Hunan Yujing Machinery Co.Ltd(002943) : annonce concernant l’investissement à l’étranger et l’Accord d’investissement de projet à signer

Code du titre: Hunan Yujing Machinery Co.Ltd(002943) titre abrégé: Hunan Yujing Machinery Co.Ltd(002943) annonce No: 2022 – 044 Hunan Yujing Machinery Co.Ltd(002943)

Annonce concernant l’investissement à l’étranger et l’Accord d’investissement proposé pour le projet

La société et tous les membres du Conseil d’administration garantissent que le contenu de la divulgation des renseignements est vrai, exact et complet et qu’il n’y a pas de faux documents, de déclarations trompeuses ou d’omissions importantes.

Conseils spéciaux:

1. Les clauses relatives à la capacité de production annuelle de copeaux et à l’intensité d’investissement des immobilisations dans l’Accord d’investissement pour le projet de copeaux de silicium photovoltaïque de grande taille de 25 GW dans le parc industriel photovoltaïque de la zone de développement économique et technologique de Yancheng ne représentent pas les prévisions de performance future de L’entreprise et ne constituent pas un engagement substantiel de l’entreprise envers les investisseurs, de sorte que les investisseurs sont invités à prêter attention aux risques d’investissement.

2. In order to guarantee the Implementation of this Investment Project, the company intends to establish Jiangsu shuangjing New Energy Technology Co., Ltd. (finally subject to the approved name of the Administrative Department for Industry and Commerce) as the main body of the Implementation of the project jointly with Jiangsu Shuangliang Eco-Energy Systems Co.Ltd(600481) Investment Co., Ltd. And Jiangsu Yongxin New Materials Co., Ltd.

Aperçu des investissements étrangers

(i) Hunan Yujing Machinery Co.Ltd(002943) Jiangsu Shuangliang Eco-Energy Systems Co.Ltd(600481) Investment Co., Ltd. Et Jiangsu Yongxin New Materials Co., Ltd. Signent l’Accord d’investissement de 25gw Photovoltaic Large Size Silicon Chip Project of Yancheng Economic and Technological Development Zone. Il est proposé de soumissionner pour environ 300mu de terre dans la zone du parc industriel photovoltaïque de Yancheng Economic and Technological Development Zone. Jiangsu Shuangliang Eco-Energy Systems Co.Ltd(600481) Investment Co., Ltd. Et Jiangsu Yongxin New Materials Co., Ltd. Ont conjointement investi dans la création de Jiangsu shuangjing New Energy Technology Co., Ltd. (sous réserve de l’approbation finale de l’autorité d’enregistrement), une filiale de contrôle, qui est destinée à être L’entité opérationnelle de la société pour investir dans la construction d’un projet de silicium photovoltaïque de grande taille de 25 GW, principalement pour la production et la vente de copeaux de produits de silici L’investissement total du projet s’élève à 2,5 milliards de RMB et celui des immobilisations à 1,68 milliard de RMB.

Y compris: l’investissement en équipement est d’environ 1,2 milliard de RMB, les installations auxiliaires sont d’environ 180 millions de RMB et la construction d’installations et d’autres infrastructures est d’environ 300 millions de RMB.

Conformément aux statuts, au système de gestion des investissements étrangers de la société et aux lois et règlements pertinents, les questions relatives à l’investissement étranger et à l’Accord d’investissement de projet proposé ont été soumises au Conseil d’administration de la société pour examen et doivent encore être soumises à l’Assemblée générale des actionnaires pour examen.

Cette question ne concerne pas les opérations entre apparentés et ne constitue pas non plus une réorganisation majeure des actifs conformément aux mesures administratives relatives à la réorganisation majeure des actifs des sociétés cotées.

Situation de la contrepartie

Code de crédit social unifié du Bureau de gestion du parc industriel photoélectrique de la zone de développement économique et technologique de Yancheng (ci – après dénommé « partie A»): 11320900mb0424743p

Adresse: No 66, Lijiang Road, Yancheng Economic and Technological Development Zone

Nature de l’unit é: autorités locales

Représentant légal: Zhou Xiang

Jiangsu Shuangliang Eco-Energy Systems Co.Ltd(600481) Investment Co., Ltd. (hereinafter referred to as ” Shuangliang Eco-Energy Systems Co.Ltd(600481) Investment” or “party C

Adresse: no 88, Xili Road, Ligang Street, Jiangyin City

Type d’entreprise: société à responsabilité limitée (entreprise individuelle d’une personne physique investie ou contrôlée par une personne morale)

Représentant légal: Liu zhengyu

Capital social: 100 millions de RMB

Date d’établissement: 10 décembre 2014

Champ d’application: investissement dans des projets d’économie d’énergie; Utiliser les fonds propres pour investir à l’étranger; Recherche et développement d’un système intégré de récupération d’énergie et d’économie d’énergie et de ses composants, d’un équipement de dessalement de l’eau de mer, d’un climatiseur, d’une pompe à chaleur et d’un équipement de refroidissement de l’air; Gestion contractuelle de l’énergie; Utilisation industrielle de la chaleur résiduelle; Diagnostic, conception, transformation et exploitation du système d’économie d’énergie. (les projets soumis à l’approbation conformément à la loi ne peuvent être exploités qu’avec l’approbation des autorités compétentes)

Structure de la propriété: Shuangliang Eco-Energy Systems Co.Ltd(600481) Le Contrôleur effectif est M. Miao shuangda. (Ⅲ) Jiangsu Yongxin New Materials Co., Ltd. (ci – après dénommée « Yongxin New Materials» ou « partie D») Code de crédit social unifié: 91320900ma1tch3e02

Adresse: Chuangye Road, Sheyang Economic Development Zone

Type d’entreprise: société anonyme (non cotée, investie ou contrôlée par une personne physique)

Représentant légal: Wang Jinhua

Capital social: 51,8 millions de RMB

Date d’établissement: 28 novembre 2017

Champ d’application: fabrication, recherche et développement, commerce de gros et de détail de produits en graphite et en carbone; Développement, fabrication, commerce de gros et de détail d’outils de forage au diamant; Fabrication, commerce de gros et de détail d’équipements et de composants photovoltaïques; Activités d’importation et d’exportation de divers types de biens et de technologies pour son propre compte et pour son compte (à l’exception des biens et des technologies dont l’importation et l’exportation sont limitées ou interdites par l’État). (les projets soumis à l’approbation conformément à la loi ne peuvent être exploités qu’avec l’approbation des autorités compétentes)

Structure de la propriété: le ratio de participation de la personne physique Wang Weiping est de 68%; La proportion de personnes physiques détenant des stocks de baleines est de 32%. Le Contrôleur effectif est M. Wang Weiping.

Les contreparties susmentionnées n’ont aucune relation d’association avec la société et les actionnaires, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs détenant actuellement plus de 5% des actions de la société; Ces contreparties ne sont pas des contreparties défaillantes.

Informations de base sur les projets d’investissement à l’étranger

Nom du projet: 25 GW Photovoltaic Large Size Silicon Chip Project.

Contenu principal du projet: le projet soumissionne pour un terrain d’environ 300 Mu dans le parc industriel photovoltaïque de la zone de développement économique et technologique de Yancheng, investit dans la construction d’un projet de silicium photovoltaïque de grande taille de 25 GW, principalement pour la production et la vente de copeaux de produits photovoltaïques de silicium de Grande taille, avec une capacité annuelle de 25 GW.

(Ⅲ) Project Implementation Subject: Jiangsu shuangjing New Energy Technology Co., Ltd. (finally subject to the approved name of the Administrative Department for Industry and Commerce).

Lieu de mise en œuvre du projet: Parc industriel photoélectrique de la zone de développement économique et technologique de Yancheng.

Investissement total du projet: l’investissement total prévu du projet est de 2,5 milliards de RMB et l’investissement total en immobilisations est de 1,68 milliard de RMB, dont 1,2 milliard de RMB pour l’équipement, 180 millions de RMB pour les installations auxiliaires et 300 millions de RMB pour la construction d’infrastructures telles que les installations.

Contenu principal de l’Accord d’investissement du projet

Parties coopérantes

Partie a: Bureau de gestion du parc industriel photoélectrique de la zone de développement économique et technologique de Yancheng

Partie B: Hunan Yujing Machinery Co.Ltd(002943)

Partie C: Jiangsu Shuangliang Eco-Energy Systems Co.Ltd(600481) Investment Co., Ltd.

Partie D: Jiangsu Yongxin New Materials Co., Ltd.

Aperçu du projet

À l’issue de négociations amicales entre les quatre parties, il a été convenu que les parties B, C et d créeraient conjointement une coentreprise au Siège de la partie a, avec un capital social de 360 millions de RMB, dont 70% pour la partie B, 20% pour la partie C et 10% pour la partie d (ci – après dénommée « Yancheng Project Company»).

Investir dans la construction d’un projet photovoltaïque de silicium de grande taille de 25 GW, principalement pour la transformation, la production et la vente de copeaux de produits photovoltaïques de silicium de grande taille, avec une capacité de production annuelle de 25 GW. Le projet est enregistré et soumis à la taxe au lieu où se trouve la partie A.

1. Investissement dans le projet: l’investissement total dans le projet est de 2,5 milliards de RMB et l’investissement total dans les immobilisations est de 1,68 milliard de RMB, dont 1,2 milliard de RMB pour l’équipement, 180 millions de RMB pour les installations auxiliaires et 300 millions de RMB pour la construction d’infrastructures telles que les usines.

2. Sélection du site du projet: Yancheng Project Company, in accordance with the requirements of the project construction, applies for a bid of about 300 Mu of Land within the Jurisdiction of Party a in accordance with the National Policy and Regulations, and the four Site of the project is initially located in the Plot North of lijiang Road, South of Xiangjiang Road and West of Hope Avenue (The location is subject to the formal approval Document of Planning Department, and the actual land use is subject to the area specified in the Contract for the Transfer of State – owned Construction Land Use L’utilisation des terres du projet est conforme à la norme de quota de l’indice des terres de construction de la province du Jiangsu (édition 2018) (SZF [2019] No 33).

3. Exigences de conception: le projet peut être construit par étapes dans le cadre d’une planification unique de l’utilisation des terres, dans laquelle la superficie des locaux non productifs tels que les bureaux administratifs et les installations de services de vie ne doit pas dépasser 15% de la superficie totale. La superficie totale du bâtiment est d’environ 132000 mètres carrés, dont 120000 mètres carrés pour la construction d’usines, 12 000 mètres carrés pour les bureaux administratifs internes et les installations de services de vie, et le taux de volume n’est pas inférieur à 1,2 (les indicateurs pertinents sont soumis aux documents d’approbation du Département de la planification). 4. Plan de construction: À compter de la date de livraison du terrain convenue dans le contrat de transfert du droit d’utilisation des terrains de construction appartenant à l’État, le projet doit achever les travaux préparatoires préalables au début du projet (approbation du projet, conception des dessins, appel d’offres pour la construction, etc.) Dans un délai de deux mois, commencer la construction dans un délai de trois mois, achever et accepter l’usine dans un délai de six mois et demi et terminer l’installation, la mise en service et la production d’essai de l’équipement dans un délai de huit mois. Si les progrès susmentionnés sont affectés par un cas de force majeure, le délai peut être prolongé en conséquence par consensus entre les deux parties.

5. Durée de l’enregistrement: la partie B, la partie C et la partie d exécutent conjointement les procédures d’enregistrement pertinentes de la société de projet jieyancheng dans un délai de trois mois à compter de la date de signature du présent Accord. La partie a fournit activement l’assistance nécessaire pendant l’enregistrement de la société de projet jieyancheng par la partie B, la partie C et la partie D.

Questions relatives au transfert de terres

1. La partie a promet que le terrain du projet sera transféré net et qu’il satisfera aux normes de soutien pour la construction du projet. Le terrain nécessaire à la construction du projet est d’environ 300 Mu. La partie a fournit le terrain en une seule fois en fonction de la demande d’investissement des trois parties et de l’approbation des ministères concernés.

2. Méthode et prix de transfert des terres: la norme minimale de transfert des terres industrielles de la partie a est de 400000 RMB / Mu, et le transfert est effectué par voie d’appel d’offres, de vente aux enchères ou d’inscription sur la liste. Le prix final des terres cédées est soumis au prix de transaction réel.

3. Durée de vie du terrain: le terrain du projet est industriel et la durée de vie du terrain est de 50 ans. La durée de vie utile du terrain est calculée à partir de la date de livraison du terrain convenue dans le contrat de transfert du droit d’utilisation du terrain de construction appartenant à l’État.

Droits et obligations des Parties a, B, C et d

1. Droits et obligations de la partie a

La partie a est chargée de désigner une personne spécialement désignée pour fournir des services complets au projet et d’aider la société de projet Yancheng à s’acquitter des formalités pertinentes telles que l’approbation de l’EIE, l’évaluation de la sécurité, l’évaluation de l’énergie, l’évaluation de la stabilité, l’enregistrement, l’ouverture de Comptes bancaires, l’enregistrement fiscal, l’arpentage et la cartographie, la planification et la conception, l’appel d’offres pour les terres, la construction, la supervision de la qualité et de la sécurité, le permis de

Une fois que la société de projet Yancheng a obtenu le terrain pour le projet, la partie a est chargée de coordonner les services locaux des terres, des ressources naturelles et de la planification afin de fournir des services complets et pratiques à la société de projet.

La partie a est chargée de coordonner le raccordement des éléments de production tels que l’eau, l’électricité et le gaz au – delà de la ligne rouge du terrain du projet afin de s’assurer que le projet satisfait aux conditions de construction lors de la livraison du terrain.

Une fois que la société de projet Yancheng aura payé les droits de transfert de terrains et les taxes connexes, la partie a aidera la société de projet à obtenir le certificat de propriété immobilière dans le délai prescrit, aidera la société de projet à traiter les procédures d’acceptation de l’achèvement de l’usine et remplacera le certificat de propriété immobilière dans les deux mois suivant l’acceptation de l’achèvement.

La partie a est chargée de coordonner les services locaux des ressources humaines et de la sécurité sociale, d’aider l’entreprise de projet à recruter divers types de talents et de travailleurs qualifiés et d’éviter les frais d’agence du personnel et du travail.

Si le personnel de la société de projet Yancheng et les enfants de talents de haut niveau introduits par les trois parties B, C et d doivent entrer dans la zone de développement économique et technologique Yancheng, la partie a est chargée de coordonner les indicateurs d’entrée avec le Département de l’éducation du lieu du projet. La partie a, conformément aux exigences des documents pertinents, Guide et aide la société de projet Yancheng à demander l’approbation de divers centres d’ingénierie, centres technologiques et entreprises de haute technologie, etc., afin d’obtenir divers fonds d’appui et d’incitation aux politiques des départements supérieurs.

La partie a fournit à la société de projet Yancheng des services de haute qualité dans les domaines des douanes, de l’inspection de l’État, des affaires gouvernementales et d’autres aspects opérationnels, et aide la société de projet Yancheng à mener à bien les activités pertinentes dans le cadre du projet d’investissement à l’emplacement de la partie A.

2. Droits et obligations des trois parties et de la société de projet Yancheng

Les projets investis par les trois parties doivent être conformes aux exigences des politiques d’investissement, des politiques industrielles, des politiques de protection de l’environnement, des politiques foncières et d’autres lois et politiques pertinentes de la partie A.

La partie B, la partie C et la partie d fournissent en temps voulu les documents et les données nécessaires au traitement des procédures pertinentes et paient les frais perçus par les services compétents.

Dans les trois mois suivant la signature du présent Accord, les parties B, C et d doivent achever les procédures d’enregistrement de la société de projet Yancheng.

Les trois parties s’engagent à ce que Yancheng Project Company veille à ce que la conception et la construction de l’usine (y compris l’écologisation), de l’usine, de la salle de stockage, du Bureau et d’autres parties principales du projet soient conformes aux exigences du Département de l’urbanisme et de la construction.

Yancheng Project Company is responsible for Supporting Water, Electricity, Gas and other Production Factors within the Red Line of the project Land.

Les trois parties s’engagent à ce que la Yancheng Project Company s’assure que le projet est conforme aux exigences des « trois simultanéités » en matière de sécurité, de protection de l’environnement et de lutte contre les incendies, et à ce que le système de « rejet conforme aux normes » en matière de protection de l’environnement soit strictement mis en œuvre. Le rejet de polluants ne doit pas dépasser les normes nationales.

Les trois parties s’engagent à ce que Yancheng Project Company sélectionne des entreprises de construction qualifiées et solides pour la construction du projet et s’occupe des procédures pertinentes de demande de construction conformément à la loi afin d’assurer la sécurité et la qualité de la construction pendant la construction. Appliquer strictement les lois et règlements sur la production de sécurité, la lutte contre les incendies, l’entretien du matériel spécial et le paiement des salaires des travailleurs migrants. Pendant la période de construction, la construction civilisée doit être effectuée et la supervision et le service sur place doivent être acceptés par les départements de la construction, de la planification, de la gestion urbaine, de la supervision de la qualité, de la supervision et de la gestion du marché, de la lutte contre les incendies, etc.

Si le projet implique le partage de murs d’enceinte avec des entreprises adjacentes, la partie a peut coordonner le partage des coûts de construction des murs d’enceinte partagés entre la société de projet Yancheng et les unités adjacentes.

Les trois parties s’engagent à ce que la Yancheng Project Company coopère activement à la construction de routes, d’arrêts d’autobus, d’installations d’assainissement de l’environnement, de divers pipelines publics, de bâtiments et de structures correspondants et d’autres installations publiques de soutien sur le site de la partie A.

Les trois parties s’engagent à ce que la durée d’exploitation de Yancheng Project Company sur le site de la partie a ne soit pas inférieure à 10 ans à compter de la date d’enregistrement et d’établissement et à ce que les objectifs d’investissement en immobilisations, d’approbation de l’enregistrement, de durée de construction et d’imposition annuelle stipulés à l’article 2 du présent Accord soient atteints.

Les trois parties s’engagent à ce que la Yancheng Project Company ne se livre pas à la production, au transport et à l’exploitation de produits chimiques dangereux sans autorisation pendant la période d’exploitation de la partie A.

Pendant la période de politique préférentielle de la partie a, si les actions détenues par la partie C dans la société de projet Yancheng ne diminuent pas et si les actionnaires de la société de projet Yancheng n’augmentent pas, la structure des actions et le montant de l’apport en capital de la partie B, de la partie C et de la partie D peuvent être modifiés indépendamment; Sinon, le consentement écrit de la partie a est requis.

Responsabilité en cas de rupture de contrat

1. La partie a n’aide pas les parties B, C et d à s’acquitter des formalités pertinentes et perçoit illégalement les frais pertinents des Parties B, C et D dans le cadre du service du projet, ce qui entraîne des pertes pour les parties B, C et D.

- Advertisment -