Shenzhen Batian Ecotypic Engineering Co.Ltd(002170) : Information Disclosure Transaction Management System

Shenzhen Batian Ecotypic Engineering Co.Ltd(002170) Information Disclosure Transaction Management System

Chapitre I DISPOSITIONS GÉNÉRALES

Article premier ce système est formulé conformément aux dispositions pertinentes du droit des sociétés, du droit des valeurs mobilières, des mesures administratives relatives à la divulgation d’informations par les sociétés cotées, des règles de cotation des actions de la Bourse de Shenzhen et des Statuts de la société, afin de réglementer la divulgation d’informations par la société lors de l’offre publique initiale et après la cotation, de renforcer la gestion de la divulgation d’informations par la société, de promouvoir le fonctionnement normal de la société conformément à la loi et de protéger les droits et intérêts légitimes des actionnaires de la société.

Article 2 aux fins du présent système, on entend par « informations» toutes les informations susceptibles d’avoir une incidence significative sur le cours des actions d’une société, ainsi que les informations requises par les autorités de réglementation des valeurs mobilières ou communiquées de sa propre initiative par la société. Les documents de divulgation de l’information comprennent principalement le prospectus, le prospectus, l’annonce d’inscription, le rapport d’acquisition, le rapport périodique et le rapport intérimaire, etc.

Article 3 Le présent système s’applique aux personnes et institutions suivantes:

Le Conseil d’administration et le Conseil des autorités de surveillance de la société;

Les administrateurs, les superviseurs, le Secrétaire du Conseil d’administration et les autres cadres supérieurs de la société;

Tous les départements de la société, toutes les filiales contrôlantes (y compris les holdings directs et indirects), toutes les sociétés par actions et leurs principaux dirigeants;

Les actionnaires contrôlants, les contrôleurs effectifs et les actionnaires détenant plus de 5% des actions de la société;

Autres ministères et membres du personnel de l’entreprise chargés de la divulgation de l’information.

Chapitre II Principes fondamentaux de la divulgation de l’information

Article 4 la divulgation de l’information est une responsabilité permanente de la société, qui s’acquitte de ses obligations de divulgation de l’information en stricte conformité avec les lois, règlements, règles, documents normatifs et règles pertinents.

Article 5 la divulgation de l’information de la société doit refléter les principes d’ouverture, d’équité et de traitement équitable de tous les actionnaires. Le débiteur de la divulgation de l’information divulgue l’information à tous les investisseurs de manière véridique, exacte, complète et en temps opportun, sans faux enregistrements, déclarations trompeuses ou omissions majeures.

Article 6 outre la divulgation d’informations conformément aux dispositions obligatoires, la société divulgue activement et en temps voulu les informations susceptibles d’avoir une incidence substantielle sur la prise de décisions des actionnaires et des autres parties prenantes, et garantit à tous les actionnaires l’égalité d’accès à l’information. Article 7 si un événement survenu ou lié à la société ne satisfait pas aux normes d’information stipulées dans le présent système ou n’est pas précisé dans le présent système, mais que la Bourse de Shenzhen ou le Conseil d’administration de la société estime que cet événement peut avoir une incidence importante sur le prix des actions de la société, la société divulgue les informations pertinentes en temps opportun conformément aux dispositions du présent système. Article 8 tous les administrateurs, superviseurs et cadres supérieurs de la société garantissent l’authenticité, l’exactitude et l’exhaustivité du contenu de la divulgation de l’information et l’absence de faux documents, de déclarations trompeuses ou d’omissions importantes. Si les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne peuvent garantir l’authenticité, l’exactitude et l’exhaustivité du contenu de l’annonce ou s’ils s’opposent aux informations communiquées par la société, ils font une déclaration correspondante dans l’annonce et en expliquent les raisons.

Article 9 avant que les informations privilégiées de la société ne soient divulguées conformément à la loi, aucun initié ne peut les divulguer ou les utiliser pour effectuer des opérations d’initiés.

Article 10 lorsqu’elle divulgue des informations conformément à la loi, la société soumet le projet d’annonce et les documents de référence pertinents à la Bourse de Shenzhen pour enregistrement et les publie dans les médias désignés par la c

Le texte de l’annonce publié par la société doit être rédigé dans un langage descriptif des faits, être concis et facile à comprendre et décrire la situation réelle de l’événement, et ne doit pas contenir de mots ou de phrases de nature publicitaire, publicitaire, flatteuse ou diffamatoire.

La société ne doit pas publier l’information sur le site Web de la société ou dans d’autres médias avant les médias désignés, ne doit pas remplacer les obligations de rapport et d’annonce par des communiqués de presse ou des réponses aux questions des journalistes sous quelque forme que ce soit, et ne doit pas remplacer les obligations de rapport temporaire par des rapports périodiques.

La Société met à la disposition du public, pour consultation, le texte de l’annonce de divulgation d’informations et les documents pertinents à consulter au domicile de la société.

Article 11 si les informations à divulguer par la société sont incertaines, appartiennent à des secrets d’affaires temporaires ou à d’autres circonstances reconnues par la Bourse de Shenzhen et que la divulgation en temps opportun peut porter atteinte aux intérêts de la société ou induire en erreur les investisseurs, et si les conditions suivantes sont remplies, la société peut demander à la Bourse de Shenzhen de suspendre la divulgation, en indiquant les raisons et la durée de la suspension:

Les informations à divulguer n’ont pas été divulguées;

Les initiés concernés ont promis par écrit de garder le secret;

Il n’y a pas de fluctuation anormale dans la négociation des actions de la société.

Avec l’Accord de la Bourse de Shenzhen, la société peut suspendre la divulgation des informations pertinentes. La période de suspension de la divulgation ne dépasse généralement pas deux mois. Si la demande de suspension de la divulgation n’est pas approuvée par la Bourse de Shenzhen, si les raisons de la suspension de la divulgation ont été éliminées ou si le délai de suspension de la divulgation expire, la société doit la divulguer en temps opportun.

Article 12 lorsque les informations à divulguer par la société appartiennent à des secrets d’État, à des secrets d’affaires ou à d’autres circonstances reconnues par la Bourse de Shenzhen et que la divulgation ou l’exécution d’obligations pertinentes conformément aux mesures de gestion de la divulgation d’informations par les sociétés cotées, aux règles de cotation des actions de la Bourse de Shenzhen ou au présent système peut entraîner la violation par la société des lois et règlements de l’État relatifs à la confidentialité ou porter atteinte aux intérêts de la société, Peut demander à la Bourse de Shenzhen une exemption de divulgation ou de l’exécution des obligations pertinentes.

Chapitre III contenu de la divulgation d’informations

Section 1 prospectus, prospectus, avis d’inscription et rapport d’acquisition

Article 13 la préparation du prospectus par la société pour l’émission de nouvelles actions est conforme aux dispositions pertinentes de la c

Une fois que la demande d’offre publique de valeurs mobilières a été approuvée par la c

Article 14 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société signent des avis de confirmation écrits sur le prospectus afin d’assurer l’authenticité, l’exactitude et l’exhaustivité des informations divulguées.

Le prospectus porte le sceau officiel de la société.

Article 15 lorsqu’une question importante survient après l’approbation de la demande d’émission de valeurs mobilières par la c

Article 16 lorsqu’elle demande la cotation de valeurs mobilières, la société établit un avis de cotation conformément aux dispositions de la Bourse de Shenzhen et l’annonce est faite après examen et approbation par la Bourse de Shenzhen.

Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société signent des avis de confirmation écrits sur l’annonce publique d’inscription afin d’assurer l’authenticité, l’exactitude et l’exhaustivité des informations divulguées.

L’annonce publique d’inscription porte le sceau officiel de l’émetteur.

Article 17 lorsqu’un prospectus ou un avis d’inscription fait référence à l’avis professionnel ou au rapport d’un promoteur ou d’un organisme de services de valeurs mobilières, le contenu pertinent doit être conforme au contenu des documents émis par le promoteur ou l’organisme de services de valeurs mobilières afin de s’assurer que la référence à l’avis du promoteur ou de l’organisme de services de valeurs mobilières n’est pas trompeuse.

Article 18 les dispositions des articles 13 à 15 et de l’article 17 du présent système relatives au prospectus s’appliquent au prospectus d’attribution d’actions et au prospectus d’obligations de la société.

Article 19 après l’émission non publique de nouvelles actions, la société publie un rapport sur l’émission conformément à la loi.

Section II Rapports périodiques

Article 20 les rapports périodiques que la société divulgue comprennent les rapports annuels, les rapports intermédiaires et les rapports trimestriels. Toutes les informations qui ont une influence significative sur le jugement de valeur et la décision d’investissement des investisseurs sont divulguées. Le rapport financier et comptable figurant dans le rapport annuel est vérifié par un cabinet comptable conforme aux dispositions de la loi sur les valeurs mobilières.

Article 21 le rapport annuel est établi et publié dans un délai de quatre mois à compter de la fin de chaque exercice comptable, le rapport intérimaire dans un délai de deux mois à compter de la fin du premier semestre de chaque exercice comptable et le rapport trimestriel dans un délai d’un mois à compter de la fin des troisième et neuvième mois de chaque exercice comptable.

Le rapport du premier trimestre ne doit pas être divulgué plus tôt que le rapport annuel de l’année précédente.

Article 22 le contenu, le format et les règles de préparation des rapports annuels, intermédiaires et trimestriels de la société sont conformes aux dispositions pertinentes de la c

Article 23 les administrateurs et les cadres supérieurs de la société signent des avis de confirmation écrits sur les rapports périodiques, et le Conseil des autorités de surveillance examine les rapports périodiques préparés par le Conseil d’administration et formule des avis d’examen écrits, indiquant si les procédures d’établissement et d’examen du Conseil d’administration sont conformes aux lois, aux règlements administratifs et aux dispositions de la c

Lorsqu’un administrateur, un superviseur ou un cadre supérieur ne peut garantir l’authenticité, l’exactitude ou l’exhaustivité du contenu d’un rapport périodique ou qu’il y a des objections à ce sujet, il en expose les raisons et formule des observations dans une confirmation écrite et les divulgue. Si la société ne divulgue pas l’information, les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs peuvent demander directement la divulgation.

Article 24 en cas de perte ou de modification substantielle des résultats d’exploitation prévus de la société, celle – ci donne rapidement un préavis des résultats.

Article 25 en cas de fuite des résultats avant la publication du rapport périodique ou de rumeur sur les résultats et de fluctuation anormale des opérations sur titres et produits dérivés de la société, la société divulgue en temps utile les données financières pertinentes de la période considérée.

Article 26 Si un rapport financier et comptable figurant dans un rapport périodique fait l’objet d’une opinion d’audit non standard, le Conseil d’administration de la société fait une déclaration spéciale sur les questions couvertes par l’opinion d’audit. Si le rapport financier et comptable figurant dans le rapport périodique fait l’objet d’une opinion d’audit non standard et que la Bourse de Shenzhen estime qu’il est soupçonné d’enfreindre la loi, elle soumet le rapport au c

Section III Rapport intérimaire

Article 27 les « opérations» visées dans le système des opérations importantes comprennent les éléments suivants:

Acheter ou vendre des actifs;

Investissements à l’étranger (y compris la gestion financière confiée et les investissements dans des filiales, etc.);

Fournir une aide financière (y compris des prêts confiés, etc.);

Fournir des garanties (y compris des garanties aux filiales contrôlantes, etc.);

Les actifs loués ou loués;

Confier ou confier la gestion des actifs et des entreprises;

Les actifs donnés ou reçus;

Restructuration des droits des créanciers et des dettes;

Signer un accord de licence;

Transférer ou accepter des projets de recherche et de développement;

Renonciation au droit (y compris renonciation au droit de préemption et au droit de préemption à l’apport en capital)

Autres opérations identifiées par la Bourse de Shenzhen.

L’achat ou la vente d’actifs susmentionnés ne comprend pas l’achat de matières premières, de carburant et d’énergie, ni la vente de produits, de marchandises et d’autres actifs liés à l’exploitation quotidienne, mais l’achat ou la vente d’actifs liés au remplacement d’actifs est toujours inclus.

Article 28 les opérations effectuées par la société (à l’exception de la fourniture d’une garantie) qui répondent à l’une des normes suivantes sont divulguées en temps utile:

Le montant total des actifs impliqués dans la transaction (s’il existe à la fois une valeur comptable et une valeur d’évaluation, la valeur la plus élevée étant retenue) représente plus de 10% du total des actifs vérifiés de la société au cours de la dernière période;

Le montant de la transaction (y compris les dettes et les dépenses supportées) représente plus de 10% de l’actif net vérifié de la société au cours de la dernière période et le montant absolu dépasse 10 millions de RMB;

Les bénéfices générés par la transaction représentent plus de 10% des bénéfices nets vérifiés de la société au cours du dernier exercice comptable et le montant absolu dépasse 1 million de RMB;

(Ⅳ) Le revenu de l’entreprise principale liée à l’objet de la transaction (comme les capitaux propres) au cours du dernier exercice comptable représente plus de 10% du revenu de l’entreprise principale auditée au cours du dernier exercice comptable de la société, et le montant absolu dépasse 10 millions de RMB;

Le bénéfice net lié à l’objet de la transaction (comme les capitaux propres) au cours du dernier exercice comptable représente plus de 10% du bénéfice net vérifié au cours du dernier exercice comptable de la société et le montant absolu dépasse 1 million de RMB. L’actif net de l’objet de la transaction (par exemple, les capitaux propres) représente plus de 10% de l’actif net vérifié de la société cotée au cours de la dernière période, et le montant absolu est supérieur à 10 millions de RMB. Si l’actif net de la transaction a à la fois une valeur comptable et une valeur d’évaluation, la valeur la plus élevée est retenue.

Si les données relatives aux indicateurs ci – dessus sont négatives, elles sont calculées en valeur absolue.

En cas d’opération de garantie, la société soumet les questions au Conseil d’administration ou à l’Assemblée générale des actionnaires pour délibération et les divulgue en temps utile. Article 29 opérations entre apparentés

Les opérations entre apparentés désignent les questions relatives au transfert de ressources ou d’obligations entre la société ou la filiale holding de la société et les personnes liées de la société, y compris les opérations suivantes:

Les opérations visées à l’article 27 du présent système;

Acheter des matières premières, du carburant et de l’énergie;

Vendre des produits et des marchandises;

Fournir ou accepter des services de main – d’œuvre;

Confier ou confier la vente;

Dépôts et prêts;

Investir conjointement avec des personnes liées;

Autres questions susceptibles d’entraîner un transfert de ressources ou d’obligations par voie d’accord.

Autres questions jugées pertinentes par la c

Article 30 lorsque le montant des opérations entre apparentés satisfait aux critères suivants:

Les opérations entre apparentés d’un montant supérieur à 300000 RMB effectuées entre la société et des personnes physiques liées (à l’exception des garanties fournies par la société);

Pour toutes les opérations liées à l’indice de la même catégorie d’opérations entre la société et des personnes physiques liées, le montant cumulé des opérations entre apparentés est supérieur à 300000 RMB au cours des 12 mois consécutifs (à l’exception de la garantie fournie par la société);

Les opérations entre la société et des personnes morales liées d’un montant supérieur à 3 millions de RMB et représentant plus de 0,5% de la valeur absolue de l’actif net vérifié de la société au cours de la dernière période (à l’exception des garanties fournies par la société);

Les opérations liées à l’indice de la même catégorie d’opérations entre la société et les personnes morales liées, dont le montant cumulé des opérations dépasse 3 millions de RMB au cours des 12 mois consécutifs et représente plus de 0,5% de la valeur absolue de l’actif net vérifié de la société au cours de la dernière période (à L’exception de la garantie fournie par la société);

Si la société fournit une garantie à une personne liée, quel que soit le montant, elle la divulgue en temps utile après délibération et approbation par le Conseil d’administration et la soumet à l’Assemblée générale des actionnaires pour délibération. Lorsque la société fournit une garantie aux actionnaires détenant moins de 5%, voir

Les dispositions ci – dessus sont appliquées. Les personnes liées comprennent les personnes morales liées (ou d’autres organisations) et les personnes physiques liées.

Une personne morale ou une autre organisation qui se trouve dans l’une des circonstances suivantes est une personne morale liée (ou une autre organisation) de la société: 1. Une personne morale qui contrôle directement ou indirectement la société.

- Advertisment -