Jahen Household Products Co.Ltd(300955) : système de gestion des relations avec les investisseurs (révisé en avril 2022)

Système de gestion des relations avec les investisseurs

Révisé en avril 2002

Jahen Household Products Co.Ltd(300955)

Système de gestion des relations avec les investisseurs

Chapitre I DISPOSITIONS GÉNÉRALES

Article premier afin d’améliorer encore la structure de gouvernance de Jahen Household Products Co.Ltd(300955) Afin de maximiser la valeur de la société et les intérêts des actionnaires, conformément au droit des sociétés de la République populaire de Chine, au droit des valeurs mobilières de la République populaire de Chine, aux lignes directrices sur les relations entre les sociétés cotées et les investisseurs, aux règles de cotation des actions Gem de la Bourse de Shenzhen, aux lignes directrices sur l’autoréglementation des sociétés cotées de la Bourse de Shenzhen no 2 – fonctionnement normalisé des sociétés cotées GEM, etc. Ce système est formulé conformément aux documents normatifs et aux dispositions des Statuts du Jahen Household Products Co.Ltd(300955)

Article 2 la gestion des relations avec les investisseurs fait référence au comportement de gestion de la société consistant à renforcer la communication avec les investisseurs et les investisseurs potentiels par la divulgation et l’échange d’informations, à améliorer la compréhension et l’identification des investisseurs à l’égard de la société et à améliorer le niveau de gouvernance d’entreprise afin de maximiser les intérêts généraux de la société et de protéger les droits et intérêts légitimes des investisseurs.

Article 3 la gestion des relations avec les investisseurs de la société doit refléter les principes d’équité, d’équité et d’ouverture et présenter et refléter objectivement, réellement, précisément et complètement la situation réelle de la société.

Article 4 dans le cadre de la gestion des relations avec les investisseurs, la société se conforme strictement aux lois, règlements administratifs, règles départementales, documents normatifs et dispositions pertinentes de la Bourse de Shenzhen et ne divulgue ni ne divulgue d’informations importantes non divulguées de quelque manière que ce soit dans le cadre des activités de relations avec les investisseurs.

Chapitre II Principes et objectifs des relations avec les investisseurs

Article 5 les principes fondamentaux des relations avec les investisseurs sont les suivants:

Principe de divulgation complète de l’information. Outre la divulgation obligatoire d’informations, la société peut divulguer activement d’autres informations pertinentes intéressant les investisseurs;

Principes de divulgation de l’information sur la conformité. La société doit se conformer aux lois et règlements de l’État et aux dispositions des autorités de réglementation des valeurs mobilières et de la Bourse de Shenzhen concernant la divulgation d’informations par les sociétés cotées afin d’assurer la divulgation d’informations véridiques, exactes, complètes et opportunes. Dans le cadre des relations avec les investisseurs, il convient de veiller à la confidentialité des informations non publiées et d’autres informations internes. En cas de divulgation, la société les divulgue en temps voulu conformément aux dispositions pertinentes;

Principe de l’égalité des chances pour les investisseurs. La société traite équitablement tous les actionnaires et investisseurs potentiels de la société et évite la divulgation sélective d’informations;

Principe de bonne foi. Le travail de la société en matière de relations avec les investisseurs doit être objectif, vrai et précis afin d’éviter une publicité excessive et des erreurs;

Principe de communication interactive. La société devrait prendre l’initiative d’écouter les opinions et les suggestions des investisseurs, de réaliser la communication bidirectionnelle entre la société et les investisseurs et de former une interaction bénigne.

Article 6 les objectifs des relations avec les investisseurs sont les suivants:

Promouvoir des relations saines entre l’entreprise et les investisseurs et améliorer la compréhension et la familiarisation des investisseurs avec l’entreprise;

Mettre en place une base d’investisseurs stable et de haute qualité et obtenir un soutien à long terme du marché;

Former une culture d’entreprise qui sert les investisseurs et les respecte;

Promouvoir l’idée d’investissement consistant à maximiser les avantages globaux de l’entreprise et à accroître la richesse des actionnaires;

Accroître la transparence de la divulgation de l’information et améliorer le Gouvernement d’entreprise.

Chapitre III objet et contenu de la gestion des relations avec les investisseurs

Article 7 objet de la gestion des relations avec les investisseurs:

Les investisseurs (y compris les investisseurs enregistrés et les investisseurs potentiels de la société);

Les analystes des valeurs mobilières et les analystes de l’industrie;

Les médias financiers et économiques et les médias industriels;

Autres personnes et institutions concernées.

Article 8 les principaux éléments de la communication entre la société et les investisseurs dans le cadre des relations avec les investisseurs sont les suivants:

La stratégie de développement de l’entreprise, y compris l’orientation du développement, le plan de développement, la stratégie concurrentielle et la politique d’exploitation de l’entreprise;

La divulgation d’informations légales et leurs explications, y compris les rapports périodiques et les annonces temporaires;

Iii) Les informations relatives à l’exploitation et à la gestion que la société peut divulguer conformément à la loi, y compris la production et l’exploitation, la situation financière, la recherche et le développement de nouveaux produits ou technologies, les résultats d’exploitation et la distribution de dividendes, etc.;

Les questions importantes qui peuvent être divulguées par la société conformément à la loi, y compris les investissements importants de la société et leurs changements, la réorganisation des actifs, l’acquisition et la fusion, la coopération étrangère, la garantie étrangère, les contrats importants, les opérations connexes, les litiges ou arbitrages importants, les changements de direction et les changements d’actionnaires importants;

La construction culturelle de l’entreprise;

Autres informations pertinentes de la société.

Chapitre IV Organisation et responsabilités de la gestion des relations avec les investisseurs

Article 9 le Secrétaire du Conseil d’administration de la société est la personne responsable de la gestion des relations avec les investisseurs. À moins d’être expressément autorisés et formés, les autres administrateurs, superviseurs, cadres supérieurs et employés de la société doivent s’abstenir de parler au nom de la société dans le cadre d’activités de relations avec les investisseurs et ne doivent pas publier ou divulguer des informations importantes non divulguées de la société par l’intermédiaire du site Web ou D’autres formes sans autorisation.

La société assume la responsabilité principale du traitement des plaintes des investisseurs, améliore le mécanisme de traitement des plaintes et rend publiques les procédures et les conditions de traitement. Les différends entre la société et les investisseurs peuvent être réglés par voie de négociation, de médiation par l’institution de médiation, de demande d’arbitrage à l’institution d’arbitrage ou d’action en justice devant le tribunal populaire.

Article 10 le Département des affaires des valeurs mobilières est le département fonctionnel de la gestion des relations avec les investisseurs de la société et est responsable du travail quotidien de la gestion des relations avec les investisseurs.

Article 11 Les principales responsabilités des relations avec les investisseurs sont les suivantes:

Analyse et étude. Analyse statistique du nombre, de la composition et de l’évolution des investisseurs et des investisseurs potentiels; Prêter une attention soutenue aux opinions, suggestions, rapports et autres informations des investisseurs et des médias et les transmettre en temps opportun au Conseil d’administration et à la direction de la société;

Des réunions d’information des analystes et d’autres activités de roadshow, des consultations avec les analystes, les investisseurs et les médias;

Relations publiques. établir et maintenir de bonnes relations publiques avec les bourses de valeurs, les associations professionnelles, les médias et d’autres sociétés cotées et institutions connexes; Coopérer avec les services compétents de l’entreprise pour proposer et mettre en œuvre des plans de traitement efficaces et maintenir activement l’image publique de l’entreprise en cas de litige, de réorganisation majeure, de changement de personnel clé, de changement de transaction boursière et de changement majeur de l’environnement opérationnel;

Autres travaux visant à améliorer les relations avec les investisseurs.

Article 12 les praticiens de la gestion des relations avec les investisseurs doivent posséder les qualités et compétences suivantes lorsqu’ils font face aux investisseurs de l’entreprise et qu’ils sont la fenêtre de l’entreprise pour diffuser des informations à l’extérieur et établir l’image globale de l’entreprise:

Connaître la production et l’exploitation de l’entreprise, la situation financière, la planification des produits, la stratégie de développement, etc., et avoir une compréhension relativement complète et approfondie de l’entreprise;

Avoir une bonne structure de connaissances et connaître les lois et règlements pertinents en matière de gouvernance d’entreprise, de finances, de droit et de finances;

Connaître les marchés des valeurs mobilières au pays et à l’étranger et comprendre le mécanisme de fonctionnement des marchés des valeurs mobilières au pays et à l’étranger;

Posséder de bonnes compétences en communication et en marketing;

Avoir une bonne conduite et une éthique professionnelle, être honnête et fiable, avoir une forte capacité de coordination et d’adaptation;

Avoir une bonne conscience de la confidentialité.

Article 13 la société peut engager des organismes professionnels de relations avec les investisseurs pour aider à la mise en oeuvre des relations avec les investisseurs.

Article 14 la société peut, par des moyens appropriés, former tout le personnel, en particulier les administrateurs, les superviseurs, les cadres supérieurs et les chefs de département concernés, aux connaissances pertinentes en matière de relations avec les investisseurs. Afin d’améliorer sa capacité de communiquer avec des objets spécifiques, de renforcer sa compréhension des lois et règlements pertinents, des règles commerciales et des règles, et d’établir une sensibilisation à la divulgation équitable.

Chapitre V exigences générales en matière de gestion des relations avec les investisseurs

Article 15 dans le cadre de la gestion des relations avec les investisseurs, la société, ses administrateurs, ses superviseurs, ses cadres supérieurs et son personnel doivent respecter les principes d’ouverture, d’équité et d’impartialité, présenter et refléter objectivement, honnêtement, précisément et complètement la situation réelle de la société et ne pas se présenter dans Les circonstances suivantes:

Divulguer ou publier par des moyens non légaux des informations importantes qui n’ont pas été divulguées publiquement;

Publier du contenu faux ou trompeur et faire de la publicité exagérée ou des conseils trompeurs;

Prévoir ou promettre le prix des actions de la société et de ses dérivés;

Les actes de discrimination et de mépris à l’égard des actionnaires minoritaires;

Autres violations des règles de divulgation de l’information ou manipulation présumée du marché des valeurs mobilières ou des opérations d’initiés.

Article 16 dans l’exercice de ses activités de gestion des relations avec les investisseurs, la société prend les informations divulguées publiquement comme contenu d’échange et ne divulgue ni ne divulgue d’aucune manière les informations importantes non divulguées publiquement.

Lorsque des questions sont posées dans le cadre d’activités de relations avec les investisseurs concernant ou susceptibles d’impliquer des questions sensibles au prix des actions, des informations importantes non divulguées publiquement ou des informations importantes qui peuvent être déduites de la divulgation non publique, la société informe les investisseurs de prêter attention à l’annonce de la société et donne Les explications nécessaires sur les règles de divulgation de l’information.

La société ne peut remplacer la divulgation officielle d’informations par des échanges dans le cadre des activités de gestion des relations avec les investisseurs. Si la société divulgue accidentellement des informations importantes non divulguées publiquement dans le cadre de ses activités de gestion des relations avec les investisseurs, elle publie immédiatement une annonce publique par l’intermédiaire des médias qualifiés et prend les autres mesures nécessaires.

Article 17 la société s’efforce d’éviter d’accepter des enquêtes sur place et des entrevues avec les médias des investisseurs dans les 30 jours précédant la publication des rapports annuels et semestriels.

Article 18 la société met en place un système complet d’archives de gestion des relations avec les investisseurs dans le cadre de ses activités de relations avec les investisseurs. Les archives de gestion des relations avec les investisseurs comprennent au moins les éléments suivants:

Le personnel, l’heure et le lieu des activités de relations avec les investisseurs;

Contenu de la communication sur les activités de relations avec les investisseurs;

Iii) le processus de traitement et l’enquête sur la responsabilité (le cas échéant) en cas de non – divulgation d’informations importantes;

Autres contenus.

Les archives de gestion des relations avec les investisseurs sont classées selon la méthode de gestion des relations avec les investisseurs, et les dossiers pertinents, les enregistrements sur place, les présentations, les documents (le cas échéant) fournis dans le cadre d’activités, etc., sont archivés et conservés correctement pendant une période d’au moins trois ans.

Article 19 la société publie son site Web et son numéro de téléphone de consultation dans son rapport périodique conformément aux dispositions pertinentes. En cas de changement de site Web ou de numéro de téléphone de consultation, la société fait une annonce publique en temps opportun.

La société veille à ce que les voies de communication externe telles que le téléphone de consultation, la télécopie et la boîte aux lettres électronique soient ouvertes, à ce que le téléphone de consultation soit répondu par une personne spécialement désignée pendant les heures de travail et à ce que les informations pertinentes soient communiquées en temps voulu aux investisseurs sous une forme efficace.

Article 20 la société examine rigoureusement les informations communiquées au monde extérieur par voie d’annonce informelle et met en place des procédures d’examen ou d’enregistrement afin d’éviter les fuites d’informations importantes non divulguées.

Les informations communiquées à l’extérieur par la société au moyen de l’annonce informelle suivante doivent être soumises au Département des valeurs mobilières pour examen par le département ou le personnel compétent de la société et approuvées par le Secrétaire du Conseil d’administration avant d’être publiées: Assemblée générale des actionnaires, Conférence de presse et réunion de promotion des produits; L’entreprise ou la personne concernée est interviewée par les médias; Publier des communiqués de presse directement ou indirectement aux médias; Site Web et publications internes de la société (y compris les filiales); Les médias sociaux tels que microblog, Wechat, blog des administrateurs, des superviseurs ou des cadres supérieurs; Communiquer par écrit ou oralement avec un investisseur ou un analyste en valeurs mobilières particulier; Autres formes de publicité et de rapports externes de l’entreprise; Autres formes reconnues par la Bourse de Shenzhen.

Le Département des affaires des valeurs mobilières de la société accorde l’attention, l’enregistrement et l’orientation nécessaires à la publication d’informations par les actionnaires contrôlants, les contrôleurs effectifs, les administrateurs, les superviseurs, les cadres supérieurs, d’autres membres du personnel de base et d’autres médias tels que les sites Web, les blogs, Les microblogs et les Wechat d’autres personnes tenues de divulguer des informations, afin d’empêcher la divulgation d’informations importantes non divulguées par la société.

Chapitre VI forme et exigences de la gestion des relations avec les investisseurs

Article 21 la société peut mettre en place un mécanisme de communication pour les événements majeurs avec les investisseurs par l’intermédiaire du site Web officiel de la société, du site Web de la Bourse de Shenzhen et de la sector – forme interactive pour les relations avec les investisseurs de la Bourse de Shenzhen (ci – après dénommée « sector – forme interactive»), de la sector – forme des nouveaux médias, du téléphone, de la télécopie, de la boîte aux lettres et de la base d’éducation des investisseurs, par l’intermédiaire de l’Assemblée générale des actionnaires, de la réunion d’information des investisseurs, du roadshow, de

Article 22 lorsqu’un actionnaire minoritaire ou un investisseur institutionnel de la société se rend sur le site de la société pour une visite, une discussion et une communication, la société organise raisonnablement et correctement le processus de visite et de communication, isole correctement l’information et empêche les visiteurs d’accéder à des informations importantes qui ne sont pas divulguées publiquement.

Article 23 la société accorde toute l’attention voulue à l’information sur la sector – forme interactive et aux rapports de divers médias sur la société, accorde toute l’attention voulue et s’acquitte des obligations de divulgation d’informations découlant ou susceptibles d’être causées par l’information et les rapports pertinents conformément à la loi.

Article 24 après la réunion d’information des investisseurs, la réunion d’information sur les résultats, la réunion des analystes, le roadshow et d’autres activités liées aux relations avec les investisseurs, la société établit en temps voulu un registre des activités liées aux relations avec les investisseurs et le publie sur la sector – forme interactive easy. Le formulaire d’enregistrement des activités doit comprendre au moins les éléments suivants:

Les participants à l’activité, l’heure, le lieu et la forme;

Contenu de la communication et compte rendu détaillé des questions et réponses;

Iii) Une description de la question de savoir si cette activité implique la divulgation d’informations importantes;

Iv) Les pièces jointes (le cas échéant) telles que les présentations et les documents fournis au cours de l’activité;

Autres éléments exigés par la Bourse de Shenzhen.

Chapitre VII réunion d’information des investisseurs

Article 25 la société peut tenir une réunion d’information à l’intention des investisseurs afin d’informer les investisseurs, de répondre aux questions et d’écouter les suggestions.

Si les questions importantes pertinentes de la société font l’objet d’une grande attention ou sont remises en question par le marché, une réunion d’information des investisseurs est tenue en temps voulu, en plus de l’exécution en temps voulu de l’obligation de divulgation d’informations conformément aux dispositions.

Article 26 lorsqu’une société convoque une réunion d’information des investisseurs, elle prend des mesures pour faciliter la participation des investisseurs. Avant la tenue de la réunion d’information des investisseurs, la société fait une annonce publique indiquant l’heure, le mode, le lieu, le site Web, la liste des participants et le sujet des activités liées aux relations avec les investisseurs. En principe, la réunion d’information des investisseurs est organisée en dehors de la période de négociation.

La société doit ouvrir des canaux de questions aux investisseurs avant et pendant la réunion d’information des investisseurs et faire du bon travail dans la collecte des questions des investisseurs.

- Advertisment -