Système de gestion de la divulgation de l’information de Chongqing Chongqing Three Gorges Water Conservancy And Electric Power Co.Ltd(600116) (Power) Group Co., Ltd. (révisé en 2022) (examiné et approuvé à la 32e réunion du neuvième Conseil d’administration de la société)
Chapitre I DISPOSITIONS GÉNÉRALES
Article premier afin de renforcer la gestion de la divulgation de l’information de Chongqing Chongqing Three Gorges Water Conservancy And Electric Power Co.Ltd(600116) Power (Group) Co., Ltd. (ci – après dénommée la société), de protéger les droits et intérêts légitimes des actionnaires, des créanciers et d’autres parties prenantes de la société et de réglementer la divulgation de l’information de la société, Conformément au droit des sociétés de la République populaire de Chine, au droit des valeurs mobilières de la République populaire de Chine, aux mesures administratives relatives à la divulgation d’informations par les sociétés cotées, aux règles de cotation des actions de la Bourse de Shanghai (ci – après dénommées « règles de cotation»), aux mesures administratives relatives aux outils de financement des entreprises non financières sur le marché obligataire interbancaire et aux règles relatives à la divulgation d’informations sur les instruments de financement par emprunt des entreprises non financières sur le marché obligataire interbancaire Ce système est formulé conformément aux dispositions des lois, règlements et statuts pertinents, y compris les lignes directrices sur l’autoréglementation et la surveillance des sociétés cotées à la Bourse de Shanghai No 2 – gestion de la divulgation de l’information.
Article 2 aux fins du présent système, on entend par « informations» les informations importantes qui peuvent avoir une incidence significative sur le cours des actions de la société et qui ne sont pas connues des investisseurs, ainsi que les informations requises par les lois et règlements ou devant être divulguées par les autorités de réglementation des valeurs mobilières et la Bourse de Shanghai. Aux fins des présentes mesures, on entend par « divulgation » la divulgation au public par l’intermédiaire des médias désignés et par les moyens prescrits, et la signification à la Bourse de Shanghai et aux autorités de réglementation des valeurs mobilières.
Article 3 le Conseil d’administration de la société est responsable de la formulation du système de gestion de la divulgation de l’information. Le Conseil d’Administration veille à la mise en oeuvre efficace du système, à l’actualité et à l’équité de la divulgation de l’information pertinente de la société, ainsi qu’à l’authenticité, à L’exactitude et à l’exhaustivité du contenu de la divulgation de l’information.
Chapitre II Élaboration, mise en oeuvre et supervision du système de gestion de la divulgation de l’information
Article 4 le Bureau du Conseil d’administration est le Département de gestion de la divulgation de l’information de la société, qui est chargé de formuler et de réviser en temps voulu le système de gestion de la divulgation de l’information de la société et de le soumettre au Conseil d’administration pour examen et approbation avant sa mise en oeuvre.
Article 5 dans les cinq jours ouvrables suivant l’examen et l’approbation par le Conseil d’administration, la société soumet le système de gestion des questions de divulgation de l’information examiné et approuvé au Bureau de réglementation des valeurs mobilières de Chongqing et à la Bourse de Shanghai pour enregistrement et, en même temps, le divulgue publiquement sur le site Web de la Bourse de Shanghai et sur le marché interbancaire.
Article 6 les informations divulguées conformément à la loi sont publiées sur le site Web de la bourse et dans les médias qui remplissent les conditions prescrites par la Commission chinoise de réglementation des valeurs mobilières (ci – après dénommée « c
Article 8 lorsque les informations à divulguer par la société et les obligations de divulgation d’informations pertinentes sont des secrets d’affaires ou des informations commerciales sensibles et que la divulgation ou l’exécution en temps voulu des obligations pertinentes peut entraîner une concurrence déloyale, porter atteinte aux intérêts de la société et des investisseurs ou induire les investisseurs en erreur, La divulgation de ces informations peut être suspendue ou exemptée conformément aux dispositions pertinentes de la Bourse de Shanghai. Article 9 lorsque les informations à divulguer par la société et les obligations de divulgation d’informations pertinentes sont considérées comme des secrets d’État conformément à la loi et que la divulgation ou l’exécution en temps voulu des obligations pertinentes peut entraîner une violation des lois et règlements ou mettre en danger la sécurité de l’État, la divulgation peut être exemptée conformément aux dispositions pertinentes de la Bourse de Shanghai.
Les secrets d’affaires mentionnés dans le présent règlement se réfèrent aux informations techniques et commerciales qui ne sont pas connues du public, qui peuvent apporter des avantages économiques au titulaire du droit, qui sont pratiques et qui sont soumises à des mesures de confidentialité prises par le titulaire du droit, conformément aux lois et règlements pertinents de l’État en matière de concurrence déloyale et aux règlements départementaux.
Les secrets d’État mentionnés dans le présent règlement se réfèrent aux informations relatives à la sécurité et aux intérêts de l’État, telles qu’elles sont spécifiées dans les lois et règlements pertinents de l’État en matière de confidentialité et les règlements départementaux, qui sont déterminés conformément aux procédures légales et ne peuvent être connus que par un certain nombre de personnes dans un certain délai. La divulgation peut porter atteinte à la sécurité et aux intérêts de l’État dans les domaines politique, économique, de la défense nationale, des affaires étrangères et d’autres domaines.
Article 10 les informations dont la divulgation est suspendue ou exemptée remplissent les conditions suivantes:
Les informations pertinentes ne sont pas divulguées;
Les initiés aux informations privilégiées pertinentes se sont engagés par écrit à rester confidentiels (voir l’annexe II pour l’engagement de confidentialité);
(Ⅲ) Il n’y a pas eu de fluctuations anormales dans la négociation des actions de la société et de ses dérivés.
Lorsque les raisons de la suspension ou de l’exemption de la divulgation ont été éliminées, la société divulgue les informations pertinentes en temps utile et explique les raisons pour lesquelles la divulgation n’a pas été faite en temps voulu, les procédures de prise de décisions et les mesures de confidentialité prises par la société en ce qui concerne la suspension ou l’exemption de la divulgation.
Si la société suspend ou exempte la divulgation de renseignements qui ne sont pas conformes au paragraphe 1 du présent article et aux articles 8 et 9 du présent système, elle s’acquitte en temps voulu des obligations de divulgation de renseignements et des obligations connexes.
Article 11 la société détermine avec soin les questions de suspension et d’exemption de la divulgation de l’information et met en oeuvre les procédures d’audit interne suivantes:
Le Ministère (ou l’unit é) qui demande la suspension ou l’exemption de la divulgation doit remplir le formulaire d’approbation de l’enregistrement des questions de suspension ou d’exemption de la divulgation de l’information (voir l’annexe 1), énumérer le contenu, les raisons, les motifs et la période de la demande de suspension ou d’exemption de la divulgation de l’information, et la liste des personnes qui connaissent la situation, et le soumettre au Bureau du Conseil d’administration de la société en temps opportun après avoir été signé par la personne responsable du Ministère (ou de l’unité).
Le Secrétaire du Conseil d’administration de la société soumet le formulaire d’approbation de l’enregistrement et les documents pertinents au Président de la société pour approbation après avoir examiné si les informations pertinentes satisfont aux conditions de base de suspension et d’exemption de la divulgation.
(Ⅲ) Si le Président du Conseil d’administration de la société approuve la suspension ou l’exemption de la divulgation d’informations spécifiques, le personnel compétent signe l’engagement de confidentialité en temps opportun. Le Secrétaire du Conseil d’administration est chargé d’enregistrer les questions relatives à la suspension et à l’exemption de la divulgation de l’information et d’organiser le Bureau du Conseil d’administration pour organiser le formulaire d’approbation de l’enregistrement, la lettre d’engagement de confidentialité et les documents connexes en vue de leur archivage et de leur conservation.
Article 12 en ce qui concerne les informations qui ont fait l’objet d’une suspension ou d’une exemption de la divulgation, dans l’une des circonstances suivantes, la société vérifie rapidement les informations pertinentes et s’acquitte de l’obligation de divulgation dans un délai de deux jours ouvrables:
Les informations dont la divulgation est suspendue ou exemptée sont divulguées ou des rumeurs de marché apparaissent;
Les raisons de la suspension et de l’exemption de la divulgation ont été éliminées ou le délai expire;
(Ⅲ) la négociation des actions de la société et de ses dérivés fluctue anormalement.
En cas de circonstances visées au point ii) du présent article, la société divulgue les raisons pour lesquelles la divulgation de ces informations spécifiques a été suspendue ou exemptée, ainsi que l’examen de l’enregistrement interne de la société, etc.
Article 13 les initiés de la société qui sont informés de la suspension ou de l’exemption de la divulgation d’informations s’acquittent des obligations de base suivantes: (i) Ils s’acquittent des obligations de confidentialité et d’autres obligations pertinentes conformément au système de gestion de l’enregistrement des initiés d’informations privilégiées de la société et au système de gestion des affaires de divulgation d’informations de la société, assument les responsabilités correspondantes et veillent à ce que la portée des initiés d’informations soit réduite au minimum; Ii) Veiller à ce que le contenu des informations spécifiques communiquées soit vrai, exact et complet et à ce qu’il n’y ait pas de déclaration fausse ou gravement trompeuse ou d’omission importante.
Article 14 la société établit un mécanisme d’enquête pour la suspension et l’exemption de la responsabilité commerciale en matière de divulgation d’informations. Si les questions relatives à la suspension et à l’exemption de la divulgation ne sont pas signalées en temps opportun, si les renseignements qui ne sont pas conformes aux dispositions du présent système sont suspendus et exemptés, ou si les raisons de la suspension et de l’exemption de la divulgation ont été éliminées et que les renseignements pertinents n’ont pas été divulgués en temps opportun à l’expiration du délai, des mesures disciplinaires correspondantes sont prises à l’encontre du personnel directement responsable et de la personne responsable. Les dispositions relatives à la responsabilité sont mises en œuvre conformément au système de gestion de la divulgation de l’information de la société.
Article 15 le système de gestion de la divulgation de l’information s’applique aux personnes et institutions suivantes:
Le Secrétaire du Conseil d’administration de la société et le Département de la gestion de la divulgation de l’information;
Les administrateurs et le Conseil d’administration de la société;
Les autorités de surveillance et le Conseil des autorités de surveillance de la société;
Les cadres supérieurs de l’entreprise;
Les responsables de tous les départements de la société, de toutes les succursales, filiales (se référant à la société en propriété exclusive et à la société holding, voir ci – dessous) et sociétés par actions;
Les actionnaires détenant plus de 5% des actions, les actionnaires contrôlants et les contrôleurs effectifs;
Autres membres du personnel et départements de l’entreprise chargés de la divulgation de l’information.
Article 16 le système de gestion des affaires de divulgation de l’information est mis en oeuvre par le Conseil d’administration de la société. Le Président du Conseil d’administration est la première personne responsable de la mise en oeuvre du système de gestion des affaires de divulgation de l’information et le Secrétaire du Conseil d’administration est responsable de la Coordination spécifique.
Article 17 le système de gestion de la divulgation de l’information est supervisé par le Conseil des autorités de surveillance de la société. Le Conseil des autorités de surveillance procède à des inspections régulières ou irrégulières de la mise en œuvre du système de gestion de la divulgation de l’information, exhorte le Conseil d’administration de la société à corriger les défauts majeurs constatés en temps voulu et demande au Conseil d’administration de modifier le système au besoin. Si le Conseil d’administration ne corrige pas la situation, le Conseil des autorités de surveillance peut faire rapport à la Bourse de Shanghai et publier une annonce du Conseil des autorités de surveillance.
Article 18 si la société modifie le système de gestion des affaires de divulgation de l’information, elle le soumet de nouveau au Conseil d’administration de la société pour examen et approbation et applique les procédures de dépôt et d’accès à Internet prévues à l’article 5 du présent système.
Article 19 le Conseil d’administration de la société procède à une auto – évaluation de la mise en oeuvre annuelle du système de gestion des affaires de divulgation de l’information et, en même temps que la divulgation du rapport annuel, inclut le rapport d’auto – évaluation du Conseil d’administration sur la mise en oeuvre du système de gestion des affaires de divulgation de l’information dans le rapport annuel d’auto – évaluation du contrôle interne pour divulgation.
Article 20 le Conseil des autorités de surveillance établit un rapport annuel d’évaluation de la mise en oeuvre du système de gestion des affaires de divulgation de l’information de la société et le divulgue dans la partie du rapport annuel qui est annoncée par le Conseil des autorités de surveillance.
Chapitre III portée et contenu de la divulgation de l’information
Article 21 les informations à divulguer par la société comprennent le prospectus, le prospectus et l’annonce de la cotation, les rapports périodiques et les rapports provisoires, etc.
Section 1 prospectus, prospectus et avis d’inscription
Article 22 la préparation du prospectus par la société est conforme aux dispositions pertinentes de la c
Article 23 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société signent des avis de confirmation écrits sur le prospectus afin d’assurer l’authenticité, l’exactitude et l’exhaustivité des informations divulguées. Le prospectus porte le sceau officiel de la société.
Article 24 lorsqu’un événement important se produit entre l’approbation de la demande d’émission de valeurs mobilières par la c
Article 25 lorsqu’une demande d’inscription à la cote d’une bourse de valeurs est présentée, un avis d’inscription à la cote est établi conformément aux dispositions de la Bourse de valeurs et fait l’objet d’une annonce publique après examen et approbation par la Bourse de valeurs. Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société signent des avis de confirmation écrits sur l’annonce publique d’inscription afin d’assurer l’authenticité, l’exactitude et l’exhaustivité des informations divulguées. L’annonce porte le sceau officiel de la société.
Article 26 lorsqu’un prospectus ou un avis d’inscription fait référence à l’avis professionnel ou au rapport d’un promoteur ou d’un organisme de services de valeurs mobilières, le contenu pertinent doit être conforme au contenu des documents émis par le promoteur ou l’organisme de services de valeurs mobilières afin de s’assurer que la référence à l’avis d’un promoteur ou d’un organisme de services de valeurs mobilières n’est pas trompeuse.
Article 27 les dispositions des articles 22 à 26 du présent système relatives au prospectus s’appliquent au prospectus d’obligations de sociétés.
Article 28 après l’émission non publique de nouvelles actions, la société divulgue un rapport d’émission conformément à la loi. Section II Rapports périodiques
Article 29 les rapports périodiques que la société divulgue comprennent les rapports annuels, semestriels et trimestriels. La société divulgue toutes les informations qui ont une incidence significative sur les décisions d’investissement prises par les investisseurs.
Article 30 dans un délai de quatre mois à compter de la fin de chaque exercice comptable, le rapport annuel est vérifié par un cabinet comptable conforme aux dispositions de la loi sur les valeurs mobilières.
Le rapport semestriel est établi dans un délai de deux mois à compter de la fin du premier semestre de chaque exercice comptable. Le rapport financier et comptable figurant dans le rapport semestriel peut ne pas être vérifié, mais dans l’une des circonstances suivantes, il est vérifié:
Il est proposé de distribuer des dividendes en actions, d’augmenter le capital social du Fonds d’accumulation ou de compenser les pertes sur la base de données financières semestrielles;
Il est proposé de demander l’émission de nouvelles actions ou d’obligations de sociétés convertibles et d’autres questions de refinancement au cours du deuxième semestre de l’année et de procéder à un audit conformément aux dispositions pertinentes;
Autres circonstances qui, de l’avis de la c
Article 31 lorsqu’une société s’attend à ce qu’elle ne divulgue pas de rapports périodiques dans le délai prescrit, elle en informe rapidement la Bourse de Shanghai et annonce les raisons, les solutions et le délai de divulgation différé. Article 32 le rapport annuel contient les informations suivantes:
Les informations de base de l’entreprise;
Principales données comptables et indicateurs financiers;
L’émission et la variation des actions et des obligations de la société, le montant total des actions et des obligations, le nombre total d’actionnaires à la fin de la période de déclaration et la participation des 10 principaux actionnaires de la société;
Les actionnaires détenant plus de 5% des actions, les actionnaires contrôlants et les contrôleurs effectifs;
L’emploi, le changement de participation et la rémunération annuelle des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs;
Rapport du Conseil d’administration;
Discussion et analyse de la direction;
Les événements majeurs survenus au cours de la période considérée et leur impact sur la société;
Le texte intégral des rapports financiers et comptables et des rapports d’audit;
Les questions devant être divulguées conformément aux lignes directrices sur la divulgation de l’information industrielle des sociétés cotées No 4 – Électricité de la Bourse de Shanghai (ci – après dénommée « Bourse de Shanghai»);
Autres questions prescrites par la c
Article 33 le rapport semestriel contient les éléments suivants:
Les informations de base de l’entreprise;
Principales données comptables et indicateurs financiers;
L’émission et le changement d’actions et d’obligations de la société, le nombre total d’actionnaires, la participation des 10 principaux actionnaires de la société et le changement d’actionnaires contrôlants et de contrôleurs effectifs;
Rapport du Conseil d’administration;
Discussion et analyse de la direction;
Litiges et arbitrages importants au cours de la période considérée et