Guangzhou Goaland Energy Conservation Tech Co.Ltd(300499)
Article premier afin de renforcer la gestion des actions de la société détenues par Guangzhou Goaland Energy Conservation Tech Co.Ltd(300499) Ce système est formulé conformément aux exigences normatives du droit des sociétés de la République populaire de Chine, du droit des valeurs mobilières de la République populaire de Chine, des actions de la société détenues par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs des sociétés cotées et de leurs règles de gestion du changement, des lignes directrices sur l’autorégulation des sociétés cotées à la Bourse de Shenzhen no 10 – gestion du changement d’actions et d’autres documents réglementaires, ainsi qu’aux dispositions pertinentes des statuts.
Article 2 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société se conforment au présent système.
Article 3 les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société désignent toutes les actions de la société enregistrées en leur nom.
Lorsque les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société effectuent des opérations de marge, ils comprennent également les actions de la société inscrites sur leurs comptes de crédit.
Article 4 avant d’acheter ou de vendre des actions de la société, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société informent par écrit le Secrétaire du Conseil d’administration de leur plan de négociation. Le Secrétaire du Conseil d’administration vérifie l’état d’avancement de la divulgation de l’information et des questions importantes de la société cotée. Si l’opération peut contrevenir aux lois et règlements, aux dispositions pertinentes de la Bourse de Shenzhen et aux statuts, le Secrétaire du Conseil d’administration en informe rapidement les administrateurs, les autorités de surveillance, Cadres supérieurs.
Article 5 les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne sont pas transférées dans les circonstances suivantes:
Dans un délai d’un an à compter de la date de cotation et de négociation des actions de la société;
Dans les six mois suivant la cessation de service des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs;
Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs s’engagent à ne pas transférer dans un certain délai et à ne pas le faire dans ce délai; Autres circonstances prévues par les lois et règlements, la c
Article 6 pendant la durée de leur mandat, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne transfèrent pas plus de 25% du nombre total d’actions de la société qu’ils détiennent chaque année par voie d’appels d’offres centralisés, de transactions en bloc ou de transferts d’accords, à moins que des changements d’actions ne soient causés par l’exécution judiciaire, l’héritage, le legs ou le partage des biens conformément à la loi.
Si les actions détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne dépassent pas 1 000 actions, elles peuvent être transférées intégralement en même temps et ne sont pas limitées par la proportion de transfert mentionnée au paragraphe précédent.
Article 7 le nombre d’actions transférables détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société à la fin de l’année précédente est calculé sur la base des actions émises par la société. Lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société transfèrent les actions de la société qu’ils détiennent dans la limite du nombre d’actions transférables indiqué ci – dessus, ils se conforment également aux dispositions de l’article 5 du présent système.
Article 8 les actions à conditions de vente illimitées de la société nouvellement ajoutées au cours de l’année en raison de l’émission publique ou privée d’actions par la société, de la mise en oeuvre d’un plan d’incitation au capital, ou de l’achat par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs sur le marché secondaire, de l’échange d’obligations convertibles en actions, de l’exercice et du transfert d’accords sont automatiquement immobilisées à 75%; Les actions assorties de nouvelles conditions de vente limitées sont incluses dans la base de calcul des actions transférables de l’année suivante.
Si les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs augmentent en raison de la répartition des capitaux propres de la société, le montant transférable de l’année peut être augmenté proportionnellement.
Article 9 les actions de la société qui peuvent être transférées mais qui ne sont pas transférées par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société au cours de l’année en cours sont comptabilisées dans le nombre total d’actions de la société qu’ils détiennent à la fin de l’année en cours, qui sert de base de calcul pour les actions transférables de l’année suivante. Article 10 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société chargent le Secrétaire du Conseil d’administration de déclarer, par l’intermédiaire du site Web de la Bourse de Shenzhen, les informations d’identité (y compris, sans s’y limiter, le nom, le poste, le numéro de carte d’identité, Le compte de valeurs mobilières, la période de service, etc.) des personnes physiques et de leurs proches parents (y compris le conjoint, les parents, les enfants, les frères et sœurs, etc.) aux moments ou périodes suivants:
Dans un délai de deux jours ouvrables à compter de l’approbation de l’Assemblée des actionnaires (ou de l’Assemblée des travailleurs) par les nouveaux administrateurs et superviseurs et de l’approbation par le Conseil d’administration par les nouveaux cadres supérieurs;
Dans les deux jours ouvrables suivant la modification des renseignements personnels déclarés par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs actuels;
Les administrateurs, superviseurs et cadres supérieurs actuels doivent quitter leurs fonctions dans les deux jours ouvrables suivant leur départ;
Autres temps requis par la Bourse de Shenzhen.
Article 11 en cas de changement dans les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société, la société fait rapport au Secrétaire du Conseil d’administration et fait une annonce publique sur le site Web de la Bourse de Shenzhen dans un délai de deux jours ouvrables à compter de la Date de l’événement. Le contenu de l’annonce comprend:
Le nombre d’actions de la société détenues à la fin de l’année précédente;
La date, la quantité et le prix de chaque changement d’actions entre la fin de l’année dernière et avant ce changement;
Le nombre d’actions détenues avant ce changement;
La date, la quantité et le prix du changement d’actions;
Le nombre d’actions détenues après modification;
Autres questions à divulguer par la Bourse de Shenzhen
Article 12 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société se conforment aux dispositions pertinentes de la loi sur les valeurs mobilières et, en violation des dispositions pertinentes, vendent leurs actions ou autres titres de la société qu’ils détiennent ou achètent à nouveau dans les six mois suivant l’achat ou dans les six mois Suivant la vente, le produit ainsi obtenu appartient à la société, et le Conseil d’administration de la société récupère le produit et divulgue en temps utile les informations pertinentes. “Vendu dans les six mois suivant l’achat” ci – dessus signifie vendu dans les six mois suivant le dernier moment d’achat; « achat supplémentaire dans les six mois suivant la vente » achat supplémentaire dans les six mois suivant le moment de la dernière vente.
Les actions ou autres titres de participation visés au paragraphe précédent détenus par les administrateurs, les autorités de surveillance ou les cadres supérieurs comprennent les actions ou autres titres de participation détenus par leur conjoint, leurs parents ou leurs enfants ou détenus sur le compte d’une autre personne.
Article 13 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne peuvent acheter ou vendre des actions de la société pendant la période suivante: (i) dans les 30 jours précédant l’annonce du rapport annuel et du rapport semestriel de la société;
Dans les 10 jours précédant l’annonce du rapport trimestriel, de l’avis de rendement et de l’avis de rendement rapide de la compagnie;
Iii) de la date à laquelle des événements importants susceptibles d’avoir une incidence significative sur le prix de négociation des actions et des produits dérivés de la société se produisent ou, dans le cadre du processus décisionnel, jusqu’à la date à laquelle ils sont divulgués conformément à la loi;
Autres périodes prescrites par la Bourse de Shenzhen.
Article 14 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société veillent à ce que leurs données déclarées soient exactes, exactes et complètes en temps voulu.
Article 15 le Secrétaire du Conseil d’administration de la société est chargé de gérer l’identité des administrateurs, des autorités de surveillance et des cadres supérieurs de la société ainsi que les données et informations relatives aux actions détenues par la société, de traiter la déclaration en ligne des informations personnelles des administrateurs, des autorités de surveillance et des cadres supérieurs de manière unifiée et de vérifier régulièrement la divulgation des informations relatives à l’achat et à la vente d’actions de la société par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs.
Article 16 en cas de violation du présent système par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société lors de l’achat et de la vente d’actions de la société, le Conseil d’administration de la société inflige des sanctions en fonction de la gravité des circonstances, à l’exception des sanctions pertinentes imposées par La c
Article 17 si la c
Article 19 le système entre en vigueur à la date de délibération et d’adoption par le Conseil d’administration de la société.