Shanghai Sk Automation Technology Co.Ltd(688155) : Shanghai Sk Automation Technology Co.Ltd(688155)

Shanghai Sk Automation Technology Co.Ltd(688155)

Détenus par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs

Et le système de gestion de la négociation des actions de la société

Chapitre I DISPOSITIONS GÉNÉRALES

Article premier afin de renforcer la gestion de la détention et de l’achat et de la vente d’actions de la société par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société et de clarifier davantage les procédures de traitement, conformément au droit des sociétés de la République populaire de Chine (ci – après dénommé « Droit des sociétés») et au droit des valeurs mobilières de la République populaire de Chine (ci – après dénommé « droit des valeurs mobilières»), Règles de gestion des actions de la société détenues par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs des sociétés cotées et de leurs modifications (révisées en 2022), règles de cotation des actions du Conseil d’innovation scientifique de la Bourse de Shanghai, règles d’application de la réduction des actions détenues par les actionnaires, les administrateurs, Les superviseurs et les cadres supérieurs des sociétés cotées à la Bourse de Shanghai, etc. Ce système est formulé dans les documents normatifs et les dispositions pertinentes des statuts Shanghai Sk Automation Technology Co.Ltd(688155) (ci – après dénommés « Statuts») en fonction de la situation réelle de la société.

Article 2 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société sont informés des dispositions du droit des sociétés, du droit des valeurs mobilières et d’autres lois et règlements concernant les opérations d’initiés, les manipulations de marché, les opérations à court terme et d’autres actes interdits avant d’acheter ou de vendre des actions de la société et leurs dérivés, et ne peuvent effectuer d’opérations illégales.

Article 3 les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société désignent toutes les actions de la société enregistrées en leur nom. Lorsque les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société effectuent des opérations de marge, ils comprennent également les actions de la société inscrites sur leurs comptes de crédit.

Chapitre II Déclaration et divulgation d’informations

Article 4 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société chargent la société de déclarer ses renseignements personnels (y compris, sans s’y limiter, son nom, son poste, son numéro de carte d’identité, son compte de valeurs mobilières et son temps de congé) par l’intermédiaire du site Web de La Bourse de Shanghai dans les délais suivants:

Les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs d’une société nouvellement cotée en bourse d’innovation scientifique demandent l’enregistrement initial des actions de la société;

Dans les deux jours ouvrables suivant l’adoption par l’Assemblée générale des actionnaires (ou l’Assemblée des représentants des travailleurs) des questions relatives à la nomination des nouveaux administrateurs et superviseurs;

Dans les deux jours ouvrables suivant l’adoption par le Conseil d’administration des questions relatives à la nomination des nouveaux cadres supérieurs;

Les administrateurs, superviseurs et cadres supérieurs actuels dans les deux jours ouvrables suivant la modification des renseignements personnels qu’ils ont déclarés;

Article 5 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs d’une société cotée divulguent les informations sur le site Web de la bourse par l’intermédiaire du Conseil d’administration de la société dans un délai de deux jours ouvrables à compter de la négociation des actions de la société et de leurs dérivés. Le contenu de l’annonce comprend: (i) Le nombre d’actions détenues avant ce changement;

La date, la quantité et le prix de ce changement d’actions;

Le nombre d’actions détenues après ce changement;

Autres questions devant être divulguées par la Bourse de Shanghai.

Article 6 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société veillent à ce que les données déclarées par eux – mêmes soient exactes, exactes et complètes en temps voulu. Les administrateurs et les autorités de surveillance conviennent que la Bourse de Shanghai publiera en temps voulu les informations relatives à l’achat et à la vente d’actions de la société et de ses dérivés et assumera les responsabilités juridiques qui en découlent.

Article 7 la société confirme les informations relatives à la gestion des actions des administrateurs, des autorités de surveillance et des cadres supérieurs conformément aux exigences de la succursale de Shanghai de China Securities depository and Clearing Co., Ltd. Et transmet en temps voulu les résultats de la confirmation. Article 8 lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société détiennent des actions de la société et que leur proportion de variation atteint les dispositions des mesures administratives pour l’acquisition de sociétés cotées, ils s’acquittent également de leurs obligations en matière de rapports et de divulgation conformément aux dispositions des lois, règlements administratifs, règles départementales et règles commerciales pertinents, y compris les mesures administratives pour l’acquisition de sociétés cotées.

Article 9 lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société, en violation des dispositions de la loi sur les valeurs mobilières, vendent leurs actions de la société dans les six mois suivant l’achat ou les achètent à nouveau dans les six mois suivant la vente, le Conseil d’administration de la société récupère Le produit de la vente et divulgue en temps voulu les informations suivantes:

Les circonstances dans lesquelles le personnel concerné a effectué des opérations illégales;

Les mesures de traitement prises par la société;

Iii) La méthode de calcul des recettes et les conditions spécifiques de recouvrement des recettes par le Conseil d’administration;

Autres questions devant être divulguées par la Bourse de Shanghai.

« vente dans les six mois suivant l’achat » désigne la vente dans les six mois suivant le dernier moment d’achat; « achat dans les six mois suivant la vente » achat dans les six mois suivant le moment de la dernière vente.

Les actions ou autres titres de participation visés au paragraphe précédent détenus par le Conseil d’administration et de surveillance, y compris les actions ou autres titres de participation détenus par son conjoint, ses parents et ses enfants ou détenus sur le compte d’une autre personne. Article 10 lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société effectuent des opérations de marge, ils se conforment aux dispositions pertinentes et font rapport à la Bourse de Shanghai. Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société n’effectuent pas de opérations de marge sur titres portant sur des actions de la société.

Déclaration en ligne des intérêts et vérification régulière de la divulgation par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs des opérations sur actions de la société.

Chapitre III Principes généraux et dispositions relatives au transfert des actions détenues par la société

Article 12 les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne sont pas transférées dans les circonstances suivantes:

Dans un délai d’un an à compter de la date de cotation et de négociation des actions de la société;

Dans les six mois suivant la cessation de service des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs;

Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs s’engagent à ne pas transférer dans un certain délai et à ne pas le faire dans ce délai;

Autres circonstances prévues par les lois et règlements, la c

Article 14 le nombre d’actions transférables détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société à la fin de l’année précédente est calculé sur la base des actions émises par la société.

Article 15 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société qui transfèrent les actions de la société qu’ils détiennent dans la limite du nombre d’actions transférables susmentionnées se conforment également aux dispositions de l’article 12 des présentes règles.

Article 16 en raison de l’émission publique ou privée d’actions par la société, de la mise en oeuvre d’un plan d’incitation au capital, ou de l’achat d’actions par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs sur le marché secondaire, de l’échange d’obligations convertibles en actions, de l’exercice et du transfert d’accords au cours de diverses années, les nouvelles actions à conditions de vente illimitées peuvent être transférées à 25% au cours de l’année en cours, et les nouvelles actions à conditions de vente limitées sont incluses dans la base de calcul des actions transférable Si les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs augmentent en raison de la répartition des capitaux propres de la société, le montant transférable de l’année peut être augmenté proportionnellement.

Article 17 les actions de la société qui peuvent être transférées mais qui n’ont pas été transférées par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société au cours de l’année en cours sont comptabilisées dans le nombre total d’actions de la société qu’ils détiennent à la fin de l’année en cours, qui sert de base de calcul pour les actions transférables de l’année suivante.

Article 18 les statuts peuvent prévoir une période d’interdiction de transfert plus longue, une proportion d’actions négociables plus faible ou d’autres conditions de transfert restrictives pour les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs qui transfèrent leurs actions de la société qu’ils ne le font en vertu des présentes règles.

Article 19 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne peuvent acheter ou vendre des actions de la société pendant la période suivante: (i) dans les 30 jours précédant l’annonce du rapport annuel et du rapport semestriel de la société; Dans les 10 jours précédant l’annonce du rapport trimestriel, de l’avis de rendement et de l’avis de rendement rapide de la compagnie; (Ⅲ) de la date à laquelle un événement majeur susceptible d’avoir une incidence significative sur le prix de négociation des titres et de leurs dérivés de la société se produit ou au cours du processus décisionnel jusqu’à la date à laquelle il est divulgué conformément à la loi; Autres périodes prescrites par la Bourse de Shanghai.

Article 20 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs des sociétés cotées veillent à ce que leurs données déclarées soient exactes, exactes et complètes en temps voulu.

Article 21 pendant la période de verrouillage, les droits et intérêts pertinents des administrateurs, des autorités de surveillance et des cadres supérieurs sur les actions de la société détenues conformément à la loi, tels que les droits au revenu, les droits de vote et les droits de placement préférentiels, ne sont pas affectés.

Article 22 lorsqu’un actionnaire détenant plus de 5% des actions d’une société cotée achète ou vend des actions, les dispositions de l’article 9 des présentes règles s’appliquent.

Article 23 dans l’une des circonstances suivantes, le Président et le superviseur de la société ne peuvent réduire leurs actions:

Les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs sont soupçonnés d’avoir commis des infractions à la loi sur les valeurs mobilières et les contrats à terme pendant la période au cours de laquelle la c

Autres circonstances prévues par les lois, les règlements administratifs, les règles départementales, les documents normatifs et les règles de fonctionnement de la Bourse de Shanghai.

Article 24 au cours de la période de réduction des actions, les administrateurs et les superviseurs supérieurs divulguent l’état d’avancement de la réduction des actions à la moitié de la quantité ou de la période de réduction des actions. Si la société cotée divulgue des questions importantes telles que le transfert à haut niveau ou la planification d’une fusion ou d’une réorganisation dans le délai de réduction des actions, les dirigeants et les superviseurs divulguent immédiatement l’état d’avancement de la réduction des actions et indiquent si la réduction des actions est liée aux questions importantes susmentionnées.

Article 25 lorsque le Conseil d’administration, le Conseil de surveillance et le Conseil d’administration réduisent leurs actions par voie d’appels d’offres centralisés à la Bourse de Shanghai, ils annoncent les conditions spécifiques de réduction des actions dans les deux jours ouvrables suivant l’achèvement du plan de réduction des actions ou l’expiration de la période de réduction Des actions divulguée.

Article 26 lorsque les administrateurs et les superviseurs enfreignent les dispositions du présent chapitre, contournent les dispositions du présent chapitre par des opérations, des transferts ou d’autres arrangements, ou enfreignent d’autres règles de fonctionnement de la Bourse de Shanghai, celle – ci peut prendre des mesures réglementaires ou disciplinaires telles que des avertissements écrits, des avis de critique, des réprimandes publiques ou des restrictions à la négociation. Si la réduction illégale des actions entraîne des fluctuations anormales du cours des actions, affecte gravement l’ordre des transactions sur le marché ou porte atteinte aux intérêts des investisseurs, la Bourse de Shanghai inflige des sanctions plus lourdes.

Article 27 en cas de suspicion de violation des lois, règlements, règles et documents normatifs, la Bourse de Shanghai fait rapport à la c

Chapitre IV enquête et sanction en matière de responsabilité

Article 28 lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société violent les dispositions du présent système, à moins que les parties concernées ne fournissent à la société des éléments de preuve suffisants pour lui permettre de s’assurer que l’opération en violation des dispositions du présent système n’est pas l’expression de l’intention réelle des Parties (par exemple, l’utilisation illégale et frauduleuse du compte de valeurs mobilières par d’autres). La société peut enquêter sur la responsabilité des parties concernées par les moyens suivants (y compris, sans s’y limiter: (i) en fonction de la gravité des circonstances, donner à la personne responsable un avertissement, un avis de critique, une rétrogradation, un licenciement, une recommandation au Conseil d’administration, à l’Assemblée générale des actionnaires ou à l’Assemblée des représentants des travailleurs pour le remplacement et d’autres formes de sanctions; La société peut exiger de la société qu’elle assume la responsabilité civile de l’indemnisation en cas d’impact ou de perte important; Quiconque enfreint les lois et règlements pertinents de l’État peut, conformément à la loi, être transféré à un organe judiciaire pour qu’il fasse l’objet d’une enquête pénale. Article 29 indépendamment de l’expression de l’intention réelle des Parties, la société tient un registre complet des actes et des conditions de traitement des violations du présent système; Lorsqu’il est nécessaire de faire rapport à l’autorité de régulation des valeurs mobilières ou de la rendre publique conformément aux dispositions pertinentes, elle fait rapport à l’autorité de régulation des valeurs mobilières ou la rend publique en temps utile.

Article 30 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs d’une société cotée qui achètent ou vendent des actions de la société enfreignent les présentes règles.

Ensuite, la c

Chapitre V Dispositions complémentaires

Article 31 les questions non couvertes par le présent système sont traitées conformément aux lois, règlements et documents normatifs pertinents de l’État.

Et les dispositions pertinentes des statuts sont mises en œuvre. En cas d’incompatibilité entre le système et les lois, règlements, documents normatifs et statuts pertinents, les lois, règlements, documents normatifs et statuts pertinents l’emportent.

Article 32 le Conseil d’administration de la société est chargé de l’interprétation du système.

Article 33 le système entre en vigueur après délibération et adoption par le Conseil d’administration de la société.

Shanghai Sk Automation Technology Co.Ltd(688155) April 2002

- Advertisment -