China National Complete Plant Import And Export Co.Ltd(000151)
Statuts
Avril 2002
(approuvé à la 22e réunion du 8e Conseil d’administration tenue le 22 avril 2022 et soumis à l’Assemblée générale des actionnaires pour examen)
China National Complete Plant Import And Export Co.Ltd(000151)
Statuts
Table des matières
Chapitre I Dispositions générales Chapitre II objet et champ d’application 5 Chapitre III Actions 6.
Section 1 Émission d’actions 6.
Section II Augmentation, diminution et rachat d’actions 7.
Section III transfert d’actions 18.
Chapitre IV actionnaires et Assemblée générale des actionnaires (10)
Section 1 actionnaires (10)
Section II Dispositions générales de l’Assemblée générale des actionnaires – 13.
Section III convocation de l’Assemblée générale des actionnaires 16.
Section IV proposition et avis de l’Assemblée générale des actionnaires 18 ans.
Section V convocation de l’Assemblée générale des actionnaires 18.
Section VI vote et résolution de l’Assemblée générale des actionnaires 23.
Chapitre V Conseil d’administration 29.
Section I directeurs 29.
Section II administrateurs indépendants 33.
Section III Conseil d’administration 40.
Section IV Secrétaire du Conseil d’administration 49.
Chapitre VI Directeur général et autres cadres supérieurs Chapitre VII Conseil des autorités de surveillance 56.
Section 1 superviseur… 56.
Section II Conseil des autorités de surveillance 57.
Chapitre VIII Comité du parti Chapitre IX système financier et comptable, répartition des bénéfices et audit 61.
Section 1 système de comptabilité financière 61.
Section II audit interne 65.
Section 3 Nomination d’un cabinet comptable 65.
Chapitre 10 avis et annonces 66.
Section I avis… 66.
Section 2 annonce… 67.
Chapitre 11 fusion, scission, augmentation de capital, réduction de capital, dissolution et liquidation… 68.
Section I fusion, scission, augmentation et réduction du capital 68.
Section II dissolution et liquidation 70.
Chapitre 12 modification des Statuts Chapitre XIII dispositions complémentaires 73.
Chapitre I DISPOSITIONS GÉNÉRALES
Article premier les statuts de la société sont formulés conformément au droit des sociétés de la République populaire de Chine (ci – après dénommé « droit des sociétés»), au droit des valeurs mobilières de la République populaire de Chine (ci – après dénommé « droit des valeurs mobilières») et à d’autres dispositions pertinentes afin de protéger les droits et intérêts légitimes de la société, des actionnaires et des créanciers et de réglementer l’Organisation et le comportement de la société.
Article 2 la société est une société anonyme constituée en vertu du droit des sociétés et d’autres lois et règlements pertinents (ci – après dénommée « la société»).
La société a été créée le 1er mars 1999 avec l’approbation de la Commission d’État pour l’économie et le commerce de la République populaire de Chine (Guo Jing Mao Jie Gui [1999] No 40) et enregistrée auprès de l’administration d’État pour l’industrie et le commerce. La société a obtenu la licence d’entreprise de la personne morale avec le numéro de licence d’entreprise 1 Ping An Bank Co.Ltd(000001) 003130; Approuvé par l’administration d’État pour l’industrie et le commerce, le numéro de licence commerciale de la société a été changé en 100000 Grandjoy Holdings Group Co.Ltd(000031) 304 le 29 décembre 2008; Le 8 septembre 2016, l’administration municipale de l’industrie et du commerce de Beijing a renouvelé la licence d’exploitation. Le code unifié de crédit social de la société est 9111 Shenzhen Quanxinhao Co.Ltd(000007) 10924101c.
Article 3 la société a émis pour la première fois 70 000000 actions ordinaires de RMB au public le 14 août 2000, avec l’approbation de la Commission chinoise de réglementation des valeurs mobilières. Parmi eux, 70 000000 actions nationales souscrites en RMB émises par la société à des investisseurs nationaux ont été cotées à la Bourse de Shenzhen (ci – après dénommée « bourse») Le 6 septembre 2000. Article 4 dénomination sociale de la société
Nom chinois: China National Complete Plant Import And Export Co.Ltd(000151)
Nom en anglais: China National Complete Plant Import and export
Corporation Limited
Article 5 domicile de la société: bâtiment 8, deuxième District, 188 South Fourth ring West Road, Beijing 100070, Chine
Article 6 le capital social de la société est de 337370728 RMB.
Article 7 la société est une société anonyme permanente.
Article 8 Le Président du Conseil d’administration de la société est le représentant légal de la société.
Article 9 la société exerce ses activités de manière indépendante conformément à la loi, comptabilise ses bénéfices et pertes de manière indépendante et assume ses responsabilités civiles de manière indépendante. Tous les actifs de la société sont divisés en actions d’un montant égal, les actionnaires sont responsables envers la société dans la mesure de leurs actions et la société est responsable envers la société de ses dettes dans la mesure de tous ses actifs.
Article 10 les statuts de la société deviennent, à compter de la date d’entrée en vigueur, des documents juridiquement contraignants pour réglementer l’Organisation et le comportement de la société, ainsi que les droits et obligations de la société et des actionnaires, des actionnaires et des actionnaires, et des documents juridiquement contraignants pour la société, les actionnaires, les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs. Conformément aux statuts, les actionnaires peuvent intenter des poursuites contre les actionnaires, les actionnaires peuvent intenter des poursuites contre les administrateurs, les superviseurs, le Directeur général et d’autres cadres supérieurs de la société, les actionnaires peuvent intenter des poursuites contre la société et la société peut intenter des poursuites contre les actionnaires, les administrateurs, les superviseurs, les gestionnaires et d’autres cadres supérieurs.
Article 11 aux fins des présents statuts, on entend par cadres supérieurs le Directeur général, le Directeur général adjoint, la personne responsable des finances, le Secrétaire du Conseil d’administration, le Conseiller juridique général et d’autres cadres supérieurs nommés par le Conseil d’administration.
Article 12 conformément aux dispositions des Statuts du Parti communiste de Chine, l’Organisation du Parti communiste de Chine est créée. L’Organisation du Parti joue un rôle politique central, oriente, gère la situation générale, promeut la mise en œuvre, participe à la prise de décisions, prend l’initiative de la mise en œuvre et exerce un contrôle efficace.
Article 13 l’entreprise promeut la construction de l’état de droit de manière globale, met en œuvre le système de conseil juridique général, effectue la construction de l’état de droit et la gestion de la conformité de l’entreprise, et s’assure que la gouvernance est parfaite, que l’exploitation est conforme, que la gestion est normalisée et que l’intégrité est respectée.
Chapitre II objet et champ d’application
Article 14 l’objectif de l’entreprise est de mettre en œuvre le concept de développement vert, de cultiver profondément les marchés chinois et internationaux, d’établir la marque écologique environnementale du Groupe d’investissement de l’État, de développer les activités liées à l’investissement et à la construction de l’industrie de la protection de l’environnement, de fournir des solutions complètes de protection de l’environnement de haute qualité à la société et de créer de la valeur pour les actionnaires, les employés et la société.
Article 15 après enregistrement conformément à la loi, le champ d’activité de la société est le suivant:
Traitement des déchets solides, gestion des déchets dangereux, recyclage des ressources renouvelables (à l’exclusion des déchets métalliques productifs), traitement des déchets métalliques et des débris, traitement des déchets non métalliques et des débris, vente de ressources renouvelables, traitement des ressources renouvelables, recyclage des ressources renouvelables (à l’exclusion des déchets fixes, des déchets dangereux, des véhicules hors d’usage et d’autres projets approuvés par les autorités compétentes), service opérationnel des déchets domestiques urbains, traitement des déchets alimentaires, Services de lutte contre la pollution des sols et d’assainissement, échanges techniques, promotion technologique, services de gestion des économies d’énergie, recherche et développement, fabrication et vente d’équipements techniques de protection de l’environnement; Services de conception technique et de gestion de parc. Envoyer à l’étranger le personnel de main – d’œuvre nécessaire à la mise en œuvre du projet à l’étranger; Les activités d’importation et d’exportation; Entreprendre des projets d’assistance économique et technique étrangère de la Chine et des projets d’assistance matérielle générale à l’étranger, et entreprendre divers projets à l’étranger et à l’étranger; Fournir des services consultatifs et d’échange dans les domaines de l’économie, du commerce, de la technologie et de l’information; Intégration de l’équipement complet et des systèmes techniques et services techniques connexes; Entreposage; Location de locaux; La vente de denrées alimentaires; Vente d’appareils médicaux, vente de cosmétiques, de produits de toilette et de produits de première nécessité, services des ressources humaines. Autres activités conformes aux lois et règlements.
Les éléments du champ d’activité de la société qui doivent être approuvés conformément aux lois et règlements administratifs doivent être approuvés conformément à la loi.
Chapitre III Actions
Section 1 Émission d’actions
Article 16 les actions de la société prennent la forme d’actions.
Article 17 les principes d’ouverture, d’équité et d’équité s’appliquent à l’émission des actions de la société, et chaque action du même type a les mêmes droits.
Les conditions d’émission et le prix de chaque action du même type émise simultanément sont les mêmes; Le même prix est payé pour chaque action souscrite par une unit é ou une personne physique.
Article 18 la valeur nominale des actions émises par la société est indiquée en RMB.
Article 19 les actions émises par la société sont placées sous la garde centralisée de la succursale de Shenzhen de China Securities depository and Clearing Co., Ltd.
Article 20 le nombre total d’actions ordinaires autorisées à être émises au moment de la création de la société est de 12 732000, et le nombre total d’actions émises à China National complete Equipment Import and Export (Group) Corporation est de 120000000, soit 94,25% du nombre total d’actions ordinaires qui peuvent être émises Au moment de la création de la société; Le nombre total d’actions émises à Zhejiang zhongda (Group) Co., Ltd. S’élève à 2330000, soit 1,83% du nombre total d’actions ordinaires émises au moment de la Constitution de la société; Le nombre total d’actions émises à la China National National Import and Export Corporation est de 2330000, soit 1,83% du nombre total d’actions ordinaires qui peuvent être émises au moment de la Constitution de la société; Le nombre total d’actions émises à Anhui Foreign Economic Construction (Group) Co., Ltd. S’élève à 2330000, soit 1,83% du nombre total d’actions ordinaires émises au moment de la création de la société; Le nombre total d’actions émises à la China Overseas personnel Service Corporation s’élève à 330000, soit 0,26% du nombre total d’actions ordinaires qui peuvent être émises au moment de la Constitution de la société.
Article 21 le nombre total d’actions de la société est de 337370728. La structure du capital social de la société est la suivante: 33 370728 actions ordinaires et 0 action d’autres types d’actions.
Article 22 la société ou ses filiales (y compris les filiales de la société) ne fournissent aucune aide financière sous forme de dons, d’avances, de garanties, d’indemnités ou de prêts aux personnes qui achètent ou envisagent d’acheter des actions de la société.
Section II Augmentation, diminution et rachat d’actions
Article 23 la société peut, en fonction des besoins de son exploitation et de son développement et conformément aux dispositions des lois et règlements, augmenter son capital par les moyens suivants, sur la base d’une résolution distincte de l’Assemblée générale des actionnaires:
L’offre publique d’actions;
L’émission non publique d’actions;
Distribuer des actions bonus aux actionnaires existants;
Iv) Augmentation du capital social par conversion du Fonds de réserve;
Lois, règlements administratifs et autres formes approuvées par la c
Article 24 la société peut réduire son capital social. La réduction du capital social de la société est effectuée conformément au droit des sociétés, aux autres dispositions pertinentes et aux procédures stipulées dans les statuts.
Article 25 la société peut acquérir des actions de la société conformément aux lois, règlements administratifs, règles départementales et statuts dans les circonstances suivantes:
Annuler les actions en vue de réduire le capital de la société;
Fusion avec d’autres sociétés détenant des actions de la société;
Iii) l’utilisation d’actions dans des régimes d’actionnariat des employés ou des incitations au capital;
Les actionnaires demandent à la société d’acheter ses actions en raison de leur opposition à la résolution de fusion ou de scission de la société adoptée par l’Assemblée générale des actionnaires;
Les obligations de sociétés qui convertissent des actions en actions émises par une société cotée; La société cotée est nécessaire pour préserver la valeur de la société et les droits et intérêts des actionnaires.
Sauf dans les cas susmentionnés, la société n’est pas autorisée à acquérir des actions de la société.
Article 26 l’acquisition des actions de la société par la société peut se faire par voie de négociation centralisée ouverte ou par d’autres moyens reconnus par les lois et règlements et la c
Lorsque la société achète des actions de la société dans les circonstances prévues aux points iii), v) et vi) du paragraphe 1 de l’article 25, elle procède à une opération centralisée ouverte. Article 27 lorsqu’une société achète des actions de la société pour les raisons visées aux points a) et b) du paragraphe 1 de l’article 25 des statuts, une résolution est adoptée par l’Assemblée générale des actionnaires. Lorsque la société acquiert des actions de la société dans les circonstances prévues aux points iii), v) et vi) du paragraphe 1 de l’article 25 des statuts, une résolution est adoptée à l’Assemblée du Conseil d’administration à laquelle participent plus des deux tiers des administrateurs.
Après l’acquisition des actions de la société conformément au paragraphe 1 de l’article 25 des statuts, si la société se trouve dans l’une des circonstances visées au paragraphe 1, elle est radiée dans un délai de dix jours à compter de la date d’acquisition; Dans les cas visés aux paragraphes 2 et 4, la cession ou l’annulation est effectuée dans un délai de six mois. Dans les cas visés aux points 3), v) et vi), le nombre total d’actions de la société détenues par la société ne doit pas dépasser 10% du nombre total d’actions émises par la société et doit être transféré ou annulé dans un délai de trois ans.
Section III transfert d’actions
Article 28 les actions de la société peuvent être transférées conformément à la loi.
Article 29 la société n’accepte pas les actions de la société comme objet du droit de gage.
Article 30 les actions de la société détenues par le promoteur ne peuvent être transférées dans un délai d’un an à compter de la date de constitution de la société. Les actions émises avant l’offre publique d’actions de la société ne peuvent être transférées dans un délai d’un an à compter de la date à laquelle les actions de la société sont cotées en bourse.
Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société déclarent à la société les actions qu’ils détiennent dans la société et les modifications qui y sont apportées, et les actions qu’ils transfèrent chaque année au cours de leur mandat ne doivent pas dépasser 25% du nombre total d’actions qu’ils détiennent dans la société; Les actions détenues par la société ne peuvent être transférées dans un délai d’un an à compter de la date de cotation et de négociation des actions de la société. Les actions de la société détenues par les personnes susmentionnées ne sont pas transférées dans un délai de six mois à compter de leur départ.
Article 31 les administrateurs, les autorités de surveillance, les cadres supérieurs et les actionnaires détenant plus de 5% des actions de la société vendent leurs actions de la société dans les six mois suivant l’achat ou dans les six mois suivant la vente