Shunya International Martech (Beijing) Co.Ltd(300612) : système de rapport interne sur les informations importantes (avril 2022)

Shunya International Martech (Beijing) Co.Ltd(300612)

Chapitre I DISPOSITIONS GÉNÉRALES

Article premier il s’agit de normaliser le poids de Shunya International Martech (Beijing) Co.Ltd(300612) Marketing Technology (Beijing) Co., Ltd. (ci – après dénommée « la société»).

Faire rapport à l’interne sur les grandes informations afin d’assurer la transmission, la collecte et la gestion efficace des grandes informations au sein de l’entreprise conformément à la loi et d’assurer l’entreprise

L’entreprise divulgue des informations véridiques, exactes, complètes et en temps opportun afin de protéger les droits et intérêts légitimes des investisseurs.

Droit des sociétés de la République populaire de Chine, droit des valeurs mobilières de la République populaire de Chine, règles de cotation des actions Gem de la Bourse de Shenzhen, Shenzhen

Guidance on Self – Regulation of Listed Companies in Stock Exchange No. 2 – Regulatory Operation of gem Listed Companies and Listed Companies information

Les mesures de gestion de la divulgation et d’autres lois, règlements et dispositions pertinents, ainsi que les statuts, sont formulés en fonction de la situation réelle de la société.

Le système.

Article 2 aux fins du présent système, on entend par « informations importantes» toutes les informations sur le prix de transaction des actions de la société et de leurs dérivés qui ont été ou ont été

Information non divulguée susceptible d’avoir un impact important. Les informations importantes comprennent, sans s’y limiter, les informations relatives à la société et aux filiales contrôlantes qui se produisent ou qui sont sur le point de se produire.

Les réunions importantes, les transactions importantes, les transactions importantes entre apparentés, les événements importants et le processus de changement continu de ces événements. Lourd

Le système de déclaration interne de Big information fait référence à la production du prix de transaction des actions de la société et de leurs dérivés lorsque cela se produit ou se produira.

En cas d’événements ou de circonstances ayant une grande influence, le rapport d’information interne de la société qui a l’obligation de faire rapport en vertu du présent système doit:

1. Le système selon lequel la personne responsable ou la personne de contact pour le rapport d’information informe en temps opportun le Président et le Secrétaire du Conseil d’administration des informations pertinentes le même jour.

Article 3 lorsque le Secrétaire du Conseil d’administration doit être informé de l’état et de l’état d’avancement des questions importantes, les services et le personnel concernés doivent prendre des mesures positives.

Coopérer et aider, répondre en temps opportun, avec exactitude et exhaustivité et fournir les renseignements pertinents au besoin.

Article 4 Le présent système s’applique à la société et à ses services, succursales subordonnées et filiales contrôlées directement ou indirectement. Système

Le débiteur de la Déclaration d’information désigne la personne ou l’entreprise concernée qui est tenue de faire rapport conformément au présent système, y compris:

Les administrateurs, les superviseurs, les cadres supérieurs et les chefs de département de la société;

Les directeurs des succursales et des filiales;

Les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société affectés aux filiales;

Les actionnaires contrôlants et les contrôleurs effectifs de la société;

Les autres actionnaires détenant plus de 5% des actions de la société et les personnes agissant à l’unanimité;

Autres personnes susceptibles d’entrer en contact avec des informations importantes.

Article 5 la société met en oeuvre un système de déclaration en temps réel des informations importantes. Tous les départements et filiales de la société (y compris les filiales à part entière)

Société ou filiale contrôlante) la personne responsable de l’obligation de déclaration en cas de survenance, de survenance ou de survenance imminente des circonstances décrites au chapitre II du présent système.

Le membre informe le Président du Conseil d’administration et le Secrétaire du Conseil d’administration de la société des informations pertinentes afin de s’assurer qu’elles sont exactes, exactes, complètes et exactes.

Fausse déclaration, déclaration gravement trompeuse ou omission importante. Le Secrétaire du Conseil d’administration, le Rapporteur et d’autres personnes ont accès à l’information en raison de leurs relations de travail.

Les fonctionnaires sont tenus de garder les informations confidentielles jusqu’à ce qu’elles ne soient pas rendues publiques. Avant la divulgation publique, le Conseil d’administration de la société

Les personnes qui connaissent l’information devraient être réduites au minimum.

Chapitre II Portée des informations importantes

Article 6 les informations importantes de la société comprennent, sans s’y limiter, les réunions importantes, les opérations importantes, les opérations importantes entre apparentés et les événements majeurs qui se sont produits, se sont produits ou sont sur le point de se produire dans la société et ses filiales (Holdings), ainsi que l’état d’avancement continu des questions susmentionnées. Les « réunions importantes » mentionnées dans le système comprennent:

1. Le Conseil d’administration, le Conseil des autorités de surveillance et l’Assemblée générale convoquée par la société et ses filiales;

2. Réunions spéciales convoquées par la société et ses filiales sur les questions importantes mentionnées dans le système.

Les « opérations importantes» mentionnées dans le système comprennent:

1. L’achat ou la vente d’actifs (à l’exclusion de l’achat de matières premières, de carburant et d’énergie, ainsi que de la vente de produits, de marchandises et d’autres actifs liés à l’exploitation quotidienne, mais le remplacement d’actifs impliquant l’achat ou la vente de ces actifs est toujours inclus);

2. Investissements à l’étranger (y compris la gestion financière confiée, les prêts confiés, les investissements dans des filiales, la création ou l’augmentation de capital de filiales à part entière, etc.);

3. Fournir une aide financière;

4. Fournir une garantie (y compris une garantie aux filiales);

5. Les actifs loués ou loués;

6. Signer des contrats de gestion (y compris les opérations confiées, les opérations confiées, etc.);

7. Les actifs donnés ou reçus;

8. Restructuration des créances ou des dettes;

9. Transfert et transfert de projets de recherche – développement;

10. Signer le contrat de licence;

11. Renonciation aux droits (y compris renonciation au droit de préemption et au droit de préemption à l’apport en capital);

12. Confier ou confier la gestion des actifs et des activités;

13. Other Trading Matters identified by the Shenzhen Stock Exchange.

(Ⅲ) Si l’opération visée au point (II) proposée par la société satisfait à l’un des critères suivants, elle doit être déclarée en temps opportun: 1. Le total des actifs impliqués dans l’opération représente plus de 10% du total des actifs vérifiés de la société au cours de la dernière période; si le total des actifs impliqués dans l’opération a à la fois une valeur comptable et une valeur d’évaluation, la valeur la plus élevée doit être utilisée comme données de calcul;

2. Les revenus d’exploitation liés à l’objet de la transaction (comme les capitaux propres) au cours du dernier exercice comptable représentent plus de 10% des revenus d’exploitation vérifiés de la société au cours du dernier exercice comptable, et le montant absolu dépasse 5 millions de RMB;

3. Le bénéfice net lié à l’objet de la transaction (par exemple, les capitaux propres) au cours du dernier exercice comptable représente plus de 10% du bénéfice net vérifié au cours du dernier exercice comptable de la société et le montant absolu dépasse 1 million de RMB;

4. Le montant de la transaction (y compris les dettes et les dépenses supportées) représente plus de 10% de l’actif net vérifié de la société au cours de la dernière période et le montant absolu dépasse 5 millions de RMB;

5. Les bénéfices générés par la transaction représentent plus de 10% des bénéfices nets vérifiés de la société au cours du dernier exercice comptable et le montant absolu dépasse 1 million de RMB.

Si les données impliquées dans le calcul de l’indice ci – dessus sont négatives, la valeur absolue est prise pour le calcul. Pour chaque transaction liée à l’indice de la même catégorie de transaction, le calcul cumulatif est effectué pendant 12 mois consécutifs. Les questions spécifiées dans le présent article se produisent dans la société ou la filiale (HOLDING) affiliée conformément à la présente norme.

Les opérations entre apparentés effectuées par la société ou ses filiales (Holdings), y compris:

1. Les opérations visées au paragraphe (II);

2. Acheter des matières premières, du carburant et de l’énergie;

3. Vente de produits et de marchandises;

4. Fournir ou accepter des services de main – d’œuvre;

5. Vente confiée ou confiée;

6. Co – investissement avec des parties liées;

7. Dépôt et prêt dans une société financière liée;

8. Autres questions qui peuvent entraîner un transfert de ressources ou d’obligations par voie d’accord;

9. Autres opérations identifiées par la Bourse de Shenzhen.

Les opérations entre apparentés proposées qui répondent à l’une des normes suivantes sont signalées en temps voulu:

1. Les opérations entre apparentés d’un montant supérieur à 300000 RMB effectuées par la société ou ses filiales contrôlantes et des personnes physiques liées;

2. Les opérations entre la société ou ses filiales contrôlantes et les personnes morales liées d’un montant supérieur à 1 million de RMB et représentant plus de 0,5% de la valeur absolue de l’actif net vérifié de la société au cours de la dernière période.

Litiges et arbitrages:

1. En ce qui concerne les litiges et arbitrages importants impliquant un montant supérieur à 10% de la valeur absolue de l’actif net vérifié de la société au cours de la dernière période et un montant absolu supérieur à 5 millions de RMB, le débiteur du rapport doit s’acquitter en temps voulu de l’obligation de rapport;

2. Les dispositions de l’alinéa précédent s’appliquent lorsque le montant cumulé des litiges et des questions d’arbitrage survenus au cours des douze mois consécutifs satisfait aux normes susmentionnées. Questions de litige et d’arbitrage, y compris, sans s’y limiter:

La demande et l’acceptation des litiges et des questions d’arbitrage;

Les résultats des jugements rendus en première instance et en dernier ressort dans les affaires contentieuses et les résultats des sentences arbitrales;

Exécution des jugements et des sentences, etc.

Changements importants:

1. Changer le nom de la société, l’abréviation des actions, les statuts, le capital social, l’adresse enregistrée, l’adresse principale du Bureau et le numéro de téléphone de contact, etc.;

2. Il y a eu des changements importants dans la politique d’exploitation, le champ d’activité et les principales activités de la société;

3. Le Conseil d’administration adopte de nouvelles actions ou d’autres plans de refinancement;

4. La c

5. Les actionnaires ou les contrôleurs effectifs détenant plus de 5% des actions de la société ou contrôlant la société ont ou prévoient de modifier sensiblement les conditions de détention des actions;

6. Le Président du Conseil d’administration, le premier dirigeant (Président), les administrateurs (y compris les administrateurs indépendants) ou plus d’un tiers des superviseurs de la société démissionnent ou changent;

7. Changements importants dans les conditions de production et d’exploitation, les conditions extérieures ou l’environnement de production (y compris les changements importants dans le prix du produit / la capacité du marché / les méthodes d’achat / de vente des matières premières / les fournisseurs ou clients importants, etc.);

8. La conclusion de contrats importants peut avoir une incidence importante sur l’actif, le passif, les capitaux propres et les résultats d’exploitation de la société;

9. Les lois, règlements administratifs, règles départementales, documents normatifs et politiques nouvellement promulgués peuvent avoir une incidence importante sur le fonctionnement de la société;

10. Nommer et licencier un cabinet comptable qui fournit des services d’audit à la société;

11. Le Tribunal a décidé d’interdire aux actionnaires contrôlants de transférer leurs actions;

12. Plus de 5% des actions de la société détenues par l’un ou l’autre des actionnaires sont mises en gage, gelées, mises aux enchères judiciaires, placées en fiducie, placées en fiducie ou soumises à des restrictions légales en matière de droit de vote;

13. Obtenir des revenus supplémentaires tels que des subventions gouvernementales importantes ou d’autres questions susceptibles d’avoir une incidence importante sur l’actif, le passif, les capitaux propres ou les résultats d’exploitation de la société;

14. Other circumstances identified by the Shenzhen Stock Exchange or the company.

Principaux risques

1. A subi des pertes importantes ou a subi des pertes importantes;

2. Il y a des dettes importantes, des dettes importantes dues mais non réglées ou des dettes importantes dues mais non réglées;

3. Les principales responsabilités en cas de rupture de contrat ou d’indemnisation substantielle qui peuvent être assumées conformément à la loi;

4. Provision pour dépréciation d’actifs importants;

5. La société décide de se dissoudre ou est dissoute de force conformément à la loi;

6. Lorsque le débiteur principal est insolvable ou entre dans la procédure de faillite, la société cotée ne prélève pas suffisamment de réserves pour créances irrécouvrables sur les créances correspondantes;

7. Les principaux actifs sont scellés, saisis, gelés ou hypothéqués ou donnés en gage;

8. La totalité ou la majeure partie de l’entreprise est suspendue;

9. The company has been investigated by the authorities or subject to Major Administrative or criminal Punishments because it is suspected of violating laws and Regulations;

10. Les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société ne peuvent pas s’acquitter de leurs fonctions en raison d’enquêtes menées par les autorités compétentes ou de mesures coercitives prises en raison de violations présumées des lois et règlements, ou ne peuvent pas s’acquitter de leurs fonctions normalement pendant plus de trois mois en raison d’autres raisons telles que l’état de santé, l’Organisation du travail, etc.;

11. Other major Risk Matters identified by the Shenzhen Stock Exchange or the company.

Autres questions importantes:

1. Les informations relatives aux résultats et aux bénéfices de la société, tels que les résultats financiers, les prévisions de bénéfices et la distribution des bénéfices, ainsi que la conversion du Fonds de réserve en capital social, etc.;

2. Les informations relatives à l’acquisition, à la fusion, à la réorganisation, aux investissements importants et aux garanties extérieures de la société;

3. Les informations relatives à l’émission de titres, au rachat et au plan d’incitation au capital de la société cotée;

4. Les informations relatives aux activités commerciales de la société cotée, telles que la recherche et le développement de nouveaux produits ou la production approuvée, l’approbation du Gouvernement pour de nouvelles inventions et de nouveaux brevets, les changements dans les principaux fournisseurs ou clients, la signature de contrats importants, les turbulences sur le marché des liquidités dans Les pays ou régions avec lesquels la société cotée exerce des activités ou des transactions importantes, les changements dans les prix des matières premières, les taux de change et les taux d’intérêt qui peuvent avoir une incidence significative sur la société, etc.;

5. Les informations relatives aux principaux litiges et arbitrages de la société;

6. Modifier les projets d’investissement des fonds collectés;

7. Modification des prévisions de rendement et des prévisions de bénéfices;

8. Distribution des bénéfices et conversion de la réserve de capital en capital social;

9. Fluctuation anormale et clarification des opérations sur actions;

10. Questions importantes relatives aux obligations de sociétés convertibles.

11. Other events and Trading Matters to be disclosed as stipulated in relevant laws and Regulations and the Rules for the listing of gem Stock in Shenzhen Stock Exchange.

Chapitre III informations importantes sur les actionnaires ou les contrôleurs effectifs de la société

Article 7 l’actionnaire ou le Contrôleur effectif détenant plus de 5% des actions de la société en informe le Président du Conseil d’administration et le Secrétaire du Conseil d’administration par écrit en temps utile et de sa propre initiative lorsque les événements suivants se produisent:

Les actionnaires ou les contrôleurs effectifs détenant plus de 5% des actions de la société, dont les conditions de détention des actions ou de contrôle de la société ont subi ou prévoient subir des changements importants;

La décision du Tribunal interdit à l’actionnaire contrôlant de transférer ses actions, et plus de 5% des actions de la société détenues par l’actionnaire sont mises en gage, gelées, mises aux enchères judiciaires, placées en fiducie, placées en fiducie ou limitées par la loi;

Proposer de restructurer les actifs importants ou les activités de la société;

La détérioration de sa propre situation commerciale, l’entrée ou l’intention d’entrer dans des procédures de faillite ou de liquidation;

Autres circonstances ayant une incidence significative sur le prix de transaction des actions de la société et de ses dérivés;

En cas de changement ou de progrès importants dans les circonstances susmentionnées, l’obligation de notification en temps voulu est exécutée en permanence.

Article 8 l’actionnaire ou le Contrôleur effectif qui détient plus de 5% des actions de la société par l’intermédiaire d’un mandat ou d’une fiducie en informe rapidement la société.

Article 9 lorsqu’un actionnaire détenant plus de 5% des actions de la société augmente ou diminue sa participation dans les actions de la société, il en informe la société par écrit après la clôture des actions le jour du changement.

Article 10 lors de l’émission de nouvelles actions, d’obligations de sociétés convertibles ou d’autres plans de refinancement, l’actionnaire contrôlant, le Contrôleur effectif et l’objet de l’émission fournissent rapidement à la société les informations pertinentes.

Article 11 lorsqu’il y a des rapports ou des ouï – dire dans les médias publics concernant l’actionnaire contrôlant et le Contrôleur effectif qui peuvent avoir une grande influence sur le prix de transaction des actions de la société et de ses dérivés, l’actionnaire contrôlant et le Contrôleur effectif en informent la société par écrit en temps voulu et avec exactitude et coopèrent activement à l’enquête et à la divulgation d’informations pertinentes de la société.

Article 12 les actes des entités suivantes sont considérés comme des actes des actionnaires contrôlants et des contrôleurs effectifs et sont régis par les dispositions pertinentes du système de gouvernance d’entreprise du présent système:

Une personne morale ou une organisation non constituée en société contrôlée directement ou indirectement par l’actionnaire contrôlant ou le Contrôleur effectif;

Lorsque l’actionnaire contrôlant ou le Contrôleur effectif est une personne physique, son conjoint ou ses enfants adultes;

Autres personnes identifiées par la Bourse de Shenzhen.

Article 13 les questions en suspens concernant la gestion de l’information et de la divulgation des actionnaires contrôlants et des contrôleurs effectifs sont traitées par référence à la Bourse de Shenzhen.

- Advertisment -