Code des valeurs mobilières: Langfang Development Co.Ltd(600149) titre abrégé: Langfang Development Co.Ltd(600149)
Annonce indicative des variations des capitaux propres des actionnaires
Le Conseil d’administration et tous les administrateurs de la société garantissent qu’il n’y a pas de faux documents, de déclarations trompeuses ou d’omissions importantes dans le contenu de l’annonce et assument la responsabilité individuelle et solidaire de l’authenticité, de l’exactitude et de l’exhaustivité du contenu.
Conseils importants:
Cette variation des capitaux propres ne touche pas l’offre d’achat
Les actionnaires contrôlants de la société ne changeront pas cette fois – ci, ce qui entraînera des changements dans le Contrôleur effectif de la société.
Informations de base sur les variations des capitaux propres
Informations de base sur le débiteur de la divulgation d’informations
1. Langfang Municipal Bureau of Finance
Nom: Langfang Municipal Finance Bureau
Registered address: No. 209, Xinhua Road, Guangyang District, Langfang City, Hebei Province
Code unifié de crédit social de la personne morale: 11131 Shenzhen Fountain Corporation(000005) 421765
Type: entité juridique
Responsable: Yao Zhenhui
Adresse postale: no 209, Xinhua Road, Guangyang District, Langfang City, Hebei Province
Code Postal: 065000
1. Élaborer et mettre en œuvre des stratégies, des plans, des politiques et des programmes de réforme en matière fiscale et fiscale. Analyser et prévoir la situation macroéconomique, participer à l’élaboration des politiques macroéconomiques et proposer des suggestions sur l’application des politiques fiscales et fiscales à la mise en œuvre du macro – contrôle et à l’équilibre global des ressources sociales et financières. Formuler des politiques de distribution entre les villes et les comtés, les gouvernements et les entreprises, et améliorer les politiques fiscales et fiscales visant à encourager le développement des services publics de protection sociale.
2. Appliquer les lois, règlements administratifs et règles de gestion financière, financière et comptable.
3. Être responsable de la gestion des recettes et des dépenses financières municipales. Préparer le projet annuel de budget et de compte final de la ville et organiser sa mise en oeuvre, et compiler le projet de budget et de compte final de la ville. Organiser l’établissement de normes et de quotas de dépenses et examiner et approuver le budget annuel et les comptes définitifs du Ministère (Unit é). À la demande du Gouvernement municipal, faire rapport au Congrès populaire municipal et à son Comité permanent sur le budget financier, l’exécution et les comptes définitifs. Être responsable de la gestion des actifs financés par les finances municipales du Fonds d’investissement du Gouvernement. Être responsable de la publication du budget et des comptes définitifs des finances municipales. Être responsable de la mise en oeuvre de l’évaluation de la gestion du rendement budgétaire.
4. Organiser la mise en œuvre des politiques fiscales, des lois fiscales locales, des règles gouvernementales et des règles de mise en œuvre. Proposer des suggestions sur des questions importantes telles que l’ajustement des taux d’imposition, l’allégement fiscal et les politiques fiscales locales autorisées par le Gouvernement central et les provinces. Organiser et promouvoir la mise en œuvre de la réforme du système fiscal.
5. Être responsable de la gestion des recettes non fiscales du Gouvernement selon la Division du travail. Être responsable de la gestion des fonds gouvernementaux et de la gestion des frais administratifs et professionnels conformément aux règlements. Gérer les factures financières. Mettre en œuvre la politique de gestion des loteries et les mesures connexes, superviser le marché des loteries et gérer les fonds publics de loterie conformément aux règlements.
6. Étudier et formuler le système de gestion de la trésorerie et le système centralisé de collecte et de paiement de la trésorerie, orienter et superviser les opérations de trésorerie au niveau municipal et gérer la trésorerie. Élaborer des méthodes de préparation des rapports financiers du Gouvernement et organiser leur mise en oeuvre. Élaborer un système d’approvisionnement du Gouvernement et superviser la gestion.
7. Mettre en œuvre des systèmes et des politiques de gestion de la dette publique et élaborer des approches spécifiques. Être responsable de la gestion des limites de la dette publique, de l’émission d’obligations, du remboursement du principal et des intérêts, etc. Mettre en œuvre la politique de gestion de la dette extérieure de l’État, formuler des mesures spécifiques et gérer les créances et les dettes des administrations municipales à l’étranger. Effectuer des échanges financiers et économiques avec d’autres pays.
8. Diriger la préparation du rapport sur la gestion des biens appartenant à l’État. Conformément à l’autorisation de l’administration municipale, elle s’acquitte de manière centralisée et unifiée des responsabilités des contributeurs de capital financier appartenant à l’État au niveau municipal. Mettre en œuvre les règles et règlements de gestion du capital financier appartenant à l’État et formuler des mesures spécifiques. Formuler et organiser la mise en œuvre du système de gestion des actifs appartenant à l’État dans les institutions administratives et formuler des normes et des politiques de dépenses qui doivent être uniformément définies dans toute la ville.
9. Être responsable de l’examen et de la compilation du projet de budget et de règlement final pour l’exploitation du capital appartenant à l’État à l’échelle de la Ville, organiser la mise en œuvre du système budgétaire pour l’exploitation du capital appartenant à l’État, formuler des mesures spécifiques et percevoir les revenus du capital appartenant à l’État des entreprises municipales. Organiser la mise en œuvre du système financier de l’entreprise. Être responsable de la gestion des devises non commerciales des institutions administratives et des organisations sociales dans le cadre du budget financier.
10. Être responsable de l’examen, de la synthèse et de l’établissement du projet de budget et de règlement final de la Caisse d’assurance sociale de la municipalité, de l’élaboration et de la mise en œuvre du système de gestion financière des fonds (fonds) en collaboration avec les services compétents. Entreprendre la supervision financière des fonds d’assurance sociale.
11. Être responsable de la gestion et de la supervision des dépenses de développement économique des finances municipales, des allocations financières pour les projets d’investissement des administrations municipales, de la participation à la formulation des politiques pertinentes d’investissement dans la construction municipale et de la formulation du système de gestion financière de la construction d’immobilisations. Responsable de l’examen et de la gestion du budget financier.
12. Être responsable de la gestion du travail comptable dans toute la Ville, de la supervision et de la normalisation du comportement comptable, de l’Organisation et de la mise en œuvre du système comptable.
13. Accomplir d’autres tâches assignées par le Comité municipal du parti et l’administration municipale.
2. State – owned Assets Supervision and Administration Commission of Langfang Municipal People’s Government
Nom: State – owned Assets Supervision and Administration Commission of Langfang Municipal People’s Government
Registered address: 215 Xinhua Road, Guangyang District, Langfang City, Hebei Province
Code unifié de crédit social de la personne morale: 11131 Tibet Mineral Development Co.Ltd(000762) 0986308
Type: entité juridique
Responsable: Wan Fusen
Adresse postale: 215 Xinhua Road, Guangyang District, Langfang City, Hebei Province
Code Postal: 065000
Principales responsabilités:
1. In accordance with the authorization of the Municipal Government and in accordance with the Laws and administrative Regulations such as the Law of the People’s Republic of China on State – owned Assets of Enterprises, the Law of the People’s Republic of China on Corporations and other laws and Regulations, the State – owned Assets of Enterprises that perform the Responsibilities of contributors shall be Supervised and the
2. Assumer la responsabilité de superviser la préservation et l’augmentation de la valeur des actifs appartenant à l’État des entreprises réglementées; Mettre en place et améliorer le système d’indice de préservation et d’augmentation de la valeur des actifs appartenant à l’État, formuler des normes d’évaluation et superviser la préservation et l’augmentation de la valeur des actifs appartenant à l’État des entreprises supervisées au moyen de statistiques et d’audits; Optimiser la répartition des évaluations, améliorer le mécanisme d’incitation et de restriction, améliorer le système de gestion et de réglementation de la répartition des revenus des entreprises supervisées, être responsable de la gestion de la répartition des salaires des entreprises supervisées, formuler des politiques de répartition des revenus des dirigeants des entreprises supervisées et organiser leur mise en œuvre.
3. Étudier et mettre en place un système d’exploitation du capital appartenant à l’État et élaborer un plan d’exploitation du capital appartenant à l’État; Promouvoir l’exploitation normalisée du capital appartenant à l’État, établir et guider les sociétés d’investissement et d’exploitation du capital appartenant à l’État qui s’acquittent des responsabilités des investisseurs de la SASAC pour l’exploitation du capital appartenant à l’État; Conformément aux exigences d’ajustement et d’optimisation de la structure de répartition du capital de l’État, guider les entreprises réglementées à renforcer la gestion de leurs activités financières; Organiser et diriger la création et le fonctionnement des fonds d’investissement pertinents; Gérer de façon centralisée les travaux connexes de la SASAC pour s’acquitter des responsabilités des actionnaires dans les principales entreprises d’investissement diversifiées.
4. Guider et promouvoir la réforme et la restructuration des entreprises publiques, promouvoir la construction d’un système d’entreprise moderne dans les entreprises publiques et améliorer la structure de gouvernance d’entreprise; Promouvoir l’ajustement stratégique de la répartition et de la structure de l’économie d’État, formuler le plan global des entreprises réglementées et examiner la stratégie et le plan de développement des entreprises réglementées; Améliorer le mode de surveillance des investissements et renforcer la gestion des principales entreprises; Guider les entreprises supervisées à prévenir les risques et à poursuivre les investissements illégaux. 5. Être responsable de la nomination, de la révocation et de l’évaluation des dirigeants des entreprises supervisées au moyen de procédures légales, ainsi que des récompenses et des sanctions en fonction de leurs performances commerciales.
6. Être responsable de l’Organisation de la remise des gains en capital de l’État par les entreprises supervisées, participer à l’élaboration des systèmes et mesures de gestion pertinents pour le budget d’exploitation du capital de l’État et être responsable de la préparation et de l’exécution du budget et des comptes définitifs de l’exploitation du capital de l’État conformément aux dispositions pertinentes.
7. Être responsable de l’utilisation des résultats de la surveillance, de l’élimination classifiée, de la supervision et de l’inspection approfondie des problèmes de transfert découverts par la surveillance, de l’organisation d’une vérification spéciale des problèmes communs, de l’organisation d’une enquête sur les pertes importantes d’actifs appartenant à l’État et de La présentation d’avis et de suggestions sur l’enquête sur la responsabilité.
8. In accordance with the Responsibilities of the Investor, it shall be responsible for urgeing and Inspecting the Enterprises under supervision to implement National Safety Production policies and relevant laws, Regulations and standards.
9. Être responsable de la gestion de la base des actifs appartenant à l’État de l’entreprise, de la mise en œuvre des lois et règlements pertinents de l’État en matière de gestion des actifs appartenant à l’État, de la formulation des systèmes et mesures pertinents de gestion des actifs appartenant à l’État, de l’orientation et de la supervision de la gestion des actifs appartenant à l’État dans les comtés (villes, districts) et la zone de développement de Langfang conformément à
10. Mettre en place et améliorer le système de responsabilité en matière de construction de partis, améliorer le système d’évaluation de la construction de partis dans les entreprises et effectuer l’évaluation de la construction de partis dans les entreprises supervisées; Guider les entreprises supervisées dans la construction du parti.
11. Donner des instructions aux entreprises supervisées et aux institutions affiliées pour qu’elles corrigent les problèmes constatés lors des patrouilles, des inspections spéciales et des audits.
12. Superviser et gérer les actifs des entreprises collectives supervisées, protéger les droits et intérêts légitimes de l’économie collective et promouvoir le développement de l’économie collective.
13. Achever d’autres travaux assignés par le Comité municipal du parti et l’administration municipale.
Informations de base sur les variations des capitaux propres
Le 28 décembre 2021, Langfang Development Co.Ltd(600149) Langfang Development Co.Ltd(600149) l’actionnaire contrôlant Langfang Investment Holding Group Co., Ltd. (ci – après appelé « Langfang Holding») transférera 100% des capitaux propres de Langfang Municipal Finance Bureau à Langfang Municipal SASAC gratuitement, et Langfang Municipal SASAC assumera les responsabilités de contributeur d’actifs appartenant à l’État de Langfang Holding au nom du Gouvernement municipal conformément à la loi. Langfang Municipal SASAC détiendra indirectement Langfang Development Co.Ltd(600149) actions par l’intermédiaire de Langfang Holding et deviendra le Contrôleur effectif de 60
Avant le changement de capitaux propres, le Bureau des finances de Langfang ne détenait pas Langfang Development Co.Ltd(600149)
Selon le déploiement de l’administration municipale, le 24 mars 2022, le Bureau des finances de Langfang et la Commission de supervision et d’administration des biens appartenant à l’État de Langfang ont signé l’Accord de résiliation de l’Accord de transfert gratuit des droits de propriété appartenant à l’État de l’entreprise. Les deux parties sont convenues et ont confirmé conjointement que l’Accord de transfert gratuit des droits de propriété appartenant à l’État de l’entreprise signé par les deux parties le 17 décembre 2021 sera annulé à compter de la date de signature de l’Accord et que le transfert gratuit des droits de propriété appartenant à l’État du Groupe 100% des capitaux propres de Langfang Holding Group ont été restitués au Bureau des finances de Langfang et le Bureau des finances de Langfang a repris les fonctions de contributeur d’actifs appartenant à l’État de Langfang Holding Group au nom de l’administration municipale conformément à la loi. Une fois le changement de capitaux propres terminé, la SASAC de Langfang ne détiendra plus indirectement Langfang Development Co.Ltd(600149) Dans les 18 mois suivant le 30 avril 2021, les deux parties n’effectueront plus le transfert d’actions du Groupe Langfang Holdings.
II. Questions de suivi
Ce changement de capitaux propres entraînera un changement de contrôleur effectif de Langfang Development Co.Ltd(600149) La relation de contrôle de Langfang Development Co.Ltd(600149)
Langfang Municipal Bureau of Finance
100%
Langfang Holdings
15,30%
Langfang Development Co.Ltd(600149) ( Langfang Development Co.Ltd(600149) )
Langfang Municipal Bureau of Finance and Langfang Municipal SASAC have disclosed relevant Equity change Report, For detailed contents, see the brief Equity change Report and Detailed Equity change Report disclosed in conjunction with this Announcement.
Avis est par les présentes donné.
Langfang Development Co.Ltd(600149) Conseil d’administration
27 mars 2022