Blue Sail Medical Co.Ltd(002382) : actions de la société détenues par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs et leurs règles de gestion du changement

Actions de la société détenues par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs

Et son système de gestion du changement

Chapitre I DISPOSITIONS GÉNÉRALES

Article premier afin de renforcer la gestion des actions de la société détenues par Blue Sail Medical Co.Ltd(002382) Ce système est formulé conformément aux règles de gestion des actions de la société détenues par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs des sociétés cotées et de leurs modifications, ainsi qu’aux dispositions pertinentes des statuts Blue Sail Medical Co.Ltd(002382)

Article 2 le système s’applique à tous les administrateurs (y compris les administrateurs indépendants), superviseurs et cadres supérieurs de la société.

Article 3 les actions de la société détenues par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société désignent toutes les actions de la société enregistrées en leur nom.

Lorsque les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société effectuent des opérations de marge, ils comprennent également les actions de la société inscrites sur leurs comptes de crédit.

Article 4 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société peuvent vendre des actions par le biais de la négociation de valeurs mobilières en bourse, ou réduire leurs actions par le biais d’un transfert convenu et d’autres moyens autorisés par les lois et règlements. Lorsque la réduction des actions est due à l’exécution judiciaire, à l’exécution de l’Accord de nantissement d’actions, au don, à l’échange d’obligations échangeables contre des actions, à l’échange d’actions et d’autres actions, elle est traitée conformément au présent système.

Chapitre II Code de conduite pour la détention et la négociation d’actions de sociétés

Article 5 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société chargent la société de déclarer ses renseignements personnels (y compris, sans s’y limiter, son nom, son titre, son numéro de carte d’identité, son compte de valeurs mobilières et son heure de départ) par l’intermédiaire de la Bourse de Shenzhen (ci – après dénommée « Bourse de shenzhen») et de la succursale de Shenzhen de China Securities depository and Clearing Co., Ltd. (ci – après dénommée « succursale de Shenzhen de China Securities depository and Clearing Co., Ltd.):

Dans un délai de deux jours ouvrables à compter de l’adoption par l’Assemblée générale des actionnaires (ou l’Assemblée générale des travailleurs) des questions relatives à la nomination des nouveaux administrateurs et superviseurs et de l’adoption par le Conseil d’administration des questions relatives à la nomination des nouveaux cadres supérieurs;

Dans les deux jours ouvrables suivant la modification des renseignements personnels déclarés par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs actuels;

Iii) Les administrateurs, superviseurs et cadres supérieurs actuels dans les deux jours ouvrables suivant leur départ;

Autres temps requis par la Bourse de Shenzhen.

Article 6 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société garantissent l’authenticité, l’exactitude, l’actualité et l’exhaustivité des données déclarées à la Bourse de Shenzhen et à la succursale de Shenzhen de la csdcc, conviennent que la Bourse de Shenzhen divulgue en temps voulu les informations relatives à la détention, à L’achat et à la vente des actions de la société et de leurs dérivés et assument les responsabilités juridiques qui en découlent.

Article 7 la société confirme les informations relatives à la gestion des actions des administrateurs, des autorités de surveillance et des cadres supérieurs conformément aux exigences de la succursale de Shenzhen de la csdcc et communique en temps voulu les résultats de la confirmation.

Article 8 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société informent par écrit le Secrétaire du Conseil d’administration de leur plan de négociation avant d’acheter ou de vendre les actions de la société et leurs dérivés, et le Secrétaire du Conseil d’administration vérifie l’état d’avancement de la divulgation d’informations et des Questions importantes de la société. En cas d’inconduite possible de la part de la Banque de négociation, le Secrétaire du Conseil d’administration en informe rapidement par écrit les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs proposés pour la négociation. Et les risques connexes.

Article 9 pendant la durée de leur mandat, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne transfèrent pas plus de 25% du nombre total d’actions de la société qu’ils détiennent chaque année par voie d’appels d’offres centralisés, de transactions en bloc ou de transferts d’accords, à moins que des changements d’actions ne soient causés par l’exécution judiciaire, l’héritage, le legs ou le partage des biens conformément à la loi.

Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société dont les actions ne dépassent pas 1 000 actions peuvent transférer toutes les actions en même temps et ne sont pas limités par la proportion de transfert mentionnée au paragraphe précédent.

Article 10 le nombre d’actions transférables détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société à la fin de l’année précédente est calculé sur la base des actions émises par la société.

Article 11 en raison de l’émission publique ou privée d’actions par la société, de la mise en oeuvre d’un plan d’incitation au capital, ou de l’achat d’actions par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs sur le marché secondaire, de l’échange d’obligations convertibles en actions, de l’exercice et du transfert d’accords au cours de diverses années, les nouvelles actions à conditions de vente illimitées peuvent être transférées à 25% au cours de l’année en cours, et les nouvelles actions à conditions de vente limitées sont incluses dans la base de calcul des actions transférable

Si les actions de la société détenues par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs augmentent en raison de la répartition des capitaux propres de la société, le montant transférable de l’année peut être augmenté proportionnellement.

Article 12 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société peuvent charger la société de demander à la Bourse de Shenzhen et à la succursale de Shenzhen de la csdcc de lever les restrictions à la vente après que les conditions de levée des restrictions à la vente ont été remplies.

Pendant la période de blocage des actions, les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs ont le droit de recevoir des bénéfices, le droit de vote, le droit de placement préférentiel et d’autres droits et intérêts pertinents conformément à la loi.

Chapitre III Interdiction de détenir et d’échanger des actions de la société

Article 13 les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne sont pas transférées dans les circonstances suivantes:

Dans un délai d’un an à compter de la date de cotation et de négociation des actions de la société;

Dans les six mois suivant la cessation de service des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs;

Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs s’engagent à ne pas transférer dans un certain délai et à ne pas le faire dans ce délai;

Autres circonstances prévues par les lois, règlements, c

Article 14 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne vendent pas les actions ou autres titres de la société qu’ils détiennent ou n’achètent pas dans les six mois suivant l’achat.

Les actions ou autres titres de participation visés au paragraphe précédent détenus par les administrateurs, les autorités de surveillance, les cadres supérieurs et les actionnaires de personnes physiques comprennent les actions ou autres titres de participation détenus par leur conjoint, leurs parents et leurs enfants ou détenus sur le compte d’une autre personne.

Pour les achats multiples, le moment du dernier achat est considéré comme le point de départ de la période d’interdiction de vente de six mois; Pour les ventes multiples, le moment de la dernière vente est considéré comme le point de départ de la période d’interdiction d’achat de six mois.

Article 15 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne négocient pas les actions de la société pendant la période suivante:

Dans les 30 jours précédant l’annonce du rapport annuel et du rapport semestriel de la société, si la date de l’annonce est reportée pour des raisons particulières, la date de l’annonce commence 30 jours avant la date de l’annonce initiale et se termine à la date de l’annonce finale;

Dans les 10 jours précédant l’annonce du rapport trimestriel, de l’avis de rendement et de l’avis de rendement rapide de la compagnie;

(Ⅲ) de la date de survenance d’un événement majeur susceptible d’avoir une incidence significative sur le prix de négociation des valeurs mobilières et de leurs dérivés de la société ou dans le cadre du processus décisionnel jusqu’à la date de divulgation légale;

Autres périodes prescrites par la bourse.

Article 16 lorsqu’un administrateur, un superviseur ou un cadre supérieur d’une société quitte son poste, il confie en temps utile à la société cotée le soin de déclarer par écrit les informations relatives à la démission à la Bourse de Shenzhen.

Lorsqu’un administrateur, un superviseur ou un cadre supérieur d’une société quitte son poste avant l’expiration de son mandat, il continue de se conformer aux dispositions restrictives suivantes pendant le mandat qu’il a fixé au moment de son entrée en fonction et dans les six mois suivant l’expiration de son mandat:

Les actions transférées chaque année ne doivent pas dépasser 25% du nombre total d’actions de la société qu’elles détiennent;

Les actions de la société qu’il détient ne sont pas transférées dans un délai de six mois à compter de la cessation de service;

Autres dispositions du droit des sociétés relatives au transfert d’actions par les administrateurs et les superviseurs.

Article 17 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société veillent à ce qu’aucun acte d’achat ou de vente d’actions de la société ou de ses dérivés ne se produise en raison de la connaissance d’informations privilégiées.

Article 18 les actionnaires détenant plus de 5% des actions de la société négocient les actions de la société conformément au présent système de gestion.

Chapitre III divulgation d’informations

Article 19 le Secrétaire du Conseil d’administration de la société est chargé de gérer l’identité des administrateurs, des autorités de surveillance, des cadres supérieurs de la société et des personnes physiques, des personnes morales ou d’autres organisations visées à l’article 18 du présent système, ainsi que les données et informations relatives aux actions détenues par la société, de traiter uniformément la déclaration en ligne des informations personnelles des personnes susmentionnées et de vérifier régulièrement la divulgation de leurs opérations sur les actions de la société. Article 20 en cas de modification des actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société, la société fait rapport à la Bourse de Shenzhen par l’intermédiaire du Secrétaire du Conseil d’administration de la société dans un délai de deux jours ouvrables à compter de la date de ce fait et fait une annonce publique sur le site Web désigné par la Bourse de Shenzhen.

Article 21 lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société détiennent des actions de la société et que leur proportion de variation atteint les dispositions des mesures administratives pour l’acquisition de sociétés cotées, ils s’acquittent également de leurs obligations en matière de rapports et de divulgation conformément aux dispositions des lois, règlements administratifs, règles départementales et règles commerciales pertinents, telles que les mesures administratives pour l’acquisition de sociétés cotées.

Article 22 lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance, les cadres supérieurs et les actionnaires détenant plus de 5% des actions de la société réduisent leurs actions par voie d’appel d’offres centralisé, le plan de réduction des actions est communiqué à la Bourse de Shenzhen par l’intermédiaire du Conseil d’administration de la société et annoncé sur Le site Web désigné de la Bourse de Shenzhen 15 jours avant la première vente.

Le contenu du plan de réduction susmentionné comprend le nombre, la source, la raison, le mode, la période de réduction et la fourchette de prix des actions de réduction.

La période de réduction ne doit pas dépasser six mois par divulgation. Au cours de la période de réduction, lorsque plus de la moitié de la quantité ou de la durée de la réduction est dépassée, l’état d’avancement de la réduction est communiqué par l’intermédiaire de la société.

Faire une annonce publique dans les deux jours ouvrables suivant la mise en œuvre du plan de réduction des actions; Si, au cours de la période de réduction des actions divulguée à l’avance, aucune réduction des actions n’est effectuée ou si le plan de réduction des actions n’est pas achevé, l’annonce est faite dans les deux jours ouvrables suivant l’expiration de la période de réduction des actions.

Article 23 la société divulgue dans son rapport périodique les informations relatives à l’achat et à la vente d’actions de la société par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs au cours de la période considérée, notamment:

Le nombre d’actions de la société détenues au début de la période de déclaration;

Le nombre d’actions achetées et vendues de la société au cours de la période considérée;

Le nombre d’actions de la société détenues à la fin de la période de référence;

Autres questions à divulguer par la Bourse de Shenzhen.

Article 24 en cas de violation des dispositions de l’article 14 du présent règlement par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société, le Conseil d’administration de la société récupère les recettes qu’ils ont perçues et divulgue en temps voulu les informations suivantes:

L’achat et la vente illégaux d’actions par le personnel concerné;

Les mesures correctives prises par la société;

Iii) La méthode de calcul des recettes et les conditions spécifiques de recouvrement des recettes par le Conseil d’administration;

Autres questions à divulguer par la Bourse de Shenzhen.

Chapitre IV Responsabilités et sanctions

Article 25 lorsqu’un administrateur, un superviseur ou un cadre supérieur de la société achète ou vend des actions de la société en violation des présentes règles, le produit de ces opérations appartient à la société et le Conseil d’administration de la société est chargé de recouvrer le produit de ces opérations. Si les circonstances sont graves, la société inflige des sanctions aux personnes responsables concernées ou les soumet aux autorités compétentes pour sanction.

Article 26 la société tient des registres complets des actes et des conditions de traitement des violations des présentes règles; Lorsqu’il est nécessaire de faire rapport à l’autorité de régulation des valeurs mobilières ou de la rendre publique conformément aux dispositions pertinentes, elle fait rapport à l’autorité de régulation des valeurs mobilières ou la rend publique en temps utile.

Chapitre V Dispositions complémentaires

Article 27 les questions non couvertes par le présent système sont traitées conformément aux lois, règlements et statuts pertinents de l’État; En cas d’incompatibilité entre le système et les lois, règlements et statuts adoptés ultérieurement par l’État et modifiés par des procédures légales, les lois, règlements et statuts pertinents de l’État l’emportent.

Article 28 le pouvoir de modifier et d’interpréter les présentes règles appartient au Conseil d’administration de la société.

Article 29 les présentes Règles entrent en vigueur à la date de leur examen et de leur adoption par le Conseil d’administration de la société.

Blue Sail Medical Co.Ltd(002382)

Conseil d’administration

12 avril 2012

- Advertisment -