que les parties concernées par la restructuration, le refinancement et les opérations importantes d’actifs importants;

Autres sujets soumis à l’obligation de divulgation d’informations en vertu des lois, règlements administratifs et dispositions de la c

Les informations communiquées par le débiteur sont communiquées simultanément à tous les investisseurs et ne sont divulguées à aucune Unit é ou personne à l’avance. Sauf disposition contraire des lois et règlements administratifs.

Avant que les informations privilégiées ne soient divulguées conformément à la loi, les personnes qui en ont connaissance et les personnes qui les ont obtenues illégalement ne doivent pas les divulguer ou les divulguer et ne doivent pas les utiliser pour effectuer des opérations d’initiés. Aucune Unit é ou personne ne peut demander illégalement au débiteur de fournir des informations qui doivent être divulguées conformément à la loi mais qui n’ont pas été divulguées.

Chapitre II Principes fondamentaux de la divulgation de l’information

Article 4 la divulgation d’informations est une responsabilité permanente de la société. La société s’acquitte de ses obligations en matière de divulgation d’informations conformément aux lois, règlements, règles départementales, règles d’inscription, mesures et avis publiés par la Bourse de Shenzhen (ci – après dénommée « Bourse de shenzhen»).

Article 5 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société s’acquittent fidèlement et diligemment de leurs fonctions afin d’assurer l’authenticité, l’exactitude et l’exhaustivité des informations divulguées, ainsi que leur divulgation rapide et équitable. Si ces assurances ne peuvent être données, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société font une déclaration correspondante dans l’annonce publique et en expliquent les raisons.

Article 6 avant la divulgation de l’information, la société, l’obligation de divulgation de l’information pertinente et d’autres personnes qui connaissent l’information contrôlent la personne qui connaît l’information dans la plus petite mesure, ne divulguent pas d’informations importantes non divulguées, ne procèdent pas à des opérations d’initiés ou ne coopèrent pas avec d’autres pour manipuler le prix de transaction des actions et de leurs dérivés.

En cas de fuite importante d’informations non divulguées, de ouï – dire sur le marché ou de fluctuation anormale des opérations boursières, la société et les obligations de divulgation d’informations pertinentes prennent rapidement des mesures, en rendent compte à la Bourse de Shenzhen et en font immédiatement l’annonce.

Article 7 l’actionnaire contrôlant, le Contrôleur effectif et d’autres personnes tenues de divulguer des informations pertinentes exercent les droits de l’actionnaire conformément à la loi et n’abusent pas des droits de l’actionnaire pour porter atteinte aux intérêts de la société ou d’autres actionnaires.

Les actionnaires, les contrôleurs effectifs et les acquéreurs de la société qui sont tenus de divulguer des informations pertinentes s’acquittent de l’obligation de divulgation de l’information conformément aux dispositions pertinentes en matière de divulgation de l’information, coopèrent activement avec la société pour faire le travail de divulgation de l’information, informent la société en temps opportun des événements majeurs qui se sont produits ou qui doivent se produire et respectent strictement les engagements qu’ils ont pris.

Les actionnaires et les contrôleurs effectifs de la société accordent une attention particulière à la confidentialité des questions importantes au stade de la planification. Lorsqu’il y a des rapports ou des ouï – dire dans les médias publics concernant les actionnaires et les contrôleurs effectifs de la société qui peuvent avoir une grande influence sur le prix de transaction des actions de la société et de ses dérivés, les actionnaires et les contrôleurs effectifs en informent rapidement la société avec exactitude sur les questions couvertes par Les rapports ou les ouï – dire pertinents et coopèrent activement aux enquêtes et à la divulgation d’informations pertinentes de la société.

Article 8 les informations communiquées par la société comprennent des rapports périodiques et des rapports intérimaires.

La société et les obligations de divulgation d’informations pertinentes soumettent à la Bourse de Shenzhen, pour la première fois, le projet d’annonce et les documents de référence pertinents, et le projet d’annonce et les documents de référence pertinents soumis doivent satisfaire aux exigences de la Bourse de Shenzhen.

Le texte de l’annonce publique et les documents de référence pertinents soumis par la société et les obligations de divulgation d’informations pertinentes sont en chinois. Lorsque des textes en langues étrangères sont adoptés en même temps, la cohérence du contenu des deux textes est assurée. En cas d’ambiguïté entre les deux textes, le texte chinois l’emporte.

Article 9 les documents de divulgation d’informations de la société sont soumis à la Bourse de Shenzhen dans un délai déterminé conformément aux règles d’inscription et aux autres lois et règlements pertinents, aux documents normatifs et aux exigences du présent système. Divulgué sur le site Web désigné de la c

Si la société n’est pas en mesure de divulguer le contenu dans le délai prescrit ou si le contenu divulgué dans les médias désignés par la c

Article 10 la société et les obligations de divulgation d’informations pertinentes ne divulguent pas d’informations importantes dans d’autres médias publics avant les médias désignés et ne divulguent pas ou ne divulguent pas d’informations importantes non divulguées par voie de communiqué de presse ou de réponse aux questions des journalistes avant l’annonce des médias désignés.

Article 11 la société et les obligations de divulgation d’informations pertinentes prêtent attention aux rapports des médias publics sur la société et aux opérations sur les actions de la société et ses dérivés, informent rapidement les parties concernées de la situation réelle, répondent honnêtement aux demandes de renseignements de la Bourse de Shenzhen sur les questions pertinentes dans un délai déterminé et font des annonces publiques en temps voulu, de manière véridique, exacte et complète conformément aux règles d’inscription et aux exigences de la Bourse de Shenzhen. Ne pas s’acquitter de l’obligation de faire rapport, d’annoncer publiquement et de répondre aux demandes de renseignements de la SZSE en raison de l’incertitude ou de la nécessité de préserver la confidentialité des questions pertinentes.

Article 12 la société soumet les rapports périodiques, les rapports provisoires et les documents de référence pertinents à l’autorité de régulation du lieu d’enregistrement de la société et les met à la disposition du public pour consultation au domicile de la société en même temps que l’annonce publique.

Article 13 la société est équipée du matériel de communication nécessaire à la divulgation de l’information, y compris la mise en place d’un téléphone spécial de consultation des investisseurs et l’ouverture d’une colonne sur les relations avec les investisseurs sur le site Web de la société, afin de renforcer la communication avec les investisseurs, en particulier les investisseurs publics.

Article 14 lorsque les informations à divulguer par la société et les obligations de divulgation d’informations pertinentes sont reconnues comme des secrets d’État conformément à la loi et que la divulgation ou l’exécution en temps voulu des obligations pertinentes peut mettre en danger la sécurité de l’État, porter atteinte aux intérêts de la société ou entraîner une violation des lois et règlements, la société peut être exemptée de la divulgation ou de l’exécution des obligations pertinentes conformément aux dispositions pertinentes.

Si la divulgation ou l’exécution en temps opportun des obligations pertinentes peut entraîner une concurrence déloyale, porter atteinte aux intérêts de la société ou entraîner une violation des lois et règlements, la divulgation ou l’exécution des obligations pertinentes peut être suspendue ou exemptée conformément aux dispositions pertinentes de la Bourse de Shenzhen.

En principe, la période de suspension de la divulgation des secrets commerciaux temporaires par la société et les obligations de divulgation d’informations connexes ne doit pas dépasser deux mois. Article 15 lorsqu’une société ou un débiteur de divulgation d’informations pertinent suspend la divulgation d’informations conformément aux dispositions de l’article 14 du présent Règlement et est exempté de la divulgation d’informations, les conditions suivantes sont remplies:

Les informations pertinentes ne sont pas divulguées;

La personne qui connaît les informations privilégiées pertinentes a promis par écrit de les garder confidentielles;

(Ⅲ) Il n’y a pas eu de fluctuations anormales dans la négociation des actions de la société et de ses dérivés.

Si les exigences de l’article 14 et de l’alinéa précédent du présent règlement ne sont pas respectées ou si le délai de suspension de la divulgation expire, la société et les obligations de divulgation d’informations pertinentes s’acquittent en temps voulu des obligations de divulgation d’informations et des obligations connexes.

Si les raisons de la suspension ou de l’exemption de la divulgation ont été éliminées, la société et le débiteur de la divulgation des informations pertinentes divulguent les informations en temps utile et expliquent les procédures de délibération exécutées et les mesures de confidentialité prises.

Article 16 si l’événement survenu par la société ou lié à celle – ci ne satisfait pas aux normes d’information stipulées dans les règles de cotation et le présent système, ou si les règles de cotation et le présent système ne contiennent pas de dispositions spécifiques, mais que la Bourse de Shenzhen ou le Conseil d’administration de la société estime que l’événement peut avoir une incidence importante sur le prix de négociation des actions de la société et de ses dérivés, la société divulgue les informations pertinentes en temps opportun conformément aux règles de cotation.

Chapitre III contenu et normes de divulgation de l’information

Section I Rapports périodiques

Article 17 les rapports périodiques à publier par la société comprennent les rapports annuels, semestriels et trimestriels. Article 18 la société publie un rapport annuel dans un délai de quatre mois à compter de la fin de chaque exercice comptable, un rapport semestriel dans un délai de deux mois à compter de la fin du premier semestre de chaque exercice comptable et un rapport trimestriel dans un délai d’un mois à compter de la fin des trois premiers mois et des neuf premiers mois de chaque exercice comptable.

Le rapport trimestriel de la société pour le premier trimestre ne doit pas être divulgué plus tôt que le rapport annuel de la société pour l’année précédente.

Lorsqu’une société prévoit ne pas pouvoir publier un rapport périodique dans le délai prescrit au paragraphe 1, elle annonce en temps utile les raisons pour lesquelles elle ne peut pas le faire, les solutions et le délai de publication différé.

Article 19 la société prend rendez – vous avec la Bourse de Shenzhen pour la date de publication des rapports périodiques et la Bourse de Shenzhen prend des dispositions générales conformément au principe de la divulgation équilibrée.

La société traite les questions relatives à la divulgation des rapports périodiques en fonction de l’heure prévue. Lorsqu’il est nécessaire de modifier le délai de divulgation pour une raison quelconque, une demande doit être présentée à la Bourse de Shenzhen au moins cinq jours ouvrables à l’avance de la date de réservation initiale, en indiquant les raisons du changement et en précisant le délai de divulgation après le changement, et la Bourse de Shenzhen décide s’Il y a lieu de l’ajuster en fonction des circonstances. En principe, la Bourse de Shenzhen n’accepte qu’une seule demande de modification.

Si la société ne présente pas de demande de modification de l’heure prévue pour la divulgation des rapports périodiques dans le délai prescrit au paragraphe précédent, elle fait également une annonce publique en temps utile de la modification de l’heure prévue pour la divulgation des rapports périodiques, explique les raisons de la modification et précise l’heure de divulgation après La modification.

Article 20 le Conseil d’administration de la société veille à ce que les rapports périodiques de la société soient publiés à temps.

Le contenu des rapports périodiques de la société est examiné et approuvé par le Conseil d’administration, et les rapports périodiques qui ne sont pas examinés et approuvés par le Conseil d’administration ne sont pas divulgués.

Si le rapport périodique n’a pas été examiné par le Conseil d’administration ou n’a pas été adopté par le Conseil d’administration ou si, pour une raison quelconque, aucune résolution pertinente du Conseil d’administration n’a pu être prise, la société divulgue les raisons spécifiques et les risques existants, les instructions spéciales du Conseil d’administration et les opinions des administrateurs indépendants.

Article 21 le Conseil d’administration de la société organise, conformément aux dispositions pertinentes de la c

Les cadres supérieurs de la société établissent en temps voulu un projet de rapport périodique et le soumettent au Conseil d’administration pour examen.

Article 22 les administrateurs et les cadres supérieurs de la société signent des avis de confirmation écrits sur les rapports périodiques, indiquant si les procédures de préparation et d’examen du Conseil d’administration sont conformes aux exigences des lois et règlements et des règlements pertinents de la Bourse de Shenzhen, et si le contenu des rapports périodiques peut refléter fidèlement, fidèlement et complètement la situation réelle de la société cotée.

Le Conseil des autorités de surveillance de la société examine les rapports périodiques établis par le Conseil d’administration et formule des avis d’examen écrits. Les autorités de surveillance signent des avis de confirmation écrits. Les avis d’examen écrits émis par le Conseil des autorités de surveillance sur les rapports périodiques indiquent si les procédures de préparation et d’examen du Conseil d’administration sont conformes aux exigences des lois et règlements et des règlements pertinents de la Bourse de Shenzhen, et si le contenu des rapports périodiques peut refléter fidèlement, fidèlement et complètement la situation réelle de la Société cotée.

Si les administrateurs ou les autorités de surveillance de la société ne sont pas en mesure de garantir l’authenticité, l’exactitude ou l’exhaustivité du contenu du rapport périodique ou s’ils ont des objections, ils votent contre ou s’abstiennent de voter lors de l’examen et de l’examen du rapport périodique par le Conseil d’administration ou le Conseil des autorités de surveillance. Si les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne sont pas en mesure de garantir l’authenticité, l’exactitude et l’exhaustivité du contenu du rapport périodique ou s’ils ont des objections, ils expriment leurs opinions et leurs raisons dans une confirmation écrite et la société les divulgue. Si la société ne divulgue pas l’information, les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs peuvent demander directement la divulgation.

Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs respectent le principe de prudence lorsqu’ils donnent leur avis conformément aux dispositions du paragraphe précédent, et leur responsabilité d’assurer l’authenticité, l’exactitude et l’exhaustivité du contenu des rapports périodiques n’est pas seulement exonérée de l’avis. Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs ne peuvent, pour quelque raison que ce soit, refuser de signer des avis écrits sur les rapports périodiques. Article 23 le rapport annuel contient les éléments suivants:

Les informations de base de l’entreprise;

Principales données comptables et indicateurs financiers;

L’émission et la variation des actions et des obligations de la société, le montant total des actions et des obligations, le nombre total d’actionnaires à la fin de la période de déclaration et la participation des 10 principaux actionnaires de la société;

Les actionnaires détenant plus de 5% des actions, les actionnaires contrôlants et les contrôleurs effectifs;

L’emploi, le changement de participation et la rémunération annuelle des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs;

Rapport du Conseil d’administration;

Discussion et analyse de la direction;

Les événements majeurs survenus au cours de la période considérée et leur impact sur la société;

Le texte intégral des rapports financiers et comptables et des rapports d’audit;

Autres questions prescrites par la c

Article 24 le rapport semestriel contient les éléments suivants:

Les informations de base de l’entreprise;

Principales données comptables et indicateurs financiers;

L’émission et le changement d’actions et d’obligations de la société, le nombre total d’actionnaires, la participation des 10 principaux actionnaires de la société et le changement d’actionnaires contrôlants et de contrôleurs effectifs;

Discussion et analyse de la direction;

Les principaux litiges et arbitrages au cours de la période considérée et leurs incidences sur la société;

Vi) Rapports financiers et comptables;

Autres questions prescrites par la c

Article 25 les rapports trimestriels contiennent les informations suivantes:

Les informations de base de l’entreprise;

Principales données comptables et indicateurs financiers;

Certificat chinois

- Advertisment -