Anhui Huilong Agricultural Means Of Production .Co.Ltd(002556) : actions de la société détenues par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société et son système de gestion du changement (révisé en mars 2022)

Anhui Huilong Agricultural Means Of Production .Co.Ltd(002556)

Actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs et leurs systèmes de gestion du changement chapitre I Dispositions générales

Article premier afin de réglementer l’achat et la vente d’actions de la société par Anhui Huilong Agricultural Means Of Production .Co.Ltd(002556) Ce système est formulé en fonction de la situation réelle de la société, conformément aux lois, règlements, documents normatifs tels que les règles de gestion des actions de la société détenues par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société cotée et de leurs modifications, ainsi qu’aux dispositions pertinentes des Statuts de la société Anhui Huilong Agricultural Means Of Production .Co.Ltd(002556) (ci – après dénommés « Statuts»).

Article 2 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société se conforment au présent système. Les actions de la société qu’ils détiennent désignent toutes les actions de la société enregistrées en leur nom.

Article 3 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société doivent, avant d’acheter ou de vendre les actions de la société et leurs dérivés, connaître les dispositions du droit des sociétés, du droit des valeurs mobilières, des règles de gestion des actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société cotée et de leurs modifications, ainsi que d’autres lois, règlements, documents normatifs et autres dispositions pertinentes concernant les opérations d’initiés, la manipulation du marché et les opérations à court terme. Aucune transaction illégale ou illégale n’est autorisée.

Chapitre II Déclaration et divulgation d’informations

Article 4 le Secrétaire du Conseil d’administration est chargé de gérer les informations d’identité des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs de la société, ainsi que les données et informations sur les actions détenues par la société, de traiter uniformément la déclaration en ligne des informations personnelles des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs, et de vérifier régulièrement la divulgation des informations relatives à l’achat et à la vente d’actions de la société par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs. Article 5 administrateurs de la société Les autorités de surveillance et les cadres supérieurs chargent la société de déclarer à la Bourse de Shenzhen (ci – après dénommée « Bourse de shenzhen») et à la succursale de Shenzhen de China Securities depository and Clearing Co., Ltd. (ci – après dénommée « société d’enregistrement et de compensation») Les informations d’identification des personnes physiques et de leurs proches (y compris leur conjoint, leurs parents, leurs enfants, leurs frères et sœurs, etc.) dans les délais suivants: (y compris le nom, le poste occupé, le numéro de carte d’identité, le compte de titres, le temps écoulé depuis le poste, etc.):

Les nouveaux administrateurs et superviseurs de la société sont nommés dans les deux jours ouvrables suivant l’adoption des questions relatives à leur poste par l’Assemblée générale des actionnaires (ou l’Assemblée des représentants du personnel);

Les nouveaux cadres supérieurs de la société sont gérés dans les deux jours ouvrables suivant l’adoption par le Conseil d’administration des questions relatives à leur poste; Les administrateurs, superviseurs et cadres supérieurs actuels de la société dans les deux jours ouvrables suivant la modification des renseignements personnels déclarés;

Les administrateurs, superviseurs et cadres supérieurs actuels de la société dans les deux jours ouvrables suivant leur départ;

Autres heures requises par la Bourse de Shenzhen.

Les données de déclaration ci – dessus sont considérées comme une demande présentée par le personnel concerné à la Bourse de Shenzhen et à la société d’enregistrement et de compensation pour la gestion des actions de la société qu’il détient conformément aux dispositions pertinentes.

Article 6 la société, ses administrateurs, ses superviseurs et ses cadres supérieurs veillent à ce que les données qu’ils déclarent à la Bourse de Shenzhen et à la société de compensation enregistrée soient véridiques, exactes, opportunes et complètes, conviennent que la Bourse de Shenzhen publiera en temps voulu les informations relatives à l’achat et à la vente d’actions de la société et de ses dérivés par les personnes concernées et assumera les responsabilités juridiques qui en découlent.

Article 7 après avoir chargé la société de déclarer des renseignements personnels, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société enregistrent la société de compensation et verrouillent les actions de la société enregistrées dans le compte de valeurs mobilières ouvert sous son numéro d’identification conformément aux données déclarées.

Article 8 lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ont plusieurs comptes de valeurs mobilières, ils les fusionnent en un seul compte conformément aux dispositions de la société d’enregistrement et de compensation. Avant la fusion des comptes, la société d’enregistrement et de compensation verrouille et déverrouille chaque compte conformément aux dispositions pertinentes.

Article 9 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société informent par écrit le Secrétaire du Conseil d’administration de leur plan de négociation avant d’acheter ou de vendre les actions de la société et leurs dérivés. Le Secrétaire du Conseil d’administration vérifie l’état d’avancement de la divulgation d’informations et des questions importantes de la société. Si la Banque de négociation enfreint les lois, règlements et statuts, le Secrétaire du Conseil d’administration en informe rapidement les administrateurs concernés par écrit. Les superviseurs et les cadres supérieurs sont informés des risques pertinents.

Article 10 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société font rapport à la société et la société les divulgue sur le site Web désigné par la Bourse de Shenzhen dans un délai de deux jours ouvrables à compter de la négociation des actions de la société et de leurs dérivés. La divulgation comprend:

Le nombre d’actions détenues avant ce changement;

La date, la quantité et le prix de ce changement d’actions;

Le nombre d’actions détenues après ce changement;

Autres questions à divulguer par la Bourse de Shenzhen.

Si les administrateurs, les autorités de surveillance, les cadres supérieurs et le Conseil d’administration refusent de divulguer les informations ci – dessus, SZSE les divulgue publiquement sur le site Web désigné.

Article 11 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société qui prévoient de réduire leurs actions par voie d’appels d’offres centralisés en bourse divulguent à l’avance le plan de réduction des actions 15 jours avant la première vente. Le contenu du plan de réduction de la participation des administrateurs, des autorités de surveillance et des cadres supérieurs comprend, sans s’y limiter, le nombre d’actions à réduire, la source, l’intervalle de temps, la méthode, l’intervalle de prix et la raison de la réduction de la participation. La période de réduction des avoirs est conforme aux dispositions de la bourse. Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs divulguent l’état d’avancement de la réduction des participations conformément aux dispositions de la Bourse de Shenzhen au cours de la période de réduction des participations divulguée à l’avance. Après la mise en œuvre du plan de réduction des participations, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs font une annonce publique dans un délai de deux jours ouvrables; Si, dans la période de réduction des avoirs indiquée à l’avance, aucune réduction des avoirs n’est effectuée ou si le plan de réduction des avoirs n’est pas achevé, l’annonce est faite dans les deux jours ouvrables suivant l’expiration de la période de réduction des avoirs.

Chapitre III variation des actions

Article 12 les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs d’une société cotée ne sont pas transférées dans les circonstances suivantes:

Dans un délai d’un an à compter de la date de cotation et de négociation des actions de la société;

Dans les six mois suivant la cessation de service des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs;

Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs s’engagent à ne pas transférer dans un certain délai et à ne pas le faire dans ce délai; Autres circonstances prévues par les lois, règlements, c

Article 13 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne peuvent pas acheter ou vendre des actions de la société dans les délais suivants: (i) dans les 30 jours précédant l’annonce du rapport annuel et du rapport semestriel de la société, si la date de l’annonce est reportée pour des raisons particulières, la date de l’annonce commence 30 jours avant la date de l’annonce initiale;

Dans les 10 jours précédant l’annonce du rapport trimestriel, de l’avis de rendement et de l’avis de rendement rapide de la compagnie;

(Ⅲ) de la date de survenance d’un événement majeur susceptible d’avoir une incidence significative sur le prix de négociation des valeurs mobilières et de leurs dérivés de la société ou dans le cadre du processus décisionnel jusqu’à la date de divulgation légale;

Autres périodes prescrites par la Bourse de Shenzhen.

Article 14 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société veillent à ce que les personnes physiques, les personnes morales ou d’autres organisations suivantes ne se livrent pas à l’achat ou à la vente d’actions de la société et de leurs dérivés en raison de la connaissance d’informations privilégiées:

Le conjoint, les parents, les enfants, les frères et sœurs des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs de la société; Les personnes morales ou autres organisations contrôlées par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société;

(Ⅲ) la c

Article 15 pendant la durée de leur mandat, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne transfèrent pas plus de 25% du nombre total d’actions de la société qu’ils détiennent chaque année par voie d’appels d’offres centralisés, de transactions en bloc ou de transferts négociés; Sauf en cas de changement d’actions résultant d’une exécution judiciaire, d’un héritage, d’un legs ou d’une division légale des biens.

Si les actions détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne dépassent pas 1 000 actions, elles peuvent être transférées intégralement en même temps et ne sont pas limitées par la proportion de transfert mentionnée au paragraphe précédent.

Article 16 À l’expiration d’un an après l’inscription de la société à la cote, en raison de l’émission publique ou non publique d’actions, de la mise en oeuvre d’un plan d’incitation au capital – actions, ou de l’achat d’actions par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs sur Le marché secondaire, de l’échange d’obligations convertibles en actions, de l’exercice et du transfert d’accords, les nouvelles actions à conditions de vente illimitées sont automatiquement verrouillées à 75%, et les nouvelles actions à conditions de vente limitées sont incluses dans la base de calcul des actions transférables

Article 17 le premier jour de négociation de chaque année, la société d’enregistrement et de compensation calcule le montant légal des actions transférables de l’année en cours sur la base des actions de la société cotées à la Bourse de Shenzhen inscrites en son nom par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société le dernier jour de négociation de l’année précédente à 25%; Entre – temps, débloquer les actions en circulation détenues par la personne à des conditions de vente illimitées dans la limite des actions transférables de l’année en cours.

Si les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs sont modifiées en raison de la répartition des capitaux propres, de la réduction du capital et de la réduction des actions de la société, le montant des actions transférables de l’année en cours est modifié en conséquence.

Article 18 lorsque les actions détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société sont enregistrées en tant qu’actions soumises à des conditions de vente limitées, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs peuvent charger la société de demander à la Bourse de Shenzhen et à la société de compensation enregistrée de lever les restrictions à la vente une fois que les conditions de levée des restrictions à la vente sont remplies. Après la levée de la restriction à la vente, la société d’enregistrement et de règlement débloque automatiquement les actions dans le montant restant des actions transférables au nom des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs de la société, et verrouille automatiquement les autres actions.

Article 19 pendant la période de verrouillage, les droits et intérêts pertinents des administrateurs, des autorités de surveillance et des cadres supérieurs sur les actions de la société détenues conformément à la loi, tels que les droits au revenu, les droits de vote et les droits de placement préférentiels, ne sont pas affectés.

Article 20 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne transfèrent pas les actions qu’ils détiennent ou ajoutent à la société dans un délai de six mois à compter de la date à laquelle ils quittent effectivement leur poste.

Chapitre IV autres dispositions pertinentes

Article 21 lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société détiennent des actions de la société et que leur proportion de variation atteint les dispositions des mesures administratives pour l’acquisition de sociétés cotées, ils s’acquittent également de leurs obligations en matière de rapports et de divulgation conformément aux dispositions des lois, règlements administratifs, règles départementales et règles commerciales pertinents, telles que les mesures administratives pour l’acquisition de sociétés cotées. Article 22 en ce qui concerne les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs soupçonnés d’avoir effectué des opérations illégales et illégales, la société d’enregistrement et de compensation peut, conformément aux exigences de la c

En fonction de la gravité des circonstances, donner à la personne responsable un avertissement, un avis de critique, une rétrogradation, un licenciement, recommander au Conseil d’administration, à l’Assemblée générale des actionnaires ou à l’Assemblée des représentants des travailleurs de procéder à un remplacement;

Si un administrateur, un superviseur ou un cadre supérieur, en violation des dispositions du présent système, achète ou vend des actions de la société pendant la période pendant laquelle il est interdit d’acheter ou de vendre des actions de la société, la société lui inflige des sanctions en fonction de la gravité des circonstances et, si des pertes sont causées à la société, il fait l’objet d’une enquête pour responsabilité conformément à la loi;

Si un administrateur, un superviseur ou un cadre supérieur, en violation des dispositions du présent système, vend ses actions de la société dans les six mois suivant leur achat ou les achète de nouveau dans les six mois suivant leur vente, la société, après avoir pris connaissance de ces questions, conformément aux dispositions pertinentes de la loi sur Les valeurs mobilières, récupère les revenus qu’il a gagnés et divulgue rapidement les questions pertinentes;

La société peut exiger de la société qu’elle assume la responsabilité civile de l’indemnisation en cas d’impact ou de perte important; Toute personne qui enfreint les lois et règlements pertinents de l’État peut, conformément à la loi, être transférée à un organe judiciaire et faire l’objet d’une enquête pénale. Article 24 indépendamment de l’expression de l’intention réelle des Parties, la société tient un registre complet des actes et des conditions de traitement des violations du présent système; Lorsqu’il est nécessaire de faire rapport à l’autorité de régulation des valeurs mobilières ou de la rendre publique conformément aux dispositions pertinentes, elle fait rapport à l’autorité de régulation des valeurs mobilières ou la rend publique en temps utile.

Chapitre V Dispositions complémentaires

Article 25 les questions non couvertes par le présent système sont traitées conformément aux lois, règlements, documents normatifs et statuts pertinents.

Article 26 le pouvoir d’interprétation du système appartient au Conseil d’administration de la société.

Article 27 le présent système entre en vigueur à la date de délibération et d’adoption par le Conseil d’administration de la société et il en va de même pour sa modification.

Anhui Huilong Agricultural Means Of Production .Co.Ltd(002556)

Conseil d’administration

Mars 2022

- Advertisment -