Hc Semitek Corporation(300323)
Actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs et leurs systèmes de gestion du changement chapitre I Dispositions générales
Article premier afin de normaliser l’achat et la vente d’actions de la société et le changement de participation par Hc Semitek Corporation(300323) La loi sur les valeurs mobilières de la République populaire de Chine (ci – après dénommée « loi sur les valeurs mobilières»), les règles de gestion des actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs des sociétés cotées et de leurs modifications, les règles de cotation des actions Gem de la Bourse de Shenzhen, les lignes directrices sur l’autoréglementation des sociétés cotées de la Bourse de Shenzhen no 10 – gestion des modifications d’actions, Ce système est formulé conformément à des lois et règlements tels que les lignes directrices sur l’autoréglementation des sociétés cotées à la Bourse de Shenzhen no 2 – fonctionnement normalisé des sociétés cotées au GEM et aux dispositions pertinentes des statuts, compte tenu de la situation réelle de la société.
Article 2 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société se conforment au présent système. Les actions de la société qu’ils détiennent désignent toutes les actions de la société enregistrées en leur nom; Les opérations de marge comprennent également les actions de la société inscrites sur son compte de crédit.
Article 3 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société doivent, avant d’acheter ou de vendre des actions de la société et des produits dérivés de celle – ci, connaître le droit des sociétés, le droit des valeurs mobilières et d’autres lois, règlements et documents juridiques normatifs, ainsi que les dispositions relatives aux opérations d’initiés, à la manipulation du marché et à d’autres actes interdits, et ne doivent pas effectuer de transactions illégales.
Chapitre II Déclaration et divulgation d’informations
Article 4 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société chargent la société de déclarer à la Bourse de Shenzhen (ci – après dénommée « Bourse de shenzhen») Les informations d’identité (y compris le nom de famille, la position, le numéro de carte d’identité, le compte de valeurs mobilières et Le temps écoulé depuis la prise de fonctions) des personnes physiques et de leurs proches parents (y compris leur conjoint, leurs parents, leurs enfants, leurs frères et sœurs, etc.) dans les délais suivants:
Dans un délai de deux jours ouvrables à compter de l’adoption par l’Assemblée générale des actionnaires (ou l’Assemblée des représentants des travailleurs) des questions relatives à la nomination des nouveaux administrateurs et superviseurs;
Les nouveaux cadres supérieurs sont nommés dans un délai de deux jours ouvrables à compter de l’adoption par le Conseil d’administration de leurs fonctions;
(Ⅲ) Les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs actuels dans les deux jours ouvrables suivant la modification des renseignements personnels déclarés;
Les administrateurs, superviseurs et cadres supérieurs actuels doivent quitter leurs fonctions dans les deux jours ouvrables suivant leur départ;
Autres temps requis par la Bourse de Shenzhen.
Les informations de déclaration ci – dessus sont considérées comme une demande présentée par le personnel concerné à la Bourse de Shenzhen pour la gestion des actions de la société qu’il détient conformément aux dispositions pertinentes.
Article 5 après avoir chargé la société de déclarer des renseignements personnels, les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société envoient les données de déclaration à la succursale de Shenzhen de la csdcc pour verrouiller les actions de la société enregistrées dans le compte de titres ouvert sous le numéro d’identification.
Article 6 lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ont plusieurs comptes de valeurs mobilières, ils les fusionnent en un seul compte conformément aux dispositions de la succursale de Shenzhen de la csdcc. Avant la fusion des comptes, la société d’enregistrement et de compensation verrouille et déverrouille chaque compte conformément aux dispositions pertinentes.
Article 7 la société confirme les informations relatives à la gestion des actions des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs de la société conformément aux exigences de la succursale de Shenzhen de la csdcc et communique en temps voulu les résultats de la confirmation.
Article 8 la société, ses administrateurs, ses autorités de surveillance et ses cadres supérieurs veillent à ce que les données déclarées à la Bourse de Shenzhen et à la société d’enregistrement et de compensation soient véridiques, exactes, opportunes et complètes, conviennent que la Bourse de Shenzhen publiera en temps voulu les informations relatives à l’achat et à La vente d’actions de la société et de ses dérivés et assumera les responsabilités juridiques qui en découlent.
Article 9 dans le cas où des conditions restrictives telles que le prix de transfert supplémentaire, les conditions supplémentaires d’évaluation du rendement et la fixation d’une période de restriction à la vente sont imposées aux administrateurs, aux superviseurs et aux cadres supérieurs pour le transfert de leurs actions de la société en raison de l’émission publique ou privée d’actions de la société et de la mise en oeuvre d’un plan d’incitation au capital, la société demande à la Bourse de Shenzhen et à la société d’enregistrement et de compensation, lors de l’enregistrement ou de l’exercice des changements d’actions, de transférer les administrateurs, Les actions de la société détenues par les autorités de surveillance et les cadres supérieurs sont enregistrées comme des actions à conditions de vente limitées.
Article 10 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société font rapport par écrit à la société dans les deux jours ouvrables suivant l’achat et la vente des actions de la société et de leurs dérivés, font rapport à la Bourse de Shenzhen par l’intermédiaire du Conseil d’administration de la société et font une annonce sur le site Web désigné par la Bourse de Shenzhen. Le contenu de l’annonce comprend:
Le nombre d’actions de la société détenues à la fin de l’année précédente;
La date, la quantité et le prix de chaque changement d’actions entre la fin de l’année dernière et avant ce changement;
Le nombre d’actions détenues avant ce changement;
La date, la quantité et le prix du changement d’actions;
Le nombre d’actions détenues après modification;
Autres questions à divulguer par la Bourse de Shenzhen.
Si les administrateurs, les autorités de surveillance, les cadres supérieurs et le Conseil d’administration de la société refusent de déclarer ou de divulguer les informations ci – dessus, Shenzhen soumet ces informations au site Web désigné de Shenzhen pour divulgation publique.
Article 11 lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société détiennent des actions de la société et que leur proportion de variation atteint les dispositions des mesures administratives pour l’acquisition de sociétés cotées, ils s’acquittent également de leurs obligations en matière de rapports et de divulgation conformément aux dispositions des lois, règlements administratifs, règles départementales et règles commerciales pertinents, y compris les mesures administratives pour l’acquisition de sociétés cotées.
Article 12 les administrateurs, les autorités de surveillance, les cadres supérieurs et les actionnaires détenant plus de 5% des actions de la société vendent les actions de la société ou d’autres titres de propriété qu’ils détiennent en violation des dispositions pertinentes de la loi sur les valeurs mobilières dans les six mois suivant l’achat, ou achètent à nouveau dans les six mois suivant la vente, et le revenu ainsi gagné appartient à la société. Le Conseil d’administration de la société récupère le revenu gagné et divulgue en temps opportun le contenu suivant:
L’achat et la vente illégaux d’actions par le personnel concerné;
Les mesures correctives prises par la société;
Iii) La méthode de calcul des recettes et les conditions spécifiques de recouvrement des recettes par le Conseil d’administration;
Autres questions à divulguer par la Bourse de Shenzhen.
« vente dans les six mois suivant l’achat » désigne la vente dans les six mois suivant le dernier moment d’achat; « achat dans les six mois suivant la vente » achat dans les six mois suivant le moment de la dernière vente. Les actions ou autres titres de participation détenus par les administrateurs, les autorités de surveillance, les cadres supérieurs ou les actionnaires de personnes physiques mentionnés ci – dessus comprennent les actions ou autres titres de participation détenus par leur conjoint, leurs parents ou leurs enfants ou détenus sur le compte d’une autre personne.
Article 13 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société, ainsi que les actionnaires détenant plus de 5% des actions de la société, ne sont pas autorisés à effectuer des opérations de marge sur titres sur des titres sous – jacents aux actions de la société.
Chapitre III Gestion du changement d’actions
Article 14 le Secrétaire du Conseil d’administration de la société est chargé de gérer l’identité des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs de la société ainsi que les données et informations relatives aux actions détenues par la société, de traiter uniformément la déclaration en ligne des informations personnelles des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs et de vérifier régulièrement la divulgation des informations relatives à l’achat et à la vente d’actions de la société par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs.
Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société informent par écrit le Secrétaire du Conseil d’administration de leur plan d’achat et de vente avant d’acheter et de vendre les actions de la société et leurs dérivés, et le Secrétaire du Conseil d’administration vérifie l’état d’avancement de la divulgation d’informations et des questions importantes de la société. S’il peut y avoir violation des lois et règlements, des dispositions pertinentes de la Bourse de Shenzhen, du présent système et des statuts, le Secrétaire du Conseil d’administration en informe rapidement les administrateurs par écrit. Les superviseurs et les cadres supérieurs sont informés des risques pertinents. Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs ne doivent pas effectuer de transactions sur les actions de la société et leurs dérivés sans autorisation avant d’avoir reçu l’avis de confirmation du Secrétaire du Conseil d’administration.
Article 15 le premier jour de négociation de chaque année, la succursale de Shenzhen de la csdcc calcule le montant légal des actions transférables de l’année en cours à 25% sur la base des actions cotées à la Bourse de Shenzhen enregistrées par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société le dernier jour de négociation de l’année précédente. Entre – temps, débloquer les actions en circulation détenues par la personne à des conditions de vente illimitées dans la limite des actions transférables de l’année en cours. Lorsqu’il y a une décimale dans le calcul de la limite déverrouillable, arrondir au nombre entier le plus proche; Lorsqu’un compte détient moins de 1 000 actions de la société, le montant des actions transférables de l’année en cours correspond au nombre d’actions de la société qu’il détient. Si les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs sont modifiées en raison de la répartition des capitaux propres, de la réduction du capital et de la réduction des actions de la société, le montant des actions transférables de l’année en cours est modifié en conséquence.
Article 16 pendant la durée de leur mandat, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne transfèrent pas plus de 25% du nombre total d’actions de la société qu’ils détiennent chaque année par voie d’appels d’offres centralisés, de transactions en bloc ou de transferts négociés; Sauf en cas de changement d’actions résultant d’une exécution judiciaire, d’un héritage, d’un legs ou d’une division légale des biens.
Article 17 les actions à conditions de vente illimitées de la société nouvellement ajoutées au cours de l’année par l’achat sur le marché secondaire, l’échange d’obligations convertibles en actions, l’exercice et le transfert d’accords dans les comptes de titres des administrateurs, des autorités de surveillance et des cadres supérieurs de la société sont automatiquement verrouillées à 75%; Les nouvelles actions assorties de conditions de vente limitées sont incluses dans la base de calcul des actions transférables de l’année suivante.
Article 18 lorsque les actions détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société sont enregistrées en tant qu’actions soumises à des conditions de vente limitées, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs peuvent charger la société de demander à la Bourse de Shenzhen et à la succursale de Shenzhen de La csdcc de lever les restrictions à la vente une fois que les conditions de levée des restrictions à la vente sont remplies. Après la levée de la restriction à la vente, la société d’enregistrement et de règlement débloque automatiquement les actions dans le montant restant des actions transférables au nom des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs de la société, et verrouille automatiquement les autres actions.
En ce qui concerne les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs soupçonnés d’avoir effectué des opérations illégales, la succursale de Shenzhen de la csdcc peut, conformément aux exigences de la Commission chinoise de réglementation des valeurs mobilières (ci – après dénommée « c
Article 19 pendant la période de verrouillage, les droits et intérêts pertinents des administrateurs, des autorités de surveillance et des cadres supérieurs sur les actions de la société détenues conformément à la loi, tels que les droits au revenu, les droits de vote et les droits de placement préférentiels, ne sont pas affectés.
Article 20 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne transfèrent pas les actions qu’ils détiennent ou ajoutent à la société dans un délai de six mois à compter de la date à laquelle ils quittent effectivement leur poste.
Article 21 les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne sont pas transférées dans les circonstances suivantes:
Dans un délai d’un an à compter de la date de cotation et de négociation des actions de la société;
Les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société ne transfèrent pas les actions de la société qu’ils détiennent dans les six mois suivant leur départ; Si la société annonce sa démission effective dans les six mois suivant la date de cotation des actions lors de l’offre publique initiale d’actions, dans les dix – huit mois suivant la date de publication de la démission effective;
(Ⅲ) dans les douze mois suivant l’annonce de la cessation effective de service entre le septième et le douzième mois suivant la date de cotation des actions de la société lors de l’offre publique initiale d’actions;
Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs s’engagent à ne pas transférer dans un certain délai et à ne pas le faire dans ce délai; Autres circonstances prévues par les lois, règlements, c
Lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs d’une société cotée détiennent directement des actions de la société en raison de la répartition des capitaux propres, etc., ils se conforment toujours aux dispositions ci – dessus.
Article 22 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne peuvent acheter ou vendre des actions de la société dans les délais suivants: (i) Si la date de publication est reportée pour des raisons particulières dans les 30 jours précédant l’annonce du rapport annuel et du rapport semestriel de la société, elle commence 30 jours avant l’annonce initiale du rendez – vous;
Dans les 10 jours précédant l’annonce du rapport trimestriel, de l’avis de rendement et de l’avis de rendement rapide de la compagnie;
Iii) de la date à laquelle un événement majeur susceptible d’avoir une incidence significative sur le prix de négociation des actions et des produits dérivés de la société ou de la date à laquelle il entre dans la procédure de prise de décisions jusqu’à la date à laquelle il est divulgué conformément à la loi;
Autres périodes prescrites par la c
Article 23 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société veillent à ce que les personnes physiques, les personnes morales ou les autres organisations suivantes ne se livrent pas à l’achat ou à la vente d’actions de la société et de leurs dérivés en raison de la connaissance d’informations privilégiées:
Le conjoint, les parents, les enfants, les frères et sœurs des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs;
Les personnes morales ou autres organisations contrôlées par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs;
Le représentant des valeurs mobilières et son conjoint, ses parents, ses enfants, ses frères et sœurs;
La c
Article 24 lorsque, conformément aux statuts, la société prévoit une période d’interdiction de transfert plus longue, une proportion d’actions négociables plus faible ou d’autres conditions restrictives de transfert pour les actions détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs, elle fait rapport en temps voulu à la Bourse de Shenzhen. La succursale de Shenzhen de la csdcc Verrouille les actions selon le ratio de verrouillage déterminé par la Bourse de Shenzhen.
Si la société Verrouille les actions de la société détenues par le personnel technique de base, le personnel de vente et le personnel de direction qui ne sont pas des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs de la société conformément aux dispositions des statuts, ou si les personnes susmentionnées demandent volontairement le verrouillage des actions de la société, elles doivent en faire rapport à la Bourse de Shenzhen à temps. La succursale de Shenzhen de la csdcc Verrouille les actions en fonction du ratio de verrouillage déterminé par la Bourse de Shenzhen et du temps de restriction des ventes.
La société divulgue rapidement dans son prospectus ou dans ses rapports périodiques le verrouillage ou la levée des restrictions à la vente des actions de ces personnes.
Chapitre IV Responsabilités et sanctions
Article 25 lorsqu’un administrateur, un superviseur ou un cadre supérieur d’une société enfreint les dispositions du présent système, la société peut, à moins que les parties concernées ne fournissent à la société des éléments de preuve suffisants pour convaincre la société que l’acte de transaction en violation des dispositions du présent système n’est pas l’expression de l’intention réelle des Parties (comme l’utilisation illégale et frauduleuse d’un compte de valeurs mobilières par d’autres), enquêter sur la responsabilité des Parties par les moyens suivants (y compris, sans s’y limiter):
En fonction de la gravité des circonstances, donner à la personne responsable un avertissement, un avis de critique, une rétrogradation, un licenciement, recommander au Conseil d’administration, à l’Assemblée générale des actionnaires ou à l’Assemblée des représentants des travailleurs de procéder à un remplacement;
Si un administrateur, un superviseur ou un cadre supérieur, en violation des dispositions du présent système, achète ou vend des actions de la société pendant la période pendant laquelle il est interdit d’acheter ou de vendre des actions de la société, la société lui inflige des sanctions en fonction de la gravité des circonstances et, si des pertes sont causées à la société, il fait l’objet d’une enquête pour responsabilité conformément à la loi;
La société peut exiger de la société qu’elle assume la responsabilité civile de l’indemnisation en cas d’impact ou de perte important; Toute personne qui enfreint les lois et règlements pertinents de l’État peut, conformément à la loi, être transférée à un organe judiciaire et faire l’objet d’une enquête pénale. Article 26 indépendamment de l’expression de l’intention réelle des Parties, la société tient des registres complets des actes et des conditions de traitement des violations du système; Lorsqu’il est nécessaire de faire rapport à l’autorité de régulation des valeurs mobilières ou d’en rendre compte publiquement conformément aux dispositions pertinentes, il en informe l’autorité de régulation des valeurs mobilières en temps utile.