Guangdong Jiangxi Wannianqing Cement Co.Ltd(000789) Pharmaceutical Co., Ltd.
Système de rapports internes sur les informations importantes
Chapitre I DISPOSITIONS GÉNÉRALES
Article premier afin de normaliser les rapports internes sur les informations importantes de Guangdong Jiangxi Wannianqing Cement Co.Ltd(000789) Ce système est formulé conformément aux mesures administratives relatives à la divulgation d’informations par les sociétés cotées, aux règles de cotation des actions Gem de la Bourse de Shenzhen et aux exigences des Statuts de Guangdong Jiangxi Wannianqing Cement Co.Ltd(000789)
Article 2 le système de déclaration des informations importantes de la société fait référence au système selon lequel la personne responsable qui est tenue de déclarer les informations pertinentes au Conseil d’administration et au Secrétaire du Conseil d’administration de la société en cas de survenance, de survenance ou de survenance imminente de circonstances ou d’événements susceptibles d’avoir une grande incidence sur le prix de transaction des actions de la société et de leurs dérivés conformément aux dispositions du présent système.
Article 3 lorsque le Secrétaire du Conseil d’administration doit être informé de l’état et de l’état d’avancement des questions importantes, les services et le personnel concernés coopèrent et aident activement, répondent rapidement, avec exactitude et exhaustivité et fournissent les informations pertinentes sur demande.
Article 4 les « débiteurs internes de rapports d’information » visés par le système comprennent:
Les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société;
Les chefs de tous les départements et succursales subordonnés de la société;
Les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs des filiales entièrement détenues ou contrôlées par la société;
Les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société affectés à la société par actions;
Les actionnaires contrôlants et les contrôleurs effectifs de la société;
Les autres actionnaires détenant plus de 5% des actions de la société;
Autres personnes qui peuvent être informées des événements majeurs de l’entreprise.
Article 5 le système s’applique à la société, à ses succursales et filiales.
Chapitre II Portée des informations importantes
Article 6 les informations importantes de la société comprennent, sans s’y limiter, les éléments suivants qui se produisent, se produisent ou sont sur le point de se produire et le processus de changement continu de la société et de ses filiales et filiales:
Les questions à soumettre au Conseil d’administration et au Conseil des autorités de surveillance pour examen;
Les questions à examiner par le Conseil d’administration (décision du Directeur exécutif), le Conseil des autorités de surveillance (décision du superviseur) et l’Assemblée générale (décision des actionnaires) de chaque filiale;
Les principales transactions, y compris:
1. Acheter ou vendre des actifs;
2. Investissement à l’étranger (y compris la gestion financière confiée, l’investissement dans des filiales, etc., à l’exception de la création ou de l’augmentation de capital d’une filiale à part entière);
3. Fournir une aide financière (y compris des prêts confiés);
4. Fournir une garantie (la garantie fournie par la société à d’autres personnes, y compris la garantie aux filiales contrôlantes);
5. Les actifs loués ou loués;
6. Signer des contrats de gestion (y compris les opérations confiées, les opérations confiées, etc.);
7. Les actifs donnés ou reçus;
8. Restructuration des droits du créancier et de la dette;
9. Transfert de projets de recherche – développement;
10. Signer le contrat de licence;
11. Renonciation aux droits (y compris renonciation au droit de préemption et au droit de préemption à l’apport en capital);
12. Other Trading Matters identified by Shenzhen Stock Exchange.
Les activités suivantes ne relèvent pas de ce qui précède:
1. Acheter des matières premières, du carburant et de l’énergie liés à l’exploitation quotidienne (à l’exclusion de l’achat et de la vente d’actifs liés au remplacement d’actifs);
2. La vente de produits, de marchandises et d’autres actifs liés à l’exploitation quotidienne (à l’exclusion de l’achat et de la vente de ces actifs impliqués dans le remplacement des actifs);
3. Bien que les opérations visées au paragraphe précédent aient été effectuées, elles appartiennent aux principales activités commerciales de la société.
En ce qui concerne les questions susmentionnées, les obligations de déclaration doivent être remplies par tous les débiteurs, quel que soit leur montant, au moment des opérations visées aux points 2 à 4; Si les autres opérations répondent à l’une des normes suivantes, le déclarant s’acquitte de ses obligations de déclaration:
1. Le total des actifs impliqués dans la transaction (s’il existe à la fois une valeur comptable et une valeur d’évaluation, la valeur la plus élevée étant retenue) représente plus de 10% du total des actifs vérifiés de la société au cours de la dernière période;
2. Le montant de la transaction (y compris les dettes et les dépenses supportées) représente plus de 10% de l’actif net vérifié de la société au cours de la dernière période et le montant absolu dépasse 10 millions de RMB;
3. Les bénéfices générés par la transaction représentent plus de 10% des bénéfices nets vérifiés de la société au cours du dernier exercice comptable et le montant absolu dépasse 1 million de RMB;
4. Les revenus d’exploitation liés à l’objet de la transaction (comme les capitaux propres) au cours du dernier exercice comptable représentent plus de 10% des revenus d’exploitation vérifiés au cours du dernier exercice comptable de la société et le montant absolu dépasse 10 millions de RMB;
5. Le bénéfice net lié à l’objet de la transaction (par exemple, les capitaux propres) au cours du dernier exercice comptable représente plus de 10% du bénéfice net vérifié au cours du dernier exercice comptable de la société et le montant absolu dépasse 1 million de RMB.
Si les données impliquées dans le calcul de l’indice ci – dessus sont négatives, la valeur absolue est prise pour le calcul.
Opérations entre apparentés, y compris:
1. Les opérations visées au paragraphe 3 ci – dessus;
2. Acheter des matières premières, du carburant et de l’énergie;
3. Vente de produits et de marchandises;
4. Fournir ou accepter des services de main – d’œuvre;
5. Vente confiée ou confiée;
6. Investissement conjoint des parties liées;
7. Autres questions qui peuvent entraîner un transfert de ressources ou d’obligations par voie d’accord;
Les opérations entre apparentés (autres que la fourniture de garanties) qui répondent à l’un des critères suivants sont signalées en temps voulu:
1. Les opérations entre apparentés effectuées par la société et des personnes physiques liées dont le montant dépasse 300000 RMB;
2. Les opérations entre la société et des personnes morales liées dont le montant dépasse 3 millions de RMB représentent plus de 0,5% de la valeur absolue des actifs nets vérifiés de la société au cours de la dernière période.
Si la société fournit une garantie à une personne liée, quel que soit le montant, elle doit en faire rapport en temps opportun.
Questions importantes de litige et d’arbitrage, y compris:
1. Litiges et arbitrages impliquant un montant supérieur à 10% de la valeur absolue des actifs nets vérifiés de la société au cours de la dernière période et un montant absolu supérieur à 10 millions de RMB;
2. Les litiges et les questions d’arbitrage qui se sont produits au cours des douze mois consécutifs et dont le montant cumulé a atteint les normes visées au paragraphe précédent;
3. Les litiges et les questions d’arbitrage qui peuvent avoir une grande influence sur la production et l’exploitation de la société, la stabilité du droit de contrôle, le prix de transaction des actions de la société et de ses dérivés ou la décision d’investissement;
4. Une action en annulation ou en nullité d’une résolution de l’Assemblée générale ou du Conseil d’administration de la société;
5. Autres circonstances jugées nécessaires par la Bourse de Shenzhen.
Les principaux risques, y compris:
1. A subi des pertes importantes ou a subi des pertes importantes;
2. Il y a des dettes importantes, des dettes importantes non réglées qui arrivent à échéance ou des créances importantes qui ne sont pas réglées à l’échéance;
3. Les principales responsabilités en cas de rupture de contrat ou d’indemnisation substantielle qui peuvent être assumées conformément à la loi;
4. Provision pour dépréciation d’actifs importants;
5. La société a décidé de se dissoudre ou a été révoquée par l’autorité compétente conformément à la loi, a ordonné sa fermeture ou a été dissoute de force;
6. L’actif net prévu est négatif;
7. Lorsque le débiteur principal devient insolvable ou entre dans la procédure de faillite, la société n’a pas constitué suffisamment de réserves pour créances irrécouvrables sur les créances correspondantes; 8. Les principaux actifs utilisés à des fins commerciales sont scellés, saisis ou gelés, hypothéqués, donnés en gage ou mis au rebut plus de 30% de ces actifs; 9. La société fait l’objet d’une enquête de l’autorité compétente ou d’une sanction administrative ou pénale majeure en raison de violations présumées des lois et règlements, et l’actionnaire contrôlant ou le Contrôleur effectif fait l’objet d’une enquête de l’autorité compétente en raison de violations présumées des lois et règlements, prend des mesures coercitives ou est passible d’une sanction administrative ou pénale majeure;
10. Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne peuvent pas s’acquitter normalement de leurs fonctions ou font l’objet d’une enquête ou de mesures coercitives de la part des autorités compétentes en raison de violations présumées des lois et règlements, ou sont passibles de sanctions administratives ou pénales importantes;
11. Les membres de l’équipe technique de base ou du personnel technique clé de l’entreprise qui ont une incidence importante sur la compétitivité de base de l’entreprise démissionnent ou changent considérablement;
12. La marque de base, le brevet, le savoir – faire, le droit de franchise et d’autres actifs importants utilisés par la société ou l’expiration de la licence de technologie de base, les différends importants, l’utilisation restreinte ou d’autres changements négatifs importants;
13. Les principaux produits, les technologies de base, l’équipement clé et le mode d’exploitation sont exposés au risque d’être remplacés ou éliminés; 14. La R & D d’importants projets de R & D échoue, prend fin ou n’est pas approuvée par les autorités compétentes, ou la société renonce à l’investissement continu ou au droit de contrôle sur des projets technologiques de base importants;
15. Accident majeur de l’environnement, de la production et de la sécurité des produits;
16. Réception de l’avis de décision du Gouvernement concernant le traitement, l’arrêt de la production, la réinstallation et la fermeture dans un délai déterminé;
17. Utilisation inappropriée de la science et de la technologie et violation de l’éthique scientifique;
18. Other major Risk situations, major accidents or negative Events identified by the Shenzhen Stock Exchange or the company.
Changements importants, y compris:
1. En cas de changement du nom de la société, de l’abréviation des actions, des statuts, du capital social, de l’adresse enregistrée, de l’adresse du siège social et du numéro de téléphone de contact, les nouveaux statuts sont également divulgués dans les médias qualifiés;
2. Les politiques d’exploitation, le champ d’activité et les principales activités de la société ont subi des changements importants;
3. Modifier les conventions comptables et les estimations comptables;
4. Le Conseil d’administration émet de nouvelles actions ou d’autres plans de financement au pays et à l’étranger;
5. La société a reçu les avis d’examen correspondants pour l’émission de nouvelles actions ou d’autres demandes de financement d’émissions nationales et étrangères, ainsi que pour la réorganisation d’actifs importants;
6. Les actionnaires ou les contrôleurs effectifs détenant plus de 5% des actions de la société ou contrôlant la société ont ou prévoient de modifier sensiblement les conditions de détention des actions;
7. Les circonstances dans lesquelles le Contrôleur effectif de la société et les autres entreprises contrôlées par celle – ci exercent des activités identiques ou similaires à celles de la société ont beaucoup changé;
8. Le Président, le Directeur, les administrateurs (y compris les administrateurs indépendants) ou plus d’un tiers des superviseurs de la société démissionnent ou changent;
9. Changements importants dans la production et l’exploitation, les conditions extérieures ou l’environnement de production (y compris les changements importants dans le prix ou la capacité du marché des principaux produits, l’achat de matières premières, le mode de vente, les fournisseurs ou les clients importants, etc.);
10. La conclusion de contrats importants peut avoir une incidence importante sur l’actif, le passif, les capitaux propres ou les résultats d’exploitation de la société; 11. Les lois, les règlements administratifs, les règles départementales, les documents normatifs, les politiques, l’environnement du marché, les termes de l’échange et d’autres macro – environnements externes changent, ce qui peut avoir une incidence importante sur le fonctionnement de l’entreprise;
12. Nommer et licencier un cabinet comptable qui fournit des services d’audit à la société;
13. Le Tribunal a décidé d’interdire aux actionnaires contrôlants de transférer leurs actions;
14. Plus de 5% des actions de la société détenues par l’un ou l’autre des actionnaires sont mises en gage, gelées, mises aux enchères judiciaires, placées en fiducie, placées en fiducie ou limitées par la loi;
15. Obtenir des avantages supplémentaires tels que des subventions gouvernementales importantes;
16. Tout autre événement susceptible d’avoir une incidence importante sur l’actif, le passif, les capitaux propres ou les résultats d’exploitation de la société; 17. Other circumstances identified by China Securities Regulatory Commission and Shenzhen Stock Exchange.
Autres événements importants, notamment:
1. Modifier les projets d’investissement des fonds collectés;
2. Modification des prévisions de rendement et des prévisions de bénéfices;
3. La distribution des bénéfices et la conversion de la réserve de capital en capital social;
4. Fluctuation anormale et clarification des opérations boursières;
5. Les questions importantes relatives aux obligations convertibles de sociétés;
6. Questions relatives à l’émission de titres de la société, au rachat d’actions, à l’absorption et à la fusion, au plan d’incitation au capital, etc.;
7. Les acquisitions et les changements de capitaux propres liés aux actions;
8. Les engagements de la société et de ses actionnaires;
9. La recherche et le développement de nouvelles technologies, de nouveaux produits, de nouvelles entreprises, de nouveaux services ou la transformation de technologies existantes par la société indépendamment ou en coopération avec des tiers, et les questions pertinentes ont une incidence importante sur les bénéfices ou le développement futur de la société;
10. Autres circonstances ou événements susceptibles d’avoir une grande incidence sur le prix de transaction des actions de la société et de ses dérivés.
Les événements majeurs énumérés au paragraphe 2 de l’article 80 et au paragraphe 2 de l’article 81 de la loi sur les valeurs mobilières sont également des informations importantes au sens du présent système.
Article 7 en cas de changement ou d’intention de changement de l’actionnaire contrôlant ou du Contrôleur effectif de la société, l’actionnaire contrôlant de la société communique les informations au Conseil d’administration et au Secrétaire du Conseil d’administration de la société en temps utile après avoir atteint l’intention sur la question et continue de faire rapport sur le processus de changement.
Si le Tribunal décide d’interdire à l’actionnaire contrôlant de la société de transférer les actions de la société qu’il détient, l’actionnaire contrôlant de la société doit, dès réception de la décision du Tribunal, communiquer ces informations au Conseil d’administration et au Secrétaire du Conseil d’administration de la société.
Chapitre III Procédure de rapport interne sur les informations importantes
Article 8 après que l’un des événements majeurs suivants a été touché pour la première fois par un événement majeur, tous les départements, succursales et filiales de la société prévoient en temps voulu au Secrétaire du Conseil d’administration de la société les informations importantes qui peuvent se produire dans le cadre de la responsabilité du département ou de ses filiales:
Lorsqu’il est proposé de soumettre la question importante à l’examen;
Lorsque les parties concernées envisagent de mener des consultations ou des négociations sur des questions importantes;
Lorsque tous les services de la société, les dirigeants des succursales ou les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs des filiales connaissent ou devraient connaître cette question importante.
Article 9 tous les départements, succursales et filiales de la société rendent compte au Secrétaire du Conseil d’administration de la société de l’état d’avancement des principales questions d’information relevant de leur compétence ou de la société conformément aux dispositions suivantes:
Lorsqu’une résolution a été adoptée à l’égard de l’événement majeur, elle fait rapport en temps voulu sur l’état de la résolution;
Lorsque la société signe une lettre d’intention ou un accord avec les parties concernées au sujet d’un événement majeur divulgué, elle fait rapport en temps opportun du contenu principal de la lettre d’intention ou de l’Accord; En cas de modification importante du contenu ou de l’exécution de la lettre d’intention ou de l’accord susmentionnés ou de résiliation ou d’annulation de celui – ci, les circonstances et les raisons de la modification ou de l’annulation ou de la résiliation doivent être signalées en temps utile;
Lorsqu’un événement majeur est approuvé ou rejeté par les services compétents, un rapport sur l’approbation ou le rejet est présenté en temps voulu;
En cas de retard de paiement dans un événement majeur, les raisons du retard de paiement et les modalités de paiement pertinentes sont signalées en temps utile; Si l’événement majeur concerne l’objet principal qui n’a pas encore été livré ou transféré, les questions relatives à la livraison ou au transfert doivent être signalées en temps voulu; Si la livraison ou le transfert n’est pas terminé dans les trois mois suivant la date limite de livraison ou de transfert convenue, les raisons, les progrès et le délai prévu pour l’achèvement doivent être signalés en temps opportun, puis tous les 30 jours jusqu’à ce que la livraison ou le transfert soit terminé;
6. En cas d’autres faits nouveaux ou changements survenus au cours d’événements importants susceptibles d’avoir une incidence importante sur le prix de négociation des actions de la société et de ses dérivés, l’état d’avancement ou de changement de l’événement doit être signalé en temps opportun.
Article 10 les personnes concernées qui ont l’obligation de communiquer des informations importantes conformément aux dispositions du présent système doivent immédiatement, par entrevue ou par téléphone, informer les administrateurs de la société de toutes les informations importantes visées au chapitre II du présent système.