Shenzhen Infogem Technologies Co.Ltd(300085)
Actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs et leurs systèmes de gestion du changement chapitre I Dispositions générales
Article premier afin de renforcer la gestion des actions de la société détenues par Shenzhen Infogem Technologies Co.Ltd(300085) Ce système est formulé en fonction de la situation réelle de la société, conformément aux lois, règlements et documents normatifs pertinents tels que les règles de gestion des actions de la société détenues par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société cotée et de leur changement, les règles de cotation des actions Gem de la Bourse de Shenzhen et les dispositions pertinentes des Statuts de Shenzhen Infogem Technologies Co.Ltd(300085) (ci – après dénommés les statuts).
Article 2 Le présent système s’applique aux administrateurs, aux superviseurs et aux cadres supérieurs de la société, dont les actions de la société sont toutes les actions de la société enregistrées en leur nom; Les opérations de marge sur titres comprennent également les actions de la société inscrites sur son compte de crédit.
Article 3 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société doivent connaître les dispositions du droit des sociétés, du droit des valeurs mobilières et d’autres lois, règlements et documents normatifs concernant les opérations d’initiés, la manipulation du marché, les opérations à court terme et d’autres actes interdits avant d’acheter ou de vendre des actions de la société et leurs dérivés, et ne doivent pas effectuer de transactions illégales.
Chapitre II Interdiction de la négociation d’actions
Article 4 les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne sont pas transférées dans les circonstances suivantes:
Dans un délai d’un an à compter de la date de cotation et de négociation des actions de la société;
Dans les six mois suivant la cessation de service des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs;
Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs s’engagent à ne pas transférer dans un certain délai et à ne pas le faire dans ce délai; Autres circonstances prévues par les lois et règlements, la c
Article 5 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne peuvent acheter ou vendre des actions de la société pendant la période suivante: la période commence 30 jours avant la date de l’annonce initiale de la nomination;
Dans les dix jours précédant l’annonce du rapport trimestriel, de l’avis de rendement et de l’avis de rendement rapide de la compagnie;
Iii) de la date à laquelle un événement majeur susceptible d’avoir une incidence significative sur le prix de négociation des actions et des produits dérivés de la société ou de la date à laquelle il entre dans la procédure de prise de décisions jusqu’à la date à laquelle il est divulgué conformément à la loi;
Autres périodes prescrites par la c
Article 6 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société se conforment aux dispositions de l’article 44 de la loi sur les valeurs mobilières et vendent les actions de la société qu’ils détiennent dans les six mois suivant leur achat ou les achètent à nouveau dans les six mois suivant leur vente, et le produit de cette vente appartient à la société. Le Conseil d’administration de la société récupère le produit de cette vente et divulgue en temps utile les informations suivantes:
L’achat et la vente illégaux d’actions par le personnel concerné;
Les mesures de traitement prises par la société;
Iii) La méthode de calcul des recettes et les conditions spécifiques de recouvrement des recettes par le Conseil d’administration;
Autres questions à divulguer par la Bourse de Shenzhen.
Les actions ou autres titres de participation visés au paragraphe précédent détenus par les administrateurs, les autorités de surveillance, les cadres supérieurs ou les actionnaires de personnes physiques comprennent les actions ou autres titres de participation détenus par leur conjoint, leurs parents ou leurs enfants ou détenus sur le compte d’une autre personne.
« vente dans les six mois suivant l’achat » désigne la vente dans les six mois suivant le dernier moment d’achat; « achat dans les six mois suivant la vente » achat dans les six mois suivant le moment de la dernière vente.
Article 7 lorsqu’un actionnaire détenant plus de 5% des actions de la société achète ou vend des actions de la société, les dispositions de l’article 6 du présent système s’appliquent.
Article 8 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société veillent à ce que les personnes physiques, les personnes morales ou les autres organisations suivantes ne se livrent pas à des opérations d’achat ou de vente d’actions de la société en raison de la connaissance d’informations privilégiées:
Le conjoint, les parents, les enfants, les frères et sœurs des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs de la société; Les personnes morales ou autres organisations contrôlées par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société;
La c
Chapitre III Déclaration, divulgation et surveillance des informations
Article 9 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société chargent la société de déclarer à la Bourse de Shenzhen, etc., les informations d’identité (y compris le nom, le poste, le numéro de carte d’identité, le compte de valeurs mobilières et le temps de congé) de ses particuliers et de leurs proches parents (y compris le conjoint, les parents, les enfants, les frères et sœurs, etc.) dans les délais suivants: (i) Les administrateurs de la nouvelle société cotée, Lorsque les autorités de surveillance et les cadres supérieurs demandent la cotation des actions de la société; Dans les deux jours ouvrables suivant l’adoption par l’Assemblée générale des actionnaires (ou l’Assemblée des représentants des travailleurs) des questions relatives à la nomination des nouveaux administrateurs et superviseurs;
Dans les deux jours ouvrables suivant l’adoption par le Conseil d’administration des questions relatives à la nomination des nouveaux cadres supérieurs;
Les administrateurs, superviseurs et cadres supérieurs actuels dans les deux jours ouvrables suivant la modification des renseignements personnels qu’ils ont déclarés;
Les administrateurs, superviseurs et cadres supérieurs actuels doivent quitter leurs fonctions dans les deux jours ouvrables suivant leur départ;
Autres temps requis par la Bourse de Shenzhen.
Les informations de déclaration ci – dessus sont considérées comme une demande présentée par le personnel concerné à la Bourse de Shenzhen pour la gestion des actions de la société qu’il détient conformément aux dispositions pertinentes.
Article 10 la société, ses administrateurs, ses autorités de surveillance et ses cadres supérieurs veillent à ce que les informations qu’ils déclarent à la Bourse de Shenzhen soient véridiques, exactes, opportunes et complètes, conviennent que la Bourse de Shenzhen publiera en temps voulu les changements dans la détention des actions de la société par les personnes concernées et assumera les responsabilités juridiques qui en découlent.
Article 11 dans le cas où des conditions restrictives telles que le prix de transfert supplémentaire, les conditions supplémentaires d’évaluation du rendement et la fixation d’une période de restriction à la vente sont imposées aux administrateurs, aux autorités de surveillance et aux cadres supérieurs pour le transfert de leurs actions de la société en raison de l’émission d’actions par la société ou de la mise en oeuvre d’incitations au capital, la société traite les procédures d’enregistrement ou d’exercice du changement d’actions. Demander à la Bourse de Shenzhen et à la succursale de Shenzhen de la China Securities depository and Clearing Corporation Limited d’enregistrer les actions détenues par les personnes concernées en tant qu’actions soumises à des conditions de vente limitées.
Article 12 lorsque la société prévoit, conformément aux statuts, une période plus longue d’interdiction de transfert, une proportion plus faible d’actions négociables détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs, ou impose d’autres restrictions au transfert, elle divulgue et assure une gestion ultérieure.
Article 13 avant d’acheter ou de vendre des actions de la société, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société informent par écrit le Secrétaire du Conseil d’administration de leur plan de négociation. Le Secrétaire du Conseil d’administration vérifie l’état d’avancement de la divulgation d’informations et des questions importantes de La société. En cas de violation potentielle des lois et règlements, des dispositions pertinentes de la Bourse de valeurs et des Statuts de la société, le Secrétaire du Conseil d’administration en informe rapidement les administrateurs concernés par écrit. Les superviseurs et les cadres supérieurs sont informés des risques pertinents.
Article 14 dans un délai de deux jours ouvrables à compter de la date du changement des actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société, la Bourse de Shenzhen publie sur son site Web le contenu suivant:
Le nombre d’actions détenues avant ce changement;
La date, la quantité et le prix de ce changement d’actions;
Le nombre d’actions détenues après ce changement;
Autres questions requises par la Bourse de Shenzhen.
Article 15 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne sont pas autorisés à effectuer des opérations de marge sur titres portant sur des actions de la société.
Chapitre IV gestion des comptes et des actions
Article 16 après que les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ont chargé la société de déclarer des renseignements personnels, la Bourse de Shenzhen envoie les données de déclaration à la succursale de Shenzhen de la csdcc pour verrouiller les actions de la société enregistrées dans le compte de titres ouvert sous son numéro d’identification.
Article 17 À l’expiration d’un an après l’inscription de la société à la cote, 75% des actions à conditions de vente illimitées de la société nouvellement ajoutées dans les comptes de titres des administrateurs, des autorités de surveillance et des cadres supérieurs au cours de l’année par l’achat sur le marché secondaire, l’échange d’obligations convertibles en actions, l’exercice et le transfert convenu sont automatiquement verrouillées; Les nouvelles actions assorties de conditions de vente limitées sont incluses dans la base de calcul des actions transférables de l’année suivante.
Les nouvelles actions de la société dans les comptes de titres des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs sont automatiquement verrouillées à 100% avant l’année de cotation.
Article 18 les actions de la société qui peuvent être transférées mais non transférées par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société au cours de l’année en cours sont comptabilisées dans le nombre total d’actions de la société qu’ils détiennent à la fin de l’année en cours, qui sert de base de calcul pour les actions transférables de l’année suivante.
Article 19 le premier jour de négociation de chaque année, la succursale de Shenzhen de la csdcc calcule le montant légal des actions transférables de l’année en cours sur la base des actions de la société cotées à la Bourse de Shenzhen sous le nom des administrateurs, des autorités de surveillance et des cadres supérieurs de la société qui ont été enregistrées le dernier jour de négociation de l’année dernière. Entre – temps, la succursale de Shenzhen de la csdcc débloque les actions en circulation détenues par cette personne dans des conditions de vente illimitée dans le cadre de la limite des actions transférables de l’année en cours.
Lorsqu’il y a une décimale dans le calcul de la limite déverrouillable, arrondir au nombre entier le plus proche; Lorsqu’un compte détient moins de 1 000 actions de la société, le montant des actions transférables de l’année en cours correspond au nombre d’actions de la société qu’il détient. Si les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs sont modifiées en raison de la répartition des capitaux propres de la société, le montant des actions transférables de l’année en cours est modifié en conséquence.
Article 20 pendant la durée de leur mandat, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne transfèrent pas plus de 25% du nombre total d’actions de la société qu’ils détiennent chaque année par voie d’appels d’offres centralisés, de transactions en bloc ou de transferts négociés; Sauf en cas de changement d’actions résultant d’une exécution judiciaire, d’un héritage, d’un legs ou d’une division légale des biens.
Article 21 lorsque les actions détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société sont enregistrées en tant qu’actions soumises à des conditions de vente limitées, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs peuvent charger la société de demander à la Bourse de Shenzhen et à la succursale de Shenzhen de La csdcc de lever les restrictions à la vente une fois que les conditions de levée des restrictions à la vente sont remplies.
Article 22 pendant la période de verrouillage, les droits et intérêts pertinents des administrateurs, des autorités de surveillance et des cadres supérieurs sur les actions de la société détenues conformément à la loi, tels que les droits au revenu, les droits de vote et les droits de placement préférentiels, ne sont pas affectés.
Article 23 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne transfèrent pas les actions qu’ils détiennent ou qu’ils ajoutent à la société dans un délai de six mois à compter de la date de leur départ effectif.
En cas de modification de la détention directe d’actions de la société par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs en raison de la répartition des capitaux propres de la société, les dispositions ci – dessus continuent d’être respectées.
Chapitre V Dispositions complémentaires
Article 24 les questions non couvertes par le présent système sont traitées conformément aux dispositions pertinentes des lois, règlements administratifs et documents normatifs pertinents de l’État.
Article 25 le Conseil d’administration est responsable de la formulation, de la modification et de l’interprétation du système.
Article 26 le système entre en vigueur à la date de délibération et d’adoption par le Conseil d’administration de la société.