Sansheng Intellectual Education Technology Co.Ltd(300282) : actions de la société détenues par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs et leur système de gestion du changement (avril 2022)

Sansheng Intellectual Education Technology Co.Ltd(300282)

Actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs et leurs systèmes de gestion du changement chapitre I Dispositions générales

Article premier afin de renforcer la gestion des actions de la société détenues par Sansheng Intellectual Education Technology Co.Ltd(300282) Règles de cotation des actions Gem de la Bourse de Shenzhen (ci – après dénommées « règles de cotation des actions gem»), lignes directrices sur l’autoréglementation des sociétés cotées de la Bourse de Shenzhen no 2 – fonctionnement normalisé des sociétés cotées GEM, règles de gestion des actions de la société détenues par les administrateurs, les superviseurs et Les cadres supérieurs des sociétés cotées et de leurs modifications, Ce système est formulé dans les lois et règlements pertinents, les documents normatifs tels que les lignes directrices sur l’autorégulation et la surveillance des sociétés cotées à la Bourse de Shenzhen no 10 – gestion du changement d’actions et les dispositions des Statuts de Sansheng Intellectual Education Technology Co.Ltd(300282) (ci – après dénommés « Statuts»).

Article 2 Le présent système s’applique aux actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société, ainsi qu’aux personnes physiques, morales ou autres organisations visées à l’article 9 du présent système, et à la gestion de leur changement.

Article 3 les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société désignent toutes les actions de la société enregistrées en leur nom. Lorsque les personnes susmentionnées effectuent des opérations de marge, outre le respect des dispositions pertinentes et la déclaration à la Bourse de Shenzhen, les actions de la société enregistrées dans leur compte de crédit sont incluses dans les statistiques des actions de la société qu’elles détiennent.

Chapitre II Interdiction de la négociation d’actions

Article 4 les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne sont pas transférées dans les circonstances suivantes:

Dans un délai d’un an à compter de la date de cotation et de négociation des actions de la société;

Dans les six mois suivant la cessation de service des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs;

Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs s’engagent à ne pas transférer dans un certain délai et à ne pas le faire dans ce délai; Autres circonstances prévues par les lois et règlements, la c

Article 5 lorsqu’un membre du Conseil d’administration ou de surveillance quitte son poste avant l’expiration de son mandat, il continue de se conformer aux dispositions restrictives suivantes pendant le mandat qu’il a fixé au moment de son entrée en fonction et dans les six mois suivant l’expiration de son mandat:

Les actions transférées chaque année ne doivent pas dépasser 25% du nombre total d’actions de la société qu’elles détiennent;

Les actions de la société qu’il détient ne sont pas transférées dans un délai de six mois à compter de la cessation de service;

Autres dispositions du droit des sociétés relatives au transfert d’actions par les administrateurs et les superviseurs.

Article 6 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne négocient pas les actions de la société pendant la période suivante:

30 jours avant l’annonce du rapport annuel et du rapport semestriel de la société, si la date de l’annonce du rapport périodique est reportée pour des raisons particulières, la date de l’annonce du rapport commence 30 jours avant la date de l’annonce initiale du rendez – vous et se termine un jour avant l’annonce;

Dans les dix jours précédant l’annonce du rapport trimestriel, de l’avis de rendement et de l’avis de rendement rapide de la compagnie;

La date à laquelle des événements importants susceptibles d’avoir une incidence significative sur le prix de négociation des titres et des produits dérivés de la société se produisent ou la date à laquelle ils entrent dans la procédure de décision jusqu’à la date à laquelle ils sont divulgués conformément à la loi;

Autres périodes prescrites par la c

Les administrateurs, les autorités de surveillance, les cadres supérieurs et les représentants des affaires de valeurs mobilières de la société exhortent leurs conjoints à se conformer aux dispositions du paragraphe précédent et à assumer les responsabilités correspondantes.

Article 7 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société se conforment aux dispositions pertinentes de la loi sur les valeurs mobilières et, en violation de ces dispositions, vendent les actions de la société qu’ils détiennent dans les six mois suivant leur achat ou les achètent de nouveau dans les six mois suivant leur vente, et le produit de ces ventes appartient à la société. Le Conseil d’administration de la société récupère le produit de ces ventes et divulgue en temps utile les informations suivantes:

L’achat et la vente illégaux d’actions par le personnel concerné;

Les mesures correctives prises par la société;

Iii) La méthode de calcul des recettes et les conditions spécifiques de recouvrement des recettes par le Conseil d’administration;

Autres questions à divulguer par la Bourse de Shenzhen.

« vente dans les six mois suivant l’achat » désigne la vente dans les six mois suivant le dernier moment d’achat; « achat dans les six mois suivant la vente » achat dans les six mois suivant le moment de la dernière vente.

Article 8 lorsqu’un actionnaire détenant plus de 5% des actions de la société achète ou vend des actions, les dispositions de l’article 6 du présent système s’appliquent.

Article 9 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société veillent à ce que les personnes physiques, les personnes morales ou les autres organisations suivantes ne se livrent pas à l’achat ou à la vente d’actions de la société et de leurs dérivés en raison de la connaissance d’informations privilégiées:

Le conjoint, les parents, les enfants, les frères et sœurs des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs de la société; Les personnes morales ou autres organisations contrôlées par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société;

Le représentant des valeurs mobilières de la société et son conjoint, ses parents, ses enfants, ses frères et sœurs;

La c

Lorsqu’une personne physique, une personne morale ou une autre organisation mentionnée ci – dessus achète ou vend des actions de la société et des produits dérivés de celle – ci, les dispositions de l’article 15 du présent système s’appliquent.

Chapitre III Déclaration, divulgation et surveillance des informations

Article 10 le Secrétaire du Conseil d’administration de la société est chargé de gérer l’identité des administrateurs, des autorités de surveillance et des cadres supérieurs de la société ainsi que les données et informations relatives aux actions détenues par la société, de traiter la déclaration en ligne des informations personnelles des administrateurs, des autorités de surveillance et des cadres supérieurs de manière unifiée et de vérifier régulièrement la divulgation des informations relatives à l’achat et à la vente d’actions de la société par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs.

Article 11 lorsque des conditions restrictives telles que le prix de transfert supplémentaire, les conditions supplémentaires d’évaluation du rendement et la fixation d’une période de restriction à la vente sont imposées aux administrateurs, aux autorités de surveillance et aux cadres supérieurs pour le transfert de leurs actions de la société en raison de l’émission publique ou privée d’actions de la société, de la mise en oeuvre d’incitations au capital, etc., la société s’occupe des procédures d’enregistrement ou d’exercice du changement d’actions. Demander à la Bourse de Shenzhen et à la succursale de Shenzhen de la csdcc d’enregistrer les actions détenues par les personnes concernées en tant qu’actions soumises à des conditions de vente limitées.

Article 12 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société chargent la société de déclarer ses renseignements personnels (y compris, sans s’y limiter, son nom, son poste, son numéro de carte d’identité, son compte de valeurs mobilières et son temps de congé) à la Bourse de Shenzhen aux moments ou périodes suivants:

Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la nouvelle société cotée lorsqu’ils demandent la cotation des actions de la société; Dans les deux jours ouvrables suivant l’approbation par l’Assemblée générale des actionnaires (ou l’Assemblée des représentants des travailleurs) des questions relatives à leur poste par les nouveaux administrateurs et superviseurs et par les nouveaux cadres supérieurs des questions relatives à leur poste par le Conseil d’administration;

Dans les deux jours ouvrables suivant l’adoption par le Conseil d’administration des questions relatives à la nomination des nouveaux cadres supérieurs;

Les administrateurs, superviseurs et cadres supérieurs actuels dans les deux jours ouvrables suivant la modification des renseignements personnels qu’ils ont déclarés;

Les administrateurs, superviseurs et cadres supérieurs actuels doivent quitter leurs fonctions dans les deux jours ouvrables suivant leur départ;

Autres heures requises par la Bourse de Shenzhen.

Article 13 la société, ses administrateurs, ses autorités de surveillance et ses cadres supérieurs veillent à ce que les données déclarées à la Bourse de Shenzhen et à la succursale de Shenzhen de la csdcc soient exactes, exactes et complètes en temps voulu, conviennent que la Bourse de Shenzhen publiera en temps voulu les informations relatives à l’achat et à la vente des actions de la société et de leurs dérivés par les personnes concernées et assumera les responsabilités juridiques qui en découlent.

Article 14 la société confirme les informations relatives à la gestion des actions des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs conformément aux exigences de la succursale de Shenzhen de la csdcc et communique en temps voulu les résultats de la confirmation.

Article 15 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société informent par écrit le Secrétaire du Conseil d’administration de leur plan d’achat et de vente avant d’acheter ou de vendre les actions de la société et leurs dérivés. Le Secrétaire du Conseil d’administration vérifie l’état d’avancement de la divulgation d’informations et des questions importantes de la société. En cas d’inconduite possible dans l’acte d’achat ou de vente, le Secrétaire du Conseil d’administration en informe rapidement par écrit les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs proposés pour l’achat ou la vente. Et les risques connexes. Article 16 en cas de changement dans les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société, le changement est signalé à la société dans un délai de deux jours ouvrables à compter de la date de ce fait, et le Conseil d’administration de la société fait rapport à la Bourse de Shenzhen et fait une annonce publique au site Web désigné par la Bourse de Shenzhen. Le contenu de l’annonce comprend:

Le nombre d’actions de la société détenues à la fin de l’année précédente;

La date, la quantité et le prix de chaque changement d’actions entre la fin de l’année dernière et avant ce changement;

Le nombre d’actions détenues avant ce changement;

La date, la quantité et le prix du changement d’actions;

Le nombre d’actions détenues après modification;

Autres questions devant être divulguées par la Bourse de Shenzhen.

Si les administrateurs, les autorités de surveillance, les cadres supérieurs et le Conseil d’administration de la société refusent de déclarer ou de divulguer, la Bourse de Shenzhen peut divulguer publiquement les informations ci – dessus sur son site Web désigné.

Article 17 lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société détiennent des actions de la société et que leur proportion de variation atteint les dispositions des mesures administratives pour l’acquisition de sociétés cotées, ils s’acquittent également de leurs obligations en matière de rapports et de divulgation conformément aux dispositions des lois, règlements administratifs, règles départementales et règles commerciales pertinents, y compris les mesures administratives pour l’acquisition de sociétés cotées.

Article 18 le Conseil d’administration et le superviseur publient la réduction des actions dans les deux jours ouvrables suivant l’achèvement du plan de réduction des actions. Si les sujets susmentionnés ne mettent pas en œuvre la réduction des actions ou si le plan de réduction des actions n’est pas achevé dans le délai de réduction des actions divulgué à l’avance, ils font une annonce publique dans les deux jours ouvrables suivant l’expiration du délai de réduction des actions.

Article 19 la Bourse de Shenzhen exerce un contrôle quotidien sur les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société, ainsi que sur les personnes physiques, les personnes morales ou d’autres organisations visées à l’article 9 du présent règlement, qui négocient les actions de la société et leurs dérivés. La Bourse de Shenzhen peut enquêter sur l’objet et la source des fonds de l’achat et de la vente des actions de la société et de ses dérivés par les personnes susmentionnées en envoyant des lettres d’enquête et des entretiens.

Chapitre IV gestion des comptes et des actions

Article 20 après que les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ont chargé la société de déclarer des renseignements personnels, la succursale de Shenzhen de la csdcc Verrouille les actions de la société enregistrées dans le compte de titres ouvert sous son numéro d’identification conformément aux données déclarées.

Article 21 lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs ont plusieurs comptes de titres, ils les fusionnent en un seul compte conformément aux dispositions de la succursale de Shenzhen de la csdcc. Avant la consolidation des comptes, la succursale de Shenzhen de la csdcc verrouille et déverrouille chaque compte.

Article 22 À l’expiration d’un an après l’inscription de la société à la cote, 75% des actions à conditions de vente illimitées de la société nouvellement ajoutées dans les comptes de titres des administrateurs, des autorités de surveillance et des cadres supérieurs au cours de l’année par l’achat sur le marché secondaire, l’échange d’obligations convertibles en actions, l’exercice et le transfert convenu sont automatiquement verrouillées; Les nouvelles actions assorties de conditions de vente limitées sont incluses dans la base de calcul des actions transférables de l’année suivante.

Les nouvelles actions de la société dans les comptes de titres des administrateurs, des autorités de surveillance et des cadres supérieurs sont automatiquement immobilisées à 100% avant l’année de cotation.

Article 23 les actions de la société qui peuvent être transférées mais qui n’ont pas été transférées par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société au cours de l’année en cours sont comptabilisées dans le nombre total d’actions de la société qu’ils détiennent à la fin de l’année en cours, qui sert de base de calcul pour les actions transférables de l’année suivante.

Article 24 le premier jour de négociation de chaque année, la succursale de Shenzhen de la csdcc calcule le montant légal des actions transférables de la société pour l’année en cours sur la base du nombre d’actions de la société enregistrées par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société au nom de la société Le dernier jour de négociation de l’année précédente à 25% (les changements d’actions résultant de l’exécution judiciaire, de l’héritage, du legs, de la Division légale des biens, etc., ne sont pas limités par ce montant de 25%); Entre – temps, débloquer les actions en circulation détenues par la personne à des conditions de vente illimitées dans la limite des actions transférables de l’année en cours.

Lorsqu’il y a une décimale dans le calcul de la limite déverrouillable, arrondir au nombre entier le plus proche; Lorsqu’un compte détient moins de 1 000 actions de la société, le montant des actions transférables de l’année en cours correspond au nombre d’actions de la société qu’il détient. Si les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs sont modifiées en raison de la répartition des capitaux propres, de la réduction du capital et de la réduction des actions de la société, le montant des actions transférables de l’année en cours est modifié en conséquence.

Article 25 en ce qui concerne les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs soupçonnés d’avoir effectué des opérations illégales, la succursale de Shenzhen de la csdcc peut, conformément aux exigences de la c

Article 26 lorsque les actions détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société sont enregistrées en tant qu’actions soumises à des conditions de vente limitées, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs peuvent charger la société de demander à la Bourse de Shenzhen et à la succursale de Shenzhen de La csdcc de lever les restrictions à la vente une fois que les conditions de levée des restrictions à la vente sont remplies. Après la levée de la restriction à la vente, la succursale de Shenzhen de la csdcc débloquera automatiquement les actions dans le montant restant des actions transférables au nom des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs, et les autres actions seront automatiquement verrouillées.

Article 27 pendant la période de blocage, les droits et intérêts pertinents des administrateurs, des autorités de surveillance et des cadres supérieurs sur les actions de la société détenues conformément à la loi, tels que les droits au revenu, les droits de vote et les droits de placement préférentiels, ne sont pas affectés.

Article 28 après que les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société ont quitté leur poste et ont chargé la société de déclarer des renseignements personnels, la succursale de Shenzhen de la csdcc verrouille toutes les actions de la société qu’elle détient et qu’elle ajoute dans les six mois suivant la date de leur départ.

Article 29 le premier jour de négociation après six mois à compter de la date de déclaration des informations relatives au départ du personnel sortant, la Bourse de Shenzhen et la succursale de Shenzhen de la csdcc calculent, sur la base de toutes les actions immobilisées du personnel sortant concerné, le montant que le personnel peut vendre par l’intermédiaire de La Bourse de Shenzhen dans les douze mois suivant la Déclaration du départ au taux de 50%. Entre – temps, il débloque les actions en circulation détenues par cette personne dans des conditions de vente illimitées dans les limites susmentionnées. Lorsqu’il y a une décimale dans le calcul de la limite déverrouillable, arrondir au nombre entier le plus proche; Lorsque le solde des actions de la société détenues par le compte est inférieur à 1 000 actions, le montant déverrouillable est le nombre d’actions de la société détenues par le compte.

Si les actions détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs sont enregistrées en tant qu’actions soumises à des restrictions à la vente, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs peuvent charger la société de demander à la Bourse de Shenzhen et à la succursale de Shenzhen de la csdcc de lever les Restrictions à la vente si les conditions de levée des restrictions à la vente sont remplies dans les douze mois suivant la Déclaration de départ. Après la levée de la limite de vente, la partie restante du personnel sortant sera déverrouillée.

- Advertisment -