Code des valeurs mobilières Shanghai Zhenhua Heavy Industries Co.Ltd(600320) 900947 titre abrégé Shanghai Zhenhua Heavy Industries Co.Ltd(600320)
Annonce concernant la modification des Statuts
Le Conseil d’administration et tous les administrateurs de la société garantissent qu’il n’y a pas de faux documents, de déclarations trompeuses ou d’omissions importantes dans le contenu de l’annonce et assument la responsabilité individuelle et solidaire de l’authenticité, de l’exactitude et de l’exhaustivité du contenu.
Shanghai Shanghai Zhenhua Heavy Industries Co.Ltd(600320) (Group) Co., Ltd. (ci – après appelée « la société») a examiné et adopté la proposition de modification des « Statuts» à la 9e réunion du huitième Conseil d’administration tenue le 13 avril 2022. Afin de renforcer encore le rôle de chef de file du parti dans la gouvernance d’entreprise et d’améliorer efficacement le niveau de gouvernance d’entreprise, les statuts sont révisés conformément aux dispositions pertinentes des lignes directrices sur les statuts des sociétés cotées (révision de 2022) et des règles de cotation des actions de la Bourse de Shanghai (révision de 2022) et à la situation réelle de la société.
Les modifications spécifiques sont les suivantes:
No de la clause no de la clause initiale
Article premier afin de normaliser l’Organisation et le comportement de Shanghai Shanghai Zhenhua Heavy Industries Co.Ltd(600320) Diriger, améliorer la structure de gouvernance d’entreprise de la société, mettre en place un système moderne d’entreprises d’État aux caractéristiques chinoises et un système moderne d’entreprises d’État aux caractéristiques chinoises, et protéger les droits et intérêts légitimes de la société, des actionnaires et des créanciers qui protègent les droits et intérêts légitimes de la société, des actionnaires et des créanciers. Conformément au droit des sociétés de la République populaire de Chine, au droit des sociétés de la République populaire de Chine (ci – après dénommé « droit des sociétés»), au droit des sociétés de la République populaire de Chine (ci – après dénommé « droit des sociétés»), au droit des valeurs mobilières de la République populaire de Chine (ci – après dénommé « droit des valeurs mobilières») et à d’autres lois et règlements, Ces statuts sont formulés conformément aux lois et règlements du Parti communiste de Chine, aux statuts du Parti communiste de Chine, au règlement sur le travail des organisations de base des entreprises d’État du Parti communiste de Chine (ci – après dénommé « règlement») et à d’autres dispositions pertinentes de son règlement sur le travail des organisations de base des entreprises d’État du Parti communiste de Chine (ci – après dénommé « règlement»). Et d’autres dispositions pertinentes, ces statuts sont formulés.
Article 3 en juillet 1997, Shanghai Port Machinery Factory, Xiang Xiang, Shanghai Port Machinery Factory, Hong Kong Zhenhua Engineering Co., Ltd., China Harbour Zhenhua Engineering Co., Ltd. Et China Harbour construction (Group) Corporation, conjointement avec Macao Zhenhua construction (Group) Le siège social, en association avec Macao Zhenhua Gulf Engineering Co., Ltd., Beijing Financial Investment Engineering Co., Ltd. Et Beijing Financial Investment Consulting Co., Ltd. En tant que commanditaires et par l’intermédiaire de la société à responsabilité limitée en tant que commanditaires et par l’intermédiaire de la Commission chinoise de réglementation des valeurs mobilières « Commission chinoise de réglementation des valeurs mobilières » (ci – après dénommée « csfz (1997) No 42 »). Le document a été approuvé par la Commission chinoise de réglementation des valeurs mobilières (c
En décembre 2000, la société a émis 88 millions de documents d’approbation et 88 millions d’actions ordinaires de RMB (actions a) au public, sous réserve de l’approbation de la Commission chinoise de réglementation des valeurs mobilières (c
Article 10 conformément aux dispositions de la Constitution du Parti communiste de Chine et aux dispositions des Statuts du Parti communiste de Chine, l’Organisation du Parti communiste de Chine est établie, l’Organisation du Parti communiste de Chine est organisée, les activités du parti sont menées, les organisations de travail du parti sont établies, les activités correspondantes sont menées, les organisations de travail du parti sont établies et le personnel des affaires du Parti est renforcé. Garantir le personnel des affaires du parti et le financement du travail des organisations du parti. Financement.
Article 25 la société peut, dans les circonstances suivantes, ne pas acquérir d’actions de la société conformément à la société. À l’exception des lois, règlements administratifs, règles départementales et du présent chapitre, dans l’une des circonstances suivantes:
Conformément aux dispositions de Cheng, acquérir les actions de la société: (i) réduire le capital social de la société;
Réduire le capital social de la société; Fusionner avec d’autres sociétés détenant des actions de la société (Ⅱ) et d’autres sociétés détenant des actions de la société;
Fusion de sociétés; (Ⅲ) l’utilisation d’actions dans un régime d’actionnariat des employés (Ⅲ) l’utilisation d’actions dans un régime d’actionnariat des employés ou une incitation au capital;
Ou des incitations au capital; (Ⅳ) les actionnaires qui s’opposent à la résolution de fusion ou de scission de la société adoptée par l’assemblée générale des actionnaires (Ⅳ) demandent à la société de s’opposer à la résolution de fusion ou de scission de la société et d’acheter ses actions;
L’acquisition par la société de ses actions; L’utilisation d’actions pour la conversion de sociétés cotées (v) l’utilisation d’actions pour la conversion d’obligations de sociétés convertibles en actions émises par des sociétés cotées; Les obligations de sociétés émises qui peuvent être converties en actions; (Ⅵ) la société cotée est nécessaire pour maintenir la valeur de la société (Ⅵ) la société cotée est nécessaire pour maintenir la valeur de la société et les droits et intérêts des actionnaires.
Et les capitaux propres des actionnaires.
Sauf dans les cas susmentionnés, la société ne peut acquérir
Actions de la société.
Article 31 les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société, les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société, les actionnaires détenant plus de 5% des actions avec droit de vote de la société et les actionnaires détenant plus de 5% des actions avec droit de vote de la société, les actionnaires détenant plus de 5% des actions avec droit de vote de la société, Vendre les actions de la société ou d’autres titres de participation qu’elle détient dans un délai de six mois à compter de la date d’achat, vendre dans un délai de six mois à compter de la date d’achat, ou acheter à nouveau dans un délai de six mois à compter de la date de vente, ou acheter à nouveau dans un délai de six mois à compter de la date d’achat, Les bénéfices ainsi réalisés sont la propriété de la société. Les revenus ainsi obtenus sont la propriété de la société, mais le Conseil d’administration de la société de valeurs mobilières récupérera les revenus provenant de l’achat par souscription de la société de valeurs mobilières. Toutefois, à moins qu’une société de valeurs mobilières ne détienne plus de 5% des actions en raison de la souscription d’actions restantes et que la société de valeurs mobilières ne détienne plus de 5% des actions en raison de l’achat d’actions restantes après – vente conformément aux dispositions de l’autorité de réglementation des valeurs mobilières relevant du Conseil d’État, et à moins qu’il n’y ait d’autres circonstances en Chine. Sauf dans les autres cas prévus par la c
Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs visés au paragraphe précédent les actions ou les personnes détenues par des actionnaires de personnes physiques, les actions détenues par des actionnaires de personnes physiques ou d’autres titres de propriété, y compris d’autres titres de propriété, y compris les titres détenus par leurs conjoints, parents, enfants et les titres utilisés par leurs conjoints, parents, Les actions détenues par l’enfant ou détenues sur le compte d’une autre personne ou sur d’autres comptes détenus par une autre personne ou d’autres titres ayant la nature d’actions. Titres de propriété.
Le Conseil d’administration de la société ne se conforme pas aux dispositions du paragraphe 1
En cas d’exécution obligatoire, l’actionnaire a le droit de demander au Conseil d’administration de l’exécuter et l’actionnaire a le droit de demander au Conseil d’administration de l’exécuter dans les 30 jours. Le Conseil d’administration de la société n’a pas exécuté le contrat dans les jours susmentionnés. Si le Conseil d’administration de la société ne procède pas à l’exécution dans le délai susmentionné, l’actionnaire a le droit de le faire dans le délai prescrit par la société, et l’actionnaire a le droit d’intenter une action en justice directement devant le tribunal populaire en son nom propre dans l’intérêt de la société. Intenter une action en justice.
Si le Conseil d’administration de la société ne se conforme pas aux dispositions du paragraphe 1 et que le Conseil d’administration de la société ne se conforme pas aux dispositions du paragraphe 1, l’Administrateur responsable se conforme à la loi et assume la responsabilité conjointe conformément à la loi. Responsabilité solidaire.
Article 42 l’Assemblée générale des actionnaires est l’autorité de la société. L’Assemblée générale des actionnaires est l’autorité de la société et exerce les pouvoirs suivants conformément à la loi: exercer les pouvoirs suivants conformément à la loi:
Décider de la politique d’exploitation et de l’investissement de la société (i) Décider de la politique d’exploitation et du plan d’investissement de la société; Plan de financement;
élire et remplacer les administrateurs et les superviseurs qui ne sont pas représentés par les employés (Ⅱ) élire et remplacer les administrateurs et les superviseurs qui ne sont pas représentés par les employés, décider des administrateurs et des superviseurs qui sont représentés par le Président et décider des questions relatives à la rémunération des administrateurs et des superviseurs; La rémunération des autorités de surveillance;
Examiner et approuver le rapport du Conseil d’administration (III) Examiner et approuver le rapport du Conseil d’administration; Avis; Examiner et approuver le rapport du Conseil des autorités de surveillance; Examiner et approuver le rapport du Conseil des autorités de surveillance (v) Examiner et approuver le rapport financier annuel de la société; Plan du budget opérationnel et plan des comptes définitifs;
Examiner et approuver le financement annuel de la société (Ⅵ) Examiner et approuver le plan budgétaire de la Division des bénéfices et le plan comptable final de la société; Programmes d’allocation et de recouvrement des pertes;
Examiner et approuver la note de bénéfice de la société (Ⅶ) Augmentation ou diminution de la note de la société