Shanxi Panlong Pharmaceutical Group Limited By Share Ltd(002864) : système de rapport interne sur les renseignements importants

Shanxi Panlong Pharmaceutical Group Limited By Share Ltd(002864)

Système de rapports internes sur les informations importantes

Article premier afin de renforcer le rapport interne sur les informations importantes de Shanxi Panlong Pharmaceutical Group Limited By Share Ltd(002864) Divulguer équitablement toutes les informations susceptibles d’avoir une grande incidence sur le prix de transaction des actions de la société et de ses dérivés, conformément à la loi sur les valeurs mobilières de la République populaire de Chine, aux mesures administratives relatives à la divulgation d’informations par les sociétés cotées, aux règles de cotation des actions de la Bourse de Shenzhen (ci – après dénommées « règles de cotation») et à d’autres lois, règlements et documents normatifs, ainsi qu’aux Statuts de Shanxi Panlong Pharmaceutical Group Limited By Share Ltd(002864) (ci – après dénommés « Statuts»); Conformément aux dispositions pertinentes du système de gestion de la divulgation de l’information Shanxi Panlong Pharmaceutical Group Limited By Share Ltd(002864)

Article 2 aux fins du présent système, on entend par « informations importantes» toutes les informations qui ont une grande incidence sur le prix de transaction des actions de la société et de ses dérivés, y compris, sans s’y limiter, les informations sur les questions importantes, les informations sur les transactions, les informations sur les transactions entre apparentés, les informations sur les opérations et la gestion importantes et d’autres informations sur les questions importantes.

Le système de rapport interne sur les informations importantes de la société fait référence au système selon lequel le personnel concerné et la société qui ont l’obligation de faire rapport en vertu du présent système doivent faire rapport en temps voulu au Conseil d’administration et au Secrétaire du Conseil d’administration des informations importantes qu’ils connaissent.

Article 3 les chefs de département, les chefs de filiales, les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs des sociétés par actions désignées (ou recommandées) par la société sont tous des personnes tenues de faire rapport sur les informations importantes et sont tenus de faire rapport sur les informations importantes connues dans le cadre de leurs fonctions et pouvoirs.

L’actionnaire contrôlant de la société et l’actionnaire détenant plus de 5% des actions de la société sont tenus, lorsqu’ils reçoivent des informations importantes, de faire rapport en temps voulu au Conseil d’administration et au Secrétaire du Conseil d’administration.

Article 4 le Bureau du Secrétaire du Conseil d’administration de la société est le Département de gestion de la divulgation de l’information de la société, et les cadres supérieurs de la société, les responsables et les personnes de contact de tous les départements de la société et des sociétés affiliées sont les déclarants de l’information (ci – après dénommés « déclarants»). Le déclarant est tenu de faire rapport au Bureau du Secrétaire du Conseil d’administration de la société des informations importantes spécifiées dans le système et de soumettre les documents et informations pertinents.

Article 5 le déclarant s’acquitte de l’obligation de communiquer des informations au Bureau du Secrétaire du Conseil d’administration de la société dans le premier délai prescrit par le présent système et veille à ce que les documents et documents pertinents fournis soient véridiques, exacts et complets et qu’il n’y ait pas de faux documents, de déclarations trompeuses ou d’omissions importantes.

Le déclarant est responsable de l’authenticité des informations communiquées.

Article 6 les administrateurs, les autorités de surveillance, le Directeur général, le Secrétaire du Conseil d’administration et d’autres cadres supérieurs de la société, ainsi que les personnes qui connaissent les informations non divulguées de la société en raison de leurs relations de travail, ont l’obligation de confidentialité avant que ces informations ne soient divulguées publiquement.

Article 7 le Secrétaire du Conseil d’administration de la société communique et forme régulièrement les personnes tenues de faire rapport sur le Gouvernement d’entreprise et la divulgation de l’information en fonction de la situation réelle de la société, afin d’assurer la rapidité et l’exactitude des rapports d’information importants au sein de la société.

Chapitre II Portée des informations importantes

Article 8 lorsque les circonstances suivantes se produisent, se produisent ou sont sur le point de se produire dans tous les services et sociétés subordonnés de la société, le déclarant fait rapport des informations pertinentes au Bureau du Secrétaire du Conseil d’administration de la société.

Les opérations d’achat ou de vente d’actifs, d’investissement à l’étranger (y compris la gestion financière confiée, les prêts confiés, etc.) d’un montant de transaction supérieur à 5 millions de RMB, de fourniture d’une aide financière à d’autres parties, de fourniture de garanties, de location ou de location d’actifs, de gestion d’actifs confiés ou confiés, de don ou de réception d’actifs, de restructuration de créances ou de dettes, de signature d’accords de licence de technologie et de marques, de transfert de projets de recherche et de développement, etc. Les rapports doivent être présentés en temps voulu.

Les questions relatives au transfert de ressources ou d’obligations avec des personnes liées de la société, y compris l’achat de matières premières, de carburant et d’électricité; Vendre des produits et des marchandises; Fournir ou accepter des services de main – d’œuvre; La vente en consignation ou en consignation; Co – investissement avec des personnes liées; Autres questions susceptibles d’entraîner un transfert de ressources ou d’obligations par voie d’accord, etc.

Lors de l’examen des opérations entre apparentés nécessitant l’approbation préalable des administrateurs indépendants, la société soumet les documents pertinents aux administrateurs indépendants pour approbation préalable par l’intermédiaire du Bureau du Conseil d’administration.

Iii) Les principaux litiges et arbitrages pour lesquels le montant cumulé ou le montant d’une seule participation dépasse 5 millions de RMB pendant 12 mois consécutifs;

Iv) Les résultats d’exploitation de la société devraient être sensiblement modifiés, le bénéfice net devrait augmenter ou diminuer de plus de 50% par rapport à la même période de l’année précédente, ou les pertes devraient être converties en bénéfices ou en pertes;

S’il y a une grande différence entre les résultats prévus de la société pour la période en cours et les prévisions de bénéfices divulguées;

Retrait de la provision pour dépréciation d’actifs importants;

(Ⅶ) la société prévoit qu’elle sera insolvable (l’actif net est généralement négatif);

Une perte importante ou une perte importante;

La survenance d’une dette importante, le non – paiement d’une dette importante due ou le non – paiement d’une dette importante due; Assumer la responsabilité d’une violation importante ou d’une indemnisation importante conformément à la loi;

La société a fait l’objet d’une enquête par les autorités compétentes en raison de violations présumées de la loi ou de sanctions administratives ou pénales importantes;

Lorsque le débiteur principal devient insolvable ou entre dans une procédure de faillite, la société n’a pas constitué suffisamment de réserves pour créances irrécouvrables sur les créances correspondantes;

Les principaux actifs sont scellés, saisis, gelés ou hypothéqués ou donnés en gage;

Des changements importants ont eu lieu dans les politiques commerciales et le champ d’activité;

Modification des conventions comptables et des estimations comptables;

Changements importants dans les conditions de production et d’exploitation ou dans l’environnement de production (y compris les changements importants dans les prix des produits, les prix d’achat des matières premières et les méthodes, etc.);

La conclusion de contrats importants liés à la production et à l’exploitation peut avoir une incidence importante sur l’exploitation de la société; Les nouvelles lois, règlements administratifs, règles et politiques du Ministère peuvent avoir une incidence importante sur le fonctionnement de la société;

Obtenir des revenus supplémentaires tels que des subventions gouvernementales importantes, annuler des réserves pour dépréciation d’actifs importants ou d’autres questions susceptibles d’avoir une incidence importante sur l’actif, le passif, les capitaux propres ou les résultats d’exploitation de la société;

Les circonstances ou événements qui ne sont pas énumérés ci – dessus, mais qui peuvent avoir une incidence importante sur le prix de transaction des actions de la société ou de ses dérivés, déterminés par la personne responsable de l’obligation de déclaration;

21. Lorsque les questions à signaler concernent des montants spécifiques, les normes énoncées au point i) ci – dessus s’appliquent; Si les questions à déclarer se produisent dans une filiale, le critère de proportionnalité est principalement utilisé comme base pour déterminer si une déclaration est requise.

Article 9 si l’actionnaire contrôlant de la société change d’actionnaire contrôlant de la société en raison du transfert proposé d’actions de la société, il doit, après avoir obtenu l’accord du cessionnaire sur le transfert d’actions, en informer le Président du Conseil d’administration et le Secrétaire du Conseil d’administration en temps opportun, et continuer à faire rapport à la société sur le processus de transfert d’actions. Si le Tribunal décide d’interdire à l’actionnaire contrôlant de transférer les actions de la société qu’il détient, l’actionnaire contrôlant de la société doit, dès réception de la décision du Tribunal, en informer le Président et le Secrétaire du Conseil d’administration.

Article 10 le personnel et les services concernés (y compris les sociétés affiliées) qui ont l’obligation de faire rapport conformément aux dispositions du présent système fournissent par écrit des informations importantes au Bureau du Secrétaire du Conseil d’administration de la société, y compris, sans s’y limiter, les accords ou contrats relatifs à ces informations, les Approbations gouvernementales, les lois, règlements, décisions judiciaires et informations.

Le contenu spécifique et les autres exigences des informations susmentionnées à déclarer par le déclarant sont mis en œuvre conformément aux lois, règlements, documents normatifs pertinents tels que les règles d’inscription et le système de gestion de la divulgation de l’information de la société.

Article 11 les déclarants renforcent l’apprentissage et la compréhension des lois, règlements administratifs, règles départementales et documents normatifs relatifs à la divulgation de l’information, et comprennent et maîtrisent en temps voulu les politiques et exigences les plus récentes des autorités de surveillance en matière de divulgation de l’information afin de rendre les informations communiquées conformes aux dispositions.

Chapitre III Répartition des responsabilités en matière de rapports d’information

Article 12 les questions relatives à la divulgation de l’information de la société sont placées sous la direction et la gestion unifiées du Conseil d’administration. Le Président du Conseil d’administration est la première personne responsable de la divulgation de l’information de la société et le Secrétaire du Conseil d’administration est la personne directement responsable. Le Bureau du Secrétaire du Conseil d’administration est le Département administratif de la divulgation de l’information de la société. Tous les services et filiales de la société sont les services internes de divulgation de l’information de la société et sont chargés de faire rapport au Bureau du Secrétaire du Conseil d’administration de la société des informations spécifiées dans le présent système.

Aucun département ou filiale de la société ne divulgue d’informations au nom de la société ou ne donne d’explications ou d’explications sur les informations divulguées sans en informer le Bureau du Secrétaire du Conseil d’administration et sans mettre en œuvre les procédures d’approbation légales.

Article 13 les cadres supérieurs de la société, les chefs de tous les départements et filiales de la société sont les premières personnes responsables de l’exécution des obligations en matière de rapports d’information, et chaque département et filiale désigne une personne spéciale comme personne de contact pour l’exécution des obligations en matière de rapports d’information.

Article 14 le déclarant est responsable de la collecte et de la compilation des informations communiquées par le Département (filiale) ainsi que de la préparation et de la rédaction des documents pertinents, et rend compte des informations au Bureau du Secrétaire du Conseil d’administration de la société et soumet les documents et informations pertinents conformément aux dispositions du présent système.

Article 15 le Bureau du Secrétaire du Conseil d’administration de la société est chargé de recueillir des informations auprès des déclarants, de produire des documents de divulgation d’informations, de divulguer des informations au public et de communiquer et de communiquer avec les investisseurs, les autorités de surveillance et d’autres secteurs de la société.

Article 16 le Directeur général, le Directeur général adjoint responsable et la personne responsable des finances de la société ont l’obligation d’exhorter les autres déclarants à s’acquitter de leurs responsabilités en matière de rapports d’information en plus de la Déclaration d’informations importantes conformément aux exigences du système.

Chapitre IV flux de travail du rapport d’information

Article 17 le déclarant suit en permanence l’état d’avancement des informations communiquées et s’acquitte de l’obligation de présenter des rapports et fournit les documents et informations correspondants dans les cas suivants:

Si la société signe une lettre d’intention ou un accord avec les parties concernées au sujet d’un événement majeur divulgué, elle fait rapport en temps opportun du contenu principal de la lettre d’intention ou de l’accord.

En cas de modification importante du contenu ou de l’exécution de la lettre d’intention ou de l’accord susmentionnés, ou de résiliation ou d’annulation de celui – ci, les circonstances et les raisons de la modification, de la résiliation ou de l’annulation de celui – ci sont signalées en temps utile;

Si un événement majeur divulgué a été approuvé ou rejeté par les services compétents, un rapport sur l’approbation ou le rejet doit être présenté en temps voulu;

Iii) en cas de retard de paiement dû à un événement majeur divulgué, les raisons du retard de paiement et les modalités de paiement pertinentes sont signalées en temps voulu;

Si l’événement majeur divulgué concerne l’objet principal qui n’a pas encore été livré ou transféré, les questions relatives à la livraison ou au transfert doivent être signalées en temps voulu;

Si la livraison ou le transfert n’est pas terminé dans les trois mois suivant la date limite de livraison ou de transfert convenue, les raisons, les progrès et le délai prévu pour l’achèvement doivent être signalés en temps opportun, puis tous les 30 jours jusqu’à ce que la livraison ou le transfert soit terminé;

Si d’autres faits nouveaux ou changements se produisent au cours d’un événement important divulgué qui peuvent avoir une incidence importante sur le prix de négociation des actions de la société et de ses dérivés, l’état d’avancement ou de changement de l’événement doit être signalé en temps opportun.

Article 18 les personnes – ressources de tous les ministères et sociétés affiliées de la société sont chargées de recueillir, de trier et de préparer les documents et les données pertinents de leur propre ministère (société affiliée) en ce qui concerne les informations à déclarer. Après avoir été examinées et signées par la première personne responsable (c. – à – D. la personne responsable de ce ministère), les personnes – ressources notifient ou signifient les informations, documents et données pertinents au Bureau du Secrétaire du Conseil d’administration de la société. La première personne responsable de chaque département ou filiale achève l’examen et signe le jour de la réception des documents et documents pertinents. Si la première personne responsable ne s’acquitte pas ou ne peut s’acquitter de cette responsabilité, la personne de contact peut faire rapport directement au Conseil d’administration de la société.

Si la personne – ressource de chaque ministère ou filiale ne s’acquitte pas ou n’est pas en mesure de s’acquitter des fonctions prévues au paragraphe 1 du présent article, la première personne responsable s’acquitte personnellement de ces fonctions ou en désigne une autre.

Article 19 l’obligation du déclarant d’informer le Bureau du Secrétaire du Conseil d’administration de la société de l’exécution du rapport d’information fait référence à l’obligation du déclarant d’informer le Bureau du Secrétaire du Conseil d’administration de la société de l’information à déclarer par téléphone, télécopieur ou courrier.

La fourniture de documents par un déclarant au Bureau du Secrétaire de la société signifie que les documents relatifs aux renseignements communiqués sont transmis au personnel du Conseil d’administration de la société.

Article 20 le Secrétaire du Conseil d’administration a le droit de demander au Rapporteur des informations détaillées sur les informations à communiquer à tout moment, et le Rapporteur explique la situation au Secrétaire du Conseil d’administration en temps voulu et de manière véridique et répond aux questions pertinentes.

Article 21 la personne de contact et la première personne responsable de tous les services et filiales de la société assument conjointement et solidairement la responsabilité de l’exécution des obligations en matière d’information sur les rapports et ne se détournent pas l’une de l’autre.

Chapitre V Obligations de confidentialité et responsabilités juridiques

Article 22 le Secrétaire du Conseil d’administration, le Rapporteur et les autres membres du personnel qui ont accès aux informations à déclarer en raison de leurs relations de travail ont l’obligation de confidentialité avant que les informations pertinentes ne soient divulguées publiquement.

Article 23 si le défaut du déclarant de s’acquitter de ses obligations en matière de rapport d’information conformément aux dispositions du présent système entraîne des violations de la divulgation d’informations par la société, ce qui a de graves répercussions ou des pertes pour la société, celle – ci lui inflige des sanctions telles que des critiques, des avertissements, des amendes et même la révocation de ses fonctions, et peut exiger qu’il assume la responsabilité des dommages – intérêts.

Le non – respect des obligations de déclaration d’informations prévues au paragraphe précédent comprend, sans s’y limiter, les cas suivants:

Ne pas communiquer d’informations ou de documents pertinents au Bureau du Secrétaire du Conseil d’administration de la société;

Ne pas communiquer les renseignements ou fournir les documents pertinents au Bureau du Secrétaire du Conseil d’administration de la société en temps opportun;

Iii) toute dissimulation importante, fausse déclaration ou malentendu important concernant les informations communiquées ou les documents fournis en raison d’une intention ou d’une négligence;

Refuser de répondre aux questions pertinentes du Secrétaire du Conseil d’administration;

Autres cas de non – respect des obligations en matière de rapports d’information.

Chapitre VI Dispositions complémentaires

Article 24 les termes « au – dessus » et « au – delà » utilisés dans le présent système comprennent le montant.

Article 25 les personnes liées visées par le présent système comprennent les personnes morales liées, les personnes physiques liées et les personnes liées potentielles. Le champ d’application spécifique des personnes liées est conforme aux critères d’identification des personnes liées dans les règles d’inscription.

Article 26 aux fins du présent système, on entend par « première heure» un délai de 24 heures à compter de la date à laquelle le déclarant a reçu les informations à déclarer.

Article 27 les méthodes de notification prévues par le présent système comprennent la notification par téléphone, la notification par courriel, la notification par télécopieur et la notification écrite.

Article 28 les questions non couvertes par le présent système sont traitées conformément au droit des sociétés, au droit des valeurs mobilières et à d’autres lois, règlements et documents normatifs pertinents, ainsi qu’aux dispositions pertinentes des statuts et du système de gestion de la divulgation d’informations.

Article 29 le Conseil d’administration de la société est chargé de l’interprétation du système. Article 30 le présent système est examiné et approuvé par l’Assemblée générale des actionnaires et il en va de même pour sa modification.

Shaanxi Shanxi Panlong Pharmaceutical Group Limited By Share Ltd(002864) GROUP SHARE

- Advertisment -