Le rapport d’évaluation des actifs est établi conformément aux normes chinoises d’évaluation des actifs.
Shanghai Weaver Network Co.Ltd(603039)
Éléments d’évaluation de la valeur de certains actifs à transférer
Rapport d’évaluation des actifs
Kun Yuan Ping Bao [2022] No 1 – 12
(volume 1 de 2)
Kunyuan Assets Appraisal Co., Ltd.
29 mars 2012
Table des matières
Déclaration de l’évaluateur des actifs… 1 Rapport d’évaluation des actifs · résumé… 2 Rapport d’évaluation des actifs · texte 4.
Client, titulaire du droit de propriété et autres utilisateurs du rapport d’évaluation des actifs 4.
Objet de l’évaluation 5.
Objet et portée de l’évaluation 5.
Type de valeur et définition 5.
Date de référence de l’évaluation 5.
Base d’évaluation 6.
Méthode d’évaluation 7.
Processus et conditions de mise en œuvre de la procédure d’évaluation 9.
Hypothèses d’évaluation (10)
Conclusion de l’évaluation (11)
Description des questions spéciales (11)
Description des restrictions à l’utilisation du rapport d’évaluation des actifs (12)
Date du rapport d’évaluation des actifs 13 Rapport d’évaluation des actifs · Annexe
Licence d’entreprise du client et du titulaire du droit de propriété – 14.
Principaux éléments de preuve de propriété impliqués dans l’objet d’évaluation 15 ans.
Lettre d’engagement du client et du titulaire du droit de propriété 18.
Signer la lettre d’engagement de l’évaluateur des actifs 20 ans.
Documents d’enregistrement des organismes d’évaluation des actifs 21 ans.
Licence commerciale de la personne morale de l’établissement d’évaluation des actifs 18.
Signer la carte d’enregistrement du certificat de qualification professionnelle de l’évaluateur d’actifs 23.
Résumé et détails des résultats de l’évaluation… 25 ans.
Déclaration de l’évaluateur des actifs
Le rapport d’évaluation des actifs est établi conformément aux normes de base pour l’évaluation des actifs publiées par le Ministère des finances et aux normes de pratique et d’éthique professionnelle pour l’évaluation des actifs publiées par l’Association chinoise d’évaluation des actifs.
2. Le client ou l’utilisateur d’un autre rapport d’évaluation des actifs utilise le rapport d’évaluation des actifs conformément aux dispositions des lois et règlements administratifs et au champ d’application indiqué dans le présent rapport d’évaluation des actifs; Si le client ou un autre utilisateur du rapport d’évaluation des actifs utilise le rapport d’évaluation des actifs en violation des dispositions précédentes, l’établissement d’évaluation des actifs et l’évaluateur des actifs ne sont pas responsables. Le rapport d’évaluation des actifs n’est utilisé que par le fiduciaire et l’utilisateur du rapport d’évaluation des actifs conformément aux lois et règlements administratifs; En outre, aucune autre institution ou personne ne peut être l’utilisateur du rapport d’évaluation des actifs.
L’organisme d’évaluation des actifs et l’évaluateur des actifs invitent l’utilisateur du rapport d’évaluation des actifs à comprendre correctement la conclusion de l’évaluation, qui n’est pas équivalente au prix réalisable de l’objet d’évaluation et qui n’est pas considérée comme une garantie du prix réalisable de l’objet d’évaluation.
L’établissement d’évaluation des actifs et l’évaluateur des actifs respectent les lois, les règlements administratifs et les critères d’évaluation des actifs, adhèrent aux principes d’indépendance, d’objectivité et d’impartialité et sont responsables du rapport d’évaluation des actifs publié conformément à la loi.
L’établissement d’évaluation des actifs et l’évaluateur des actifs n’ont pas de relation d’intérêt existante ou prévue avec l’objet d’évaluation dans le rapport d’évaluation des actifs; Il n’y a pas de relation d’intérêt existante ou prévue avec les parties concernées et il n’y a pas de parti pris à leur égard.
5. L’analyse, le jugement et les résultats du rapport d’évaluation des actifs émis par l’établissement d’évaluation des actifs sont limités par les hypothèses et les restrictions énoncées dans le rapport d’évaluation des actifs. L’utilisateur du rapport d’évaluation des actifs accorde une attention suffisante à l’énoncé des hypothèses, des restrictions et des questions spéciales figurant dans le rapport d’évaluation des actifs et à leur influence sur la conclusion de l’évaluation.
1 kunyuan Assets Appraisal Co., Ltd.
Shanghai Weaver Network Co.Ltd(603039)
Éléments d’évaluation de la valeur de certains actifs à transférer
Rapport d’évaluation des actifs
Kun Yuan Ping Bao [2022] No 1 – 12
Résumé
Le contenu suivant est extrait du corps du rapport d’évaluation. Pour connaître les détails du projet d’évaluation et comprendre raisonnablement les conclusions de l’évaluation, le corps du rapport d’évaluation doit être lu attentivement.
Client, titulaire du droit de propriété et autres utilisateurs du rapport d’évaluation des actifs
Le principal obligé et le titulaire du droit de propriété de cette évaluation des actifs sont Shanghai Weaver Network Co.Ltd(603039) (ci – après dénommés
Conformément au contrat de mandat pour l’évaluation des actifs, les autres utilisateurs du rapport d’évaluation des actifs sont les utilisateurs du rapport d’évaluation prévu par les lois et règlements nationaux.
Objet de l’évaluation
Shanghai Weaver Network Co.Ltd(603039)
L’objectif de cette évaluation est de fournir une base de référence pour l’évaluation de la valeur d’une partie des actifs.
Objet et portée de l’évaluation
L’objet de l’évaluation est une partie des actifs à transférer par Shanghai Weaver Network Co.Ltd(603039)
Type de valeur
Le type de valeur de cette évaluation est la valeur marchande.
Date de référence de l’évaluation
La date de référence de l’évaluation est le 28 février 2022.
Méthode d’évaluation
Selon l’objet de l’évaluation, l’objet de l’évaluation, le type de valeur, la collecte de données et d’autres conditions pertinentes, la méthode des coûts est adoptée pour l’évaluation des immobilisations de type bâtiment et la méthode du marché est adoptée pour l’évaluation des immobilisations incorporelles – droit d’utilisation des terres. Conclusions de l’évaluation
Sur la base des hypothèses d’évaluation divulguées dans le présent rapport, la valeur d’évaluation de certains actifs évalués par Shanghai Weaver Network Co.Ltd(603039)
Durée de validité des conclusions de l’évaluation
La conclusion de l’évaluation n’est valable que pour le comportement économique de Shanghai Weaver Network Co.Ltd(603039) La durée de validité de cette conclusion d’évaluation est d’un an, c’est – à – dire du 28 février 2022 à la date de référence d’évaluation au 27 février 2023. Voir le corps du rapport d’évaluation des biens pour une description des questions spéciales et des restrictions d’utilisation.
Shanghai Weaver Network Co.Ltd(603039)
Éléments d’évaluation de la valeur de certains actifs à transférer
Rapport d’évaluation des actifs
Kun Yuan Ping Bao [2022] No 1 – 12
Shanghai Weaver Network Co.Ltd(603039) :
Kunyuan Assets Appraisal Co., Ltd. A accepté le mandat de votre entreprise et a respecté les principes d’indépendance, d’objectivité et d’impartialité conformément aux lois, règlements administratifs et normes d’évaluation des actifs pertinents, a adopté la méthode du coût pour les immobilisations de type bâtiment et la méthode du marché pour les actifs incorporels – droit d’utilisation des terres. Selon les procédures d’évaluation nécessaires, la valeur marchande de certains actifs que votre entreprise a l’intention de transférer le 28 février 2022 a été évaluée. Le rapport d’évaluation des actifs est le suivant: 1. Le principal obligé, le titulaire du droit de propriété et les autres utilisateurs du rapport d’évaluation des actifs.
Le principal obligé et le titulaire du droit de propriété de l’évaluation des actifs sont Shanghai Weaver Network Co.Ltd(603039) Aperçu général
1. Nom: Shanghai Weaver Network Co.Ltd(603039) (ci – après dénommé ” Shanghai Weaver Network Co.Ltd(603039) Company”)
2. Domicile: No 3006 Huancheng West Road, Fengxian District, Shanghai
3. Représentant légal: velidon
4. Capital social: 260603073 millions de RMB
5. Type: société anonyme (cotée, investie ou contrôlée par une personne physique)
6. Code unifié de crédit social: 9131 Shenzhen Sdg Information Co.Ltd(000070) 322836xd
7. Licensing Authority: Shanghai Market Supervision Administration
8. Domaine d’activité: commerce de gros et de détail de services techniques, de développement technologique, de conseil technologique, de transfert de technologie, d’ingénierie de réseaux informatiques, de développement de logiciels informatiques, de conseil en information commerciale, de produits électroniques et de matériel de communication (à l’exclusion des installations de réception terrestre de la radio et de la télévision par satellite) dans le domaine de l’informatique, et importation et exportation de biens et de technologies. [les projets qui doivent être approuvés conformément à la loi ne peuvent être exploités qu’après avoir été approuvés par les autorités compétentes]
Relation entre le principal obligé et le titulaire du droit de propriété
Client et titulaire du droit de propriété.
Utilisateurs d’autres rapports d’évaluation des actifs
4 kunyuan Assets Appraisal Co., Ltd.
Conformément au contrat de mandat pour l’évaluation des actifs, les autres utilisateurs du rapport d’évaluation des actifs sont les utilisateurs du rapport d’évaluation prévu par les lois et règlements nationaux.
Objet de l’évaluation
Shanghai Weaver Network Co.Ltd(603039)
Le but de cette évaluation est de fournir une base de référence pour la valeur de certains actifs évalués par Shanghai Weaver Network Co.Ltd(603039) Company.
Objet et portée de l’évaluation
L’objet de l’évaluation est une partie des actifs à transférer par Shanghai Weaver Network Co.Ltd(603039) Les détails sont les suivants:
1. The House Buildings include the Workshop, underground garage, door Guard and Distribution room, located at 3006 Huancheng West Road, Fengxian District, Shanghai. Les immobilisations des bâtiments susmentionnés et le droit d’utilisation des terres occupées ont obtenu le certificat de propriété immobilière (Hz (2017) FZ Real Estate Property No 001112) et sont actuellement en cours de fermeture.
2. The Land Use Right is one, located at No. 3006 Huancheng West Road, Fengxian District, Shanghai, with a Land Area of 1252550 square meters, which is a Transfer of Industrial land with The Termination Date of 29 December 2061.
L’objet et la portée de l’évaluation confiée sont conformes à ceux visés par les actes économiques susmentionnés.
Type de valeur et définition
Le type de valeur de cette évaluation est la valeur marchande.
La valeur marchande est l’estimation de la valeur à laquelle l’acheteur et le vendeur consentants ont un lien de dépendance normal à la date de référence de l’évaluation, chacun agissant raisonnablement et sans contrainte.
Date de référence de l’évaluation
Afin de rapprocher la date de référence de l’évaluation du comportement économique proposé et de la date de travail de l’évaluation, le client a déterminé que la date de référence de l’évaluation est le 28 février 2022 et a fait l’accord correspondant dans le contrat de mandat de l’évaluation.
5 kunyuan Assets Appraisal Co., Ltd.
Base d’évaluation
Base juridique
1. Loi sur l’évaluation des actifs;
2. Code civil, loi sur les valeurs mobilières, etc.;
3. Autres lois et règlements relatifs à l’évaluation des actifs.
Base des critères d’évaluation
1. Critères d’évaluation des actifs – critères de base;
2. Code de déontologie pour l’évaluation des actifs;
3. Critères de pratique pour l’évaluation des actifs – procédure d’évaluation des actifs;
4. Normes de pratique pour l’évaluation des actifs – Rapport d’évaluation des actifs;
5. Critères de pratique pour l’évaluation des actifs – contrat de mandat pour l’évaluation des actifs;
6. Critères de pratique de l’évaluation des actifs – dossiers d’évaluation des actifs;
7. Critères de pratique pour l’évaluation des actifs – Méthode d’évaluation des actifs;
8. Normes de pratique pour l’évaluation des actifs – biens immobiliers;
9. Lignes directrices sur le type de valeur d’évaluation des actifs;
10. Guidance on Legal ownership of Assets Appraisal objects.
Base de propriété
1. Licence commerciale fournie par le titulaire du droit de propriété;
2. Les contrats économiques, les accords, les certificats d’affectation des fonds (pièces justificatives) et autres documents comptables relatifs à l’acquisition et à l’utilisation des actifs et des droits;
3. Certificat de propriété immobilière, etc.