Leyard Optoelectronic Co.Ltd(300296)
Actions de la société détenues par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs et leurs modifications
Système de gestion
Chapitre I DISPOSITIONS GÉNÉRALES
Article premier afin de réglementer la gestion des actions de la société détenues par Leyard Optoelectronic Co.Ltd(300296) China Securities Regulatory Commission (hereinafter referred to as “c
Article 2 le système s’applique aux administrateurs, aux superviseurs et aux cadres supérieurs de la société.
Article 3 les cadres supérieurs visés par le présent système désignent le Directeur général, le Directeur général adjoint, le Secrétaire du Conseil d’administration, le Contrôleur financier et les autres cadres supérieurs visés dans les statuts.
Article 4 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société sont informés des dispositions du droit des sociétés, du droit des valeurs mobilières et d’autres lois et règlements concernant les opérations d’initiés, les manipulations de marché, les opérations à court terme et d’autres actes interdits avant d’acheter ou de vendre des actions de la société et leurs dérivés, et ne peuvent effectuer d’opérations illégales.
Article 5 lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société prennent des engagements concernant la proportion d’actions qu’ils détiennent, la période de détention, le mode de changement et le prix de changement, ils s’acquittent strictement des engagements qu’ils ont pris.
Chapitre II Interdiction de la négociation d’actions de la société
Article 6 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société n’achètent pas d’actions sociales publiques de la société dans un délai d’un an à compter de la date de cotation de la société.
Article 7 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société se conforment aux dispositions de l’article 44 de la loi sur les valeurs mobilières et, en violation de ces dispositions, vendent les actions ou autres titres de la société qu’ils détiennent dans un délai de six mois à compter de l’achat, ou achètent à nouveau dans un délai de six mois à compter de la vente, et le produit ainsi obtenu appartient à la société. Le Conseil d’administration de la société récupère le produit et divulgue en temps utile les informations pertinentes.
Les actions ou autres titres de participation visés au paragraphe précédent détenus par les administrateurs, les autorités de surveillance, les cadres supérieurs ou les actionnaires de personnes physiques comprennent les actions ou autres titres de participation détenus par leur conjoint, leurs parents ou leurs enfants ou détenus sur le compte d’une autre personne.
Article 8 les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne sont pas transférées dans les circonstances suivantes:
Dans un délai d’un an à compter de la date de l’offre publique initiale d’actions de la société et de sa cotation en bourse;
Dans les six mois suivant la cessation de service des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs;
Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs s’engagent à ne pas transférer dans un certain délai et à ne pas le faire dans ce délai; Autres circonstances prévues par les lois, règlements, c
Article 9 pendant la durée de leur mandat, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne transfèrent pas plus de 25% du nombre total d’actions de la société qu’ils détiennent chaque année par voie d’appels d’offres centralisés, de transactions en bloc ou de transferts d’accords, à moins que des changements d’actions ne soient causés par l’exécution judiciaire, l’héritage, le legs ou le partage des biens conformément à la loi.
Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société dont les actions ne dépassent pas 1 000 actions peuvent transférer toutes les actions en même temps et ne sont pas limités par la proportion de transfert mentionnée au paragraphe précédent.
Article 10 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne peuvent pas acheter ou vendre des actions de la société dans les délais suivants: (i) dans les 30 jours précédant l’annonce du rapport annuel et du rapport semestriel de la société, si la date de l’annonce est reportée pour des raisons particulières, la date de l’annonce commence 30 jours avant la date de l’annonce initiale;
Dans les 10 jours précédant l’annonce du rapport trimestriel, de l’avis de rendement et de l’avis de rendement rapide de la compagnie;
Iii) de la date à laquelle des événements importants susceptibles d’avoir une incidence significative sur le prix de transaction des actions de la société et de ses dérivés se produisent ou de la date à laquelle ils entrent dans la procédure de décision jusqu’à la date à laquelle ils sont divulgués conformément à la loi;
Autres périodes prescrites par la c
Article 11 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société veillent à ce que les personnes physiques, les personnes morales ou les autres organisations suivantes ne se livrent pas à l’achat ou à la vente d’actions de la société et de leurs dérivés en raison de la connaissance d’informations privilégiées:
Le conjoint, les parents, les enfants, les frères et sœurs des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs de la société; Les personnes morales ou autres organisations contrôlées par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société;
La c
Article 12 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société, ainsi que les actionnaires détenant plus de 5% des actions de la société, ne sont pas autorisés à effectuer des opérations de marge sur titres sur des titres sous – jacents aux actions de la société.
Chapitre III Déclaration de la détention et de la négociation d’actions de la société
Article 13 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société chargent la société de déclarer à la Bourse de Shenzhen, dans les délais suivants, les informations d’identité (y compris le nom, le poste, le numéro d’identification, le compte de titres, le temps de congé, etc.) des personnes physiques et de leurs proches (y compris le conjoint, les parents, les enfants, les frères et sœurs, etc.):
Les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société lorsqu’ils demandent la cotation des actions;
Les nouveaux administrateurs et superviseurs de la société sont nommés dans les deux jours ouvrables suivant l’approbation des questions relatives à leur poste par l’Assemblée générale des actionnaires (ou l’Assemblée des représentants des travailleurs);
Dans les deux jours ouvrables suivant l’adoption par le Conseil d’administration des questions relatives à la nomination des nouveaux cadres supérieurs de la société; Les administrateurs, superviseurs et cadres supérieurs actuels de la société dans les deux jours ouvrables suivant la modification des renseignements personnels déclarés;
Les administrateurs, superviseurs et cadres supérieurs actuels doivent quitter leurs fonctions dans les deux jours ouvrables suivant leur départ;
Autres temps requis par la Bourse de Shenzhen.
Les informations de déclaration ci – dessus sont considérées comme une demande présentée par le personnel concerné à la Bourse de Shenzhen pour la gestion des actions de la société qu’il détient conformément aux dispositions pertinentes.
Article 14 avant de planifier la négociation des titres de la société et de leurs dérivés, les administrateurs, les superviseurs, les cadres supérieurs et les conjoints des personnes susmentionnées informent le Secrétaire du Conseil d’administration par écrit de leur plan de négociation trois jours à l’avance (annexe 3, lettre d’enquête sur la négociation des titres de La société), qui vérifie l’état d’avancement de la divulgation d’informations et des questions importantes de la société et formule des avis clairs d’approbation ou d’opposition. Informer par écrit les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de l’opération envisagée (annexe 4, lettre de confirmation relative à l’enquête sur l’achat et la vente de titres de la société) et signaler les risques pertinents. Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs ne peuvent, sans autorisation, effectuer des opérations sur titres et produits dérivés de la société avant d’avoir reçu la confirmation écrite du Secrétaire du Conseil d’administration.
Article 15 lorsque des conditions restrictives telles que le prix de transfert supplémentaire, les conditions supplémentaires d’évaluation du rendement et la fixation d’une période de restriction à la vente sont imposées aux administrateurs, aux autorités de surveillance et aux cadres supérieurs pour le transfert des actions de la société qu’ils détiennent en raison de circonstances telles que l’émission publique ou privée d’actions de la société et la mise en oeuvre d’un plan d’incitation au capital, la société traite les procédures d’enregistrement ou d’exercice du changement d’actions. Demander à la Bourse de Shenzhen et à la succursale de Shenzhen de la csdcc d’enregistrer les actions détenues par les personnes concernées en tant qu’actions soumises à des conditions de vente limitées.
Article 16 en cas de changement de participation des administrateurs, des superviseurs, des cadres supérieurs et des personnes liées de la société, un formulaire de déclaration doit être rempli (annexe 2).
Article 17 la société confirme les informations relatives aux actions des administrateurs, des superviseurs, des cadres supérieurs et des membres de leur famille conformément aux exigences de la Bourse de Shenzhen et de la succursale de Shenzhen de la China Clearing Corporation, et communique en temps utile les résultats de la confirmation. Chapitre IV calcul du montant négociable des actions de la société détenues
Article 18 après avoir chargé la société de déclarer des renseignements personnels, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société envoient les données de déclaration à la succursale de Shenzhen de la csdcc pour verrouiller les actions de la société enregistrées dans le compte de titres ouvert sous son numéro d’identification.
Les actions à conditions de vente illimitées de la société nouvellement ajoutées au cours de l’année par l’achat sur le marché secondaire, l’échange d’obligations convertibles en actions, l’exercice et le transfert d’accords dans les comptes de titres des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs de la société sont automatiquement verrouillées à 75%; Les nouvelles actions assorties de conditions de vente limitées sont incluses dans la base de calcul des actions transférables de l’année suivante.
Article 19 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne transfèrent pas les actions de la société qu’ils détiennent ou qu’ils ajoutent dans un délai de six mois à compter de la date de leur départ.
Article 20 le premier jour de négociation de chaque année, le montant légal des actions transférables de la société pour l’année en cours est calculé à 25% sur la base des actions de la société cotées à la Bourse de Shenzhen sous le nom des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs de la société le dernier jour de négociation de l’année précédente; Entre – temps, la succursale de Shenzhen de la csdcc débloque les actions en circulation détenues par cette personne dans des conditions de vente illimitées dans la limite des actions transférables de l’année en cours. Les actions de la société qui peuvent être transférées mais non transférées par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société au cours de l’année en cours sont comptabilisées dans le nombre total d’actions de la société qu’ils détiennent à la fin de l’année en cours, qui sert de base de calcul pour Les actions transférables de l’année suivante.
Lorsqu’il y a une décimale dans le calcul de la limite déverrouillable, arrondir au nombre entier le plus proche; Lorsqu’un compte détient moins de 1 000 actions de la société, le montant des actions transférables de l’année en cours correspond au nombre d’actions de la société qu’il détient.
Si les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs sont modifiées en raison de la répartition des capitaux propres de la société, le montant des actions transférables de l’année en cours est modifié en conséquence. Lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société transfèrent les actions de la société qu’ils détiennent dans la limite du nombre d’actions transférables indiqué ci – dessus, ils se conforment également aux dispositions de l’article 8 du présent système.
Article 21 en raison de l’émission publique ou non d’actions par la société, de la mise en oeuvre d’un plan d’incitation au capital, ou de l’achat d’actions par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs sur le marché secondaire, de l’échange d’obligations convertibles en actions, de l’exercice, du transfert d’accords et d’autres actions au cours de diverses années, 25% des nouvelles actions à conditions de vente illimitées sont transférées au cours de l’année en cours, et les nouvelles actions à conditions de vente limitées sont incluses dans la base de
Si les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs augmentent en raison de la répartition des capitaux propres de la société, le nombre d’actions transférables de l’année en cours peut être augmenté proportionnellement.
Chapitre V divulgation des actes de détention et de négociation d’actions de la société
Article 22 dans un délai de deux jours ouvrables à compter de la date à laquelle les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ont été modifiées, les informations suivantes sont publiées sur le site Web de la SZSE:
Le nombre d’actions détenues avant ce changement;
La date, la quantité et le prix de ce changement d’actions;
Le nombre d’actions détenues après ce changement;
Autres questions requises par la Bourse de Shenzhen.
Article 23 Lorsqu’une personne physique, une personne morale ou une autre organisation visée à l’article 11 du présent système achète ou vend des titres de la société et des produits dérivés de ces titres, les dispositions de l’article 22 du présent système s’appliquent.
Article 24 le Secrétaire du Conseil d’administration de la société est chargé de gérer l’identité des administrateurs, des autorités de surveillance et des cadres supérieurs de la société, ainsi que des personnes physiques, des personnes morales ou d’autres organisations visées à l’article 9 du présent système, ainsi que les données et informations relatives aux actions détenues par la société, de traiter uniformément la demande en ligne de renseignements personnels pour les personnes susmentionnées et de vérifier régulièrement la divulgation de leurs opérations sur les actions de la société.
Article 25 lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société détiennent des actions de la société et que leur proportion de variation atteint les dispositions des mesures administratives pour l’acquisition de sociétés cotées, ils s’acquittent également de leurs obligations en matière de rapports et de divulgation conformément aux dispositions des lois, règlements administratifs, règles départementales et règles commerciales pertinents, y compris les mesures administratives pour l’acquisition de sociétés cotées.
Article 26 lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société, en violation des dispositions de l’article 44 de la loi sur les valeurs mobilières, vendent les actions de la société qu’ils détiennent dans les six mois suivant l’achat ou les achètent à nouveau dans les six mois suivant la vente, le Conseil d’administration de la société récupère le produit de la vente et divulgue en temps voulu les informations suivantes:
L’achat et la vente illégaux d’actions par le personnel concerné;
Les mesures correctives prises par la société;
Iii) La méthode de calcul des recettes et les conditions spécifiques de recouvrement des recettes par le Conseil d’administration;
Autres questions à divulguer par la Bourse de Shenzhen.
Article 27 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société, ainsi que les personnes physiques, les personnes morales ou d’autres organisations visées par le présent système, qui achètent et vendent les actions de la société et leurs dérivés, sont soumis à la surveillance quotidienne de la Bourse de Shenzhen. Lorsque la Bourse de Shenzhen émet des lettres d’enquête et des entretiens avec les personnes susmentionnées au sujet de l’objet et des sources de financement de l’achat et de la vente des actions de la société et de ses dérivés, les personnes concernées coopèrent activement.
Chapitre VI Responsabilité et sanctions
Article 28 si les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société violent les dispositions pertinentes, la Bourse de Shenzhen leur inflige des sanctions appropriées en fonction de la gravité des circonstances.
Article 29 lorsqu’un administrateur, un superviseur ou un cadre supérieur d’une société achète ou vend des actions de la société en violation des dispositions de l’article 44 de la loi sur les valeurs mobilières, la c
Article 30 lorsqu’un administrateur, un superviseur ou un cadre supérieur de la société détient, achète ou vend des actions de la société ou ne s’acquitte pas de l’obligation de déclaration pertinente conformément aux dispositions des lois, règlements, dispositions pertinentes de la c
Chapitre VII Dispositions complémentaires
Article 31 lorsque la société prévoit, conformément aux statuts, une période plus longue d’interdiction de transfert, une proportion plus faible d’actions négociables ou d’autres conditions restrictives de transfert pour les actions de la société détenues par des administrateurs, des superviseurs, des cadres supérieurs, des représentants des affaires de valeurs mobilières et les conjoints des personnes susmentionnées, elle en informe rapidement et assure la gestion ultérieure.
Article 32 lorsque, conformément aux statuts, la société prévoit une période d’interdiction de transfert plus longue, une proportion de transfert plus faible ou d’autres conditions restrictives de transfert pour les actions de la société détenues par des techniciens de base, des vendeurs, des cadres supérieurs, etc., qui ne sont pas des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs de la société, la société les divulgue en temps utile et assure une gestion ultérieure. La société divulgue en temps utile, dans ses rapports périodiques, le verrouillage ou la levée des restrictions à la vente des actions de ces personnes. Article 33 lorsque les actions détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société sont enregistrées en tant qu’actions soumises à des conditions de vente limitées, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs peuvent charger la société de demander à la Bourse de Shenzhen et à la succursale de Shenzhen de La csdcc de lever les restrictions à la vente une fois que les conditions de levée des restrictions à la vente sont remplies. Pendant la période de blocage, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs ont le droit de recevoir des bénéfices, le droit de vote et la priorité conformément à la loi sur les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs.