China Petroleum & Chemical Corporation(600028)
Les dispositions relatives à la gestion des actions de la société détenues par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs et à leur changement ont été examinées et adoptées à la 14e réunion du troisième Conseil d’administration le 24 août 2007 et à la 2e réunion du quatrième Conseil d’administration le 21 août 2009.
Chapitre I DISPOSITIONS GÉNÉRALES
Article premier afin de réglementer les actions de la société (y compris leurs dérivés) détenues par China Petroleum & Chemical Corporation(600028) Ces dispositions sont formulées en fonction de la situation réelle de la société, conformément aux lois, règlements administratifs ou autres documents normatifs (ci – après dénommés collectivement « lois, règlements et règles pertinents») tels que les lignes directrices de la Bourse de Shanghai sur l’autoréglementation des sociétés cotées no 8 – gestion du changement d’actions, l’Ordonnance sur les valeurs mobilières et les contrats à terme de Hong Kong et les règles de cotation des bourses de valeurs locales.
Article 2 Le présent règlement s’applique à la gestion des actions de la société détenues par tous les administrateurs, superviseurs et cadres supérieurs de la société et de leurs modifications.
Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs ne peuvent pas se soustraire à ces dispositions en détenant ou en achetant des actions de la société par des moyens interdits par les lois, règlements et règles pertinents, tels que le pseudonyme ou l’emprunt du nom d’une autre personne.
Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs ne doivent pas se livrer à des opérations interdites en violation des lois, règlements et règles pertinents, y compris, sans s’y limiter, l’achat ou la vente d’actions de la société, la divulgation d’informations pertinentes à d’autres personnes ou la suggestion d’acheter ou de vendre des actions de la société avant la divulgation d’informations privilégiées pertinentes. Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs traitent les questions relatives à l’achat et à la vente d’actions de la société par leurs parents, leurs conjoints, leurs enfants et d’autres membres de leur famille conformément au principe de l’autodiscipline active.
Article 3 les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs et leurs modifications sont strictement conformes aux lois, règlements et règles pertinents.
Article 4 le Secrétaire du Conseil d’administration est chargé de gérer l’identité des administrateurs, des autorités de surveillance et des cadres supérieurs de la société ainsi que les données et informations relatives aux actions détenues par la société, de traiter uniformément la déclaration en ligne des informations personnelles des administrateurs, des autorités de surveillance et des cadres supérieurs et de vérifier régulièrement la divulgation des informations relatives à l’achat et à la vente d’actions de la société par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs.
Chapitre II Opérations sur actions
Article 5 les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs désignent toutes les actions de la société enregistrées en leur nom.
Article 6 avant d’acheter ou de vendre des actions de la société, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs informent par écrit le Secrétaire du Conseil d’administration de leur plan d’achat ou de vente. Le Secrétaire du Conseil d’administration vérifie l’état d’avancement de la divulgation d’informations et des questions importantes de La société cotée, répond aux demandes des personnes susmentionnées dans un délai de cinq jours ouvrables à compter de la réception de l’avis et formule des suggestions sur la mise en oeuvre du plan conformément aux règles de surveillance des valeurs mobilières du lieu de cotation. Si, après vérification, l’opération peut enfreindre les lois et règlements, les dispositions pertinentes de la Bourse du lieu de cotation, les statuts de la société et les engagements qu’elle a pris, le Secrétaire du Conseil d’administration en informe rapidement les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs concernés. Article 7 les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs ne sont pas transférées dans les circonstances suivantes:
1. Dans un délai d’un an à compter de la date de cotation et de négociation des actions de la société;
2. Dans les six mois suivant la cessation de service des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs;
3. Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs s’engagent à ne pas transférer dans un certain délai;
4. Autres circonstances prescrites par l’autorité de réglementation des valeurs mobilières du lieu de cotation.
Article 8 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs ne négocient pas les actions de la société pendant la période suivante:
1. Dans les 60 jours précédant l’annonce du rapport annuel de la société, ou la période commençant à la fin de l’exercice financier pertinent et se terminant à la date de publication des résultats, la plus courte de ces deux dates étant retenue; Dans les 30 jours précédant l’annonce des rapports semestriels et trimestriels, ou la période commençant à la fin de la période semestrielle ou trimestrielle pertinente et se terminant à la date de publication des résultats (la plus courte de ces deux dates étant retenue) (à l’exclusion de l’annonce des résultats et de l’annonce des résultats rapides de la société);
2. Dans les 10 jours précédant l’annonce de l’avis de rendement et de l’avis de rendement rapide de la compagnie;
3. De la date à laquelle un événement majeur susceptible d’avoir une grande incidence sur le prix de transaction des titres de la société et de ses dérivés se produit ou au cours du processus décisionnel jusqu’à la date à laquelle il est divulgué conformément à la loi;
4. Lorsqu’un administrateur, un superviseur ou un cadre supérieur a connaissance d’une opération devant être publiée ou d’une négociation ou d’un accord concernant des informations privilégiées en vertu des règles de surveillance du lieu de cotation ou y participe, il doit en prendre connaissance ou y participer jusqu’à ce que les informations pertinentes aient été divulguées Conformément aux règles de surveillance du lieu de cotation; 5. Autres périodes prescrites par l’autorité de réglementation des valeurs mobilières du lieu de cotation.
La société avisera par écrit la bourse concernée du début de la période d’interdiction pertinente avant le début de la période d’interdiction de déclaration périodique, selon les besoins.
Article 9 lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs, en violation des lois, règlements et règles pertinents, vendent ou achètent les actions ou autres titres de la société qu’ils détiennent dans un délai de six mois à compter de l’achat, ou achètent à nouveau dans un délai de six mois à compter de La vente, et que le produit de cette vente appartient à la société, le Conseil d’administration de la société récupère le produit de cette vente et divulgue en temps utile les circonstances de la vente illégale par les personnes concernées, le montant du produit, Les mesures de traitement prises par la société et les conditions spécifiques de recouvrement des bénéfices de la société, etc.
Les actions ou autres titres de participation détenus par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs visés au paragraphe précédent comprennent également les actions ou autres titres de participation détenus par leur conjoint, leurs parents et leurs enfants ou détenus sur le compte d’une autre personne.
Article 10 pendant la durée de leur mandat, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs ne transfèrent pas plus de 25% du nombre total d’actions de la société qu’ils détiennent chaque année par voie d’appels d’offres centralisés, de transactions en bloc ou de transferts négociés, à moins que des changements d’actions ne soient causés par l’exécution judiciaire, l’héritage, le legs ou le partage des biens conformément à la loi. Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs qui détiennent au plus 1 000 actions peuvent transférer toutes les actions en même temps, sans limitation de la proportion de transfert visée au paragraphe précédent. Sauf disposition contraire de l’autorité de réglementation des valeurs mobilières du lieu de cotation.
Si les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs détiennent des actions a de la société et démissionnent avant l’expiration de leur mandat, ils se conforment aux exigences pertinentes des autorités nationales de réglementation des valeurs mobilières et se conforment aux dispositions du paragraphe précédent pendant le mandat qu’ils ont fixé au moment de leur entrée en fonction et dans les six mois suivant l’expiration de leur mandat.
Article 11 le premier jour de négociation de chaque année naturelle, sur la base des actions a de la société cotée à la Bourse de Shanghai, enregistrées par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs le dernier jour de négociation de l’année précédente, le montant des actions a qui peuvent être transférées au cours de l’année en cours est calculé à 25%.
Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs qui transfèrent les actions a de la société qu’ils détiennent dans la limite du nombre d’actions transférables susmentionnées se conforment également aux dispositions de l’article 7 du présent règlement. Article 12 en raison de l’émission publique ou non publique d’actions par la société, de la mise en oeuvre d’un plan d’incitation au capital, ou de l’achat par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs d’obligations convertibles en actions, de l’exercice et du transfert d’accords sur le marché secondaire d’actions a supplémentaires au cours de diverses années, 25% des actions a avec des conditions de vente illimitées supplémentaires peuvent être transférées cette année – là, et les actions a avec des conditions de vente limitées supplémentaires sont incluses dans la base de calcul des actions a transférables l’année suivante.
En cas d’augmentation des actions a de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs en raison de la répartition des capitaux propres, le nombre d’actions a transférables au cours de l’année peut être augmenté proportionnellement.
Article 13 les actions a de la société qui peuvent être transférées mais qui ne sont pas transférées par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs au cours de l’année en cours sont comptabilisées dans le nombre total d’actions a de la société qu’ils détiennent à la fin de l’année en cours, qui sert de base de calcul pour les actions a qui peuvent être transférées au cours de l’année suivante.
Chapitre III Déclaration des opérations
Article 14 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs chargent le Secrétaire du Conseil d’administration de déclarer ou de mettre à jour en temps voulu, par l’intermédiaire du site Web de la Bourse de Shanghai, les informations d’identité de ces personnes, conjoints, parents, enfants et propriétaires de comptes pour lesquels des actions sont détenues (y compris, sans s’y limiter, le nom, le poste, le numéro de carte d’identité, le compte de valeurs mobilières et la durée de leur absence) aux moments ou dans les délais suivants:
1. Dans les deux jours ouvrables suivant l’adoption par l’Assemblée générale des actionnaires (ou l’Assemblée des représentants des travailleurs ou d’autres méthodes d’élection démocratique des travailleurs) des questions relatives à leur mandat par les nouveaux administrateurs et superviseurs, et dans les deux jours ouvrables suivant l’adoption par le Conseil d’administration des questions relatives à leur mandat par les nouveaux cadres supérieurs;
2. Dans les deux jours ouvrables suivant la modification des renseignements personnels déclarés par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs actuels;
3. Les administrateurs, superviseurs et cadres supérieurs actuels doivent quitter leurs fonctions dans les deux jours ouvrables suivant leur départ; 4. Autres temps requis par les lois, règlements et règles pertinents.
Article 15 en cas de modification des actions a de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs (y compris, sans s’y limiter, en raison de l’achat ou de la vente), les informations suivantes sont communiquées au Secrétaire du Conseil d’administration dans un délai d’un jour ouvrable à compter de la date de l’événement, et la société fait une annonce sur le site Web de la Bourse de Shanghai:
1. Le nombre d’actions de la société détenues à la fin de l’année précédente;
2. La date, la quantité et le prix de chaque changement d’actions entre la fin de l’année dernière et avant ce changement; 3. Le nombre d’actions détenues avant le changement d’actions;
4. La date, la quantité, le prix et la raison du changement d’actions;
5. Le nombre d’actions détenues après le changement d’actions;
6. Autres informations requises par les lois, règlements et règles pertinents.
Dans un délai de deux jours ouvrables à compter de la réception de la Déclaration, le Secrétaire du Conseil d’administration procède à la divulgation des intérêts conformément aux exigences de la Bourse de Hong Kong.
Article 16 en cas de changement des actions H de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs (y compris, sans s’y limiter, en raison de l’achat ou de la vente), les informations sont communiquées au Secrétaire du Conseil d’administration dans un délai d’un jour ouvrable à compter de la date de l’événement.
Dans un délai de deux jours ouvrables à compter de la réception de la Déclaration, le Secrétaire du Conseil d’administration procède à la divulgation des intérêts conformément aux exigences de la Bourse de Hong Kong.
Article 17 lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs détiennent des actions de la société et que leur proportion de variation atteint les dispositions de la loi sur les valeurs mobilières et des mesures administratives pour l’acquisition de sociétés cotées, ils s’acquittent également de leurs obligations en matière de rapports et de divulgation conformément aux dispositions de la loi sur les valeurs mobilières, des mesures administratives pour l’acquisition de sociétés cotées et d’autres lois, règlements administratifs, règles départementales et règles commerciales pertinents.
Article 18 lorsque la société fixe une période plus longue d’interdiction de transfert, une proportion plus faible d’actions transférables ou d’autres conditions restrictives de transfert pour les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs, la société les divulgue en temps utile et assure une gestion continue.
Article 19 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs ne sont pas autorisés à effectuer des opérations de marge sur titres portant sur des actions de la société.
Chapitre IV responsabilité juridique
Article 20 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs veillent à ce que leurs données déclarées soient véridiques, exactes, opportunes et complètes. Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs qui détiennent ou vendent des actions de la société en violation du présent règlement ou qui ne s’acquittent pas des obligations de déclaration pertinentes en vertu du présent règlement assument les responsabilités juridiques qui en découlent. En cas d’impact grave ou de perte sur l’entreprise, l’entreprise a le droit d’enquêter sur sa responsabilité en fonction de la gravité des circonstances et des systèmes de gestion pertinents.
Chapitre V Dispositions complémentaires
Article 21 le présent règlement entre en vigueur à la date d’approbation par le Conseil d’administration de la société et est interprété par le Conseil d’administration de la société.
Article 22 en ce qui concerne les questions non couvertes par le présent règlement ou en conflit avec les dispositions des lois, règlements administratifs et autres documents normatifs pertinents promulgués de temps à autre, les dispositions des lois, règlements administratifs et autres documents normatifs pertinents l’emportent.