Shanghai Fudan-Zhangjiang Bio-Pharmaceutical Co.Ltd(688505) : Shanghai Fudan-Zhangjiang Bio-Pharmaceutical Co.Ltd(688505) statuts

Shanghai Fudan-Zhangjiang Bio-Pharmaceutical Co.Ltd(688505)

Statuts

Juin 2002

Statuts

Chapitre I DISPOSITIONS GÉNÉRALES

1. In order to protect the legitimate Rights and Interests of Shanghai Fudan-Zhangjiang Bio-Pharmaceutical Co.Ltd(688505) (hereinafter referred to as “the company”), the Shareholders and Creditors of the company, and normalize the Organization and Behavior of the company, in accordance with the Companies Law of the people’s Republic of China (hereinafter referred to as “the Company law”), the Securities Law of the people’s Ces statuts sont formulés dans les dispositions spéciales du Conseil d’État concernant l’offre et la cotation à l’étranger d’actions par des sociétés anonymes, les règles de cotation des valeurs mobilières de la Bourse de Hong Kong Limited, les dispositions nécessaires des statuts des sociétés cotées à l’étranger et d’autres lois, règlements et documents normatifs.

La société est une société anonyme constituée en vertu du droit des sociétés et d’autres lois et règlements administratifs pertinents de la République populaire de Chine (ci – après dénommée « Chine»).

La société a été approuvée par le Gouvernement populaire municipal de Shanghai en réponse à l’approbation de la création de Shanghai Shanghai Fudan-Zhangjiang Bio-Pharmaceutical Co.Ltd(688505) Le numéro de licence commerciale de la société est 31 Tcl Technology Group Corporation(000100) 6533. Après l’inscription de la société sur le GEM de la Bourse de Hong Kong Limited (ci – après dénommée « Bourse de Hong kong»), la société a obtenu du Gouvernement chinois un certificat d’agrément d’entreprise à participation étrangère de la République populaire de Chine et a effectué les procédures d’enregistrement des modifications à l’administration municipale de Shanghai pour l’industrie et le commerce afin d’obtenir une nouvelle licence d’exploitation. Avec l’approbation des autorités gouvernementales compétentes et de la Bourse de Hong Kong, la société est transférée du GEM de la Bourse de Hong Kong au Conseil principal pour inscription.

Les commanditaires de la société sont China General Technology (Group) Holdings Co., Ltd., Shanghai Pharmaceuticals Holding Co.Ltd(601607)

2. The Chinese Name of the Company registered is Shanghai Fudan-Zhangjiang Bio-Pharmaceutical Co.Ltd(688505) , and the English name is Shanghai Fudan Zhangjiang bio – Pharmaceutical Co., Ltd.

3. The Residence of the company is: No. 308 Cailun Road, Technological Park, Pudong New Area, Shanghai; Code Postal: 201210; Numéro de téléphone: 86 – 21 – 58953355; Fax: 86 – 21 – 58553990.

4. Le représentant légal de la société est le Président du Conseil d’administration de la société. 5. La société est une société anonyme permanente.

Statuts

6. La société est une personne morale indépendante régie et protégée par le droit chinois.

7. La société a tenu l’Assemblée annuelle des actionnaires le 24 juin 2005 et a modifié les statuts de la société adoptés à l’Assemblée annuelle des actionnaires le 25 juin 2004 en fonction de la situation réelle de l’émission d’actions étrangères cotées à l’étranger; La société a tenu une Assemblée générale extraordinaire le 29 octobre 2010 pour adopter de nouveaux statuts révisés; Autorisé par une résolution spéciale de l’assemblée générale annuelle des actionnaires le 29 juin 2012, le Conseil d’administration a adopté de nouveaux statuts révisés le 19 mars 2013; Le Conseil d’administration a adopté de nouveaux statuts révisés le 9 mai 2013 et le 8 août 2013; Autorisé par une résolution spéciale de l’assemblée générale annuelle des actionnaires le 30 mai 2013, le Conseil d’administration a adopté de nouveaux statuts révisés le 6 décembre 2013; Les statuts de la société, tels que modifiés par une résolution spéciale adoptée par l’assemblée générale annuelle des actionnaires le 30 mai 2014; Les statuts de la société, tels que modifiés par une résolution spéciale adoptée par l’assemblée générale annuelle des actionnaires le 26 avril 2019; Les statuts de la société, tels que modifiés par une résolution spéciale adoptée par l’Assemblée générale extraordinaire de la société le 24 février 2020 (les « Statuts»).

Les statuts sont adoptés par une résolution spéciale de l’Assemblée générale des actionnaires de la société et approuvés par les autorités compétentes. Ils entrent en vigueur à la date à laquelle les actions ordinaires RMB (actions a) émises pour la première fois par la société sont cotées et négociées au Conseil d’administration de la Bourse de Shanghai.

À compter de la date d’entrée en vigueur des présents statuts, les anciens statuts sont remplacés par les présents statuts. Toutes les autres dispositions des présents articles, à l’exception des modifications apportées par les modifications apportées aux présents articles, demeurent pleinement en vigueur.

8. À compter de la date d’entrée en vigueur des présents statuts, ceux – ci deviennent des documents juridiquement contraignants qui régissent l’Organisation et le comportement de la société, les droits et obligations entre la société et les actionnaires et entre les actionnaires.

9. Les statuts lient la société et ses actionnaires, administrateurs, superviseurs, directeurs généraux, directeurs généraux adjoints et autres cadres supérieurs; Chacune de ces personnes peut faire valoir ses droits sur les questions de la société en vertu des présents articles.

Les actionnaires peuvent intenter une action en justice contre la société en vertu des présents articles; La société peut intenter une action en justice contre les actionnaires conformément aux présents articles; Les actionnaires peuvent intenter une action en justice contre eux conformément aux présents articles; Les actionnaires peuvent intenter des poursuites contre les administrateurs, les superviseurs, le Directeur général, le Directeur général adjoint et d’autres cadres supérieurs de la société conformément aux présents statuts.

Les poursuites visées au paragraphe précédent comprennent une action en justice devant un tribunal ou une demande d’arbitrage devant une institution d’arbitrage.

Aux fins des présents articles, on entend par « autres cadres supérieurs » le Secrétaire du Conseil d’administration, le Directeur financier et toute autre personne nommée par le Conseil d’administration à titre de cadres supérieurs de la société.

10. La société peut investir dans d’autres sociétés à responsabilité limitée ou sociétés par actions et est responsable de la société investie dans la limite de son apport en capital. Toutefois, à moins que la loi n’en dispose autrement, il n’est pas autorisé à devenir un investisseur solidairement responsable des dettes de l’entreprise investie.

Statuts

11. La société ne peut pas devenir un actionnaire à responsabilité illimitée d’autres organisations à but lucratif. Les actionnaires de la société sont responsables envers la société dans la mesure de leurs actions et la société est responsable de ses dettes dans la mesure de tous ses actifs.

12. The company shall establish the Communist Party Organization and carry out the activities of the Party according to the provisions of the Constitution of the Communist Party of China. La société fournit les conditions nécessaires aux activités organisées par le parti.

Chapitre II objet et champ d’application

13. L’objectif opérationnel de la société est d’organiser la production et l’exploitation par elle – même en fonction des besoins du marché, afin d’améliorer les avantages économiques, la productivité du travail et de réaliser la préservation et l’appréciation de la valeur des actifs, afin que tous les actionnaires puissent obtenir le rendement maximal des investissements.

14. Le champ d’activité de l’entreprise comprend: la recherche et le développement de technologies biologiques et pharmaceutiques (à l’exception du développement et de l’application de cellules souches humaines et de technologies de diagnostic et de traitement génétiques), la production d’intermédiaires, d’instruments médicaux, de médicaments (injection de faible volume (médicament anticancéreux), de granules, d’IPA et de réactifs de diagnostic in vitro), la vente de produits auto – produits, la vente en gros et l’importation et l’exportation d’instruments médicaux (classe II: instruments laser médicaux). Et fournir les services techniques pertinents (pour les produits qui ne sont pas soumis à l’administration du commerce d’État et qui sont soumis aux exigences relatives aux contingents, à l’administration des licences, aux règlements spéciaux, à l’inspection de la qualité et à l’administration de l’inspection de la sécurité, etc., l’entreprise doit exercer ses activités après avoir obtenu les licences correspondantes conformément aux règlements pertinents de l’État).

15. The company may adjust the scope of business or the direction and Methods of Investment of the company according to the Change of the outside China Market, the requirements of Foreign Business in China and the capacity of Development of the company, approved by the General Assembly of Shareholders of the Company and submitted to relevant State Authorities for approval (if involved).

Chapitre III actions et capital social

16. La société crée des actions ordinaires à tout moment. Actions ordinaires émises par la société, y compris les actions nationales et étrangères. Si nécessaire, la société peut créer d’autres types d’actions avec l’approbation du Département d’examen et d’approbation de la société autorisé par le Conseil d’État.

17. Les actions de la société prennent la forme d’actions. Les actions émises par la société sont toutes des actions ayant une valeur nominale de RMB 0,10 par action.

Le terme « rmb» mentionné au paragraphe précédent désigne la monnaie légale de la Chine.

18. Les principes d’équité et d’équité s’appliquent à l’émission des actions de la société, et chaque action du même type a les mêmes droits.

Les conditions d’émission et le prix de chaque action du même type émise simultanément sont les mêmes; Le même prix est payé pour chaque action souscrite par une unit é ou une personne physique.

Statuts

19. La société peut émettre des actions à des investisseurs nationaux et étrangers avec l’approbation de la Commission chinoise de réglementation des valeurs mobilières (ci – après dénommée « c

Les investisseurs étrangers visés au paragraphe précédent désignent les investisseurs étrangers et les investisseurs de Hong Kong, de Macao et de Taiwan qui souscrivent des actions émises par la société; Les investisseurs nationaux désignent les investisseurs chinois qui souscrivent des actions émises par la société, à l’exception des régions susmentionnées.

20. Les actions souscrites en RMB émises par la société à des investisseurs nationaux sont appelées Actions nationales. Les actions souscrites en devises émises par la société à des investisseurs étrangers sont appelées actions étrangères. Les actions nationales cotées en bourse sont appelées Actions nationales cotées en bourse. Les actions étrangères cotées à l’étranger sont appelées actions étrangères cotées à l’étranger. Les actionnaires nationaux et étrangers sont des actionnaires ordinaires et ont les mêmes droits et obligations. Le terme « devises étrangères» mentionné au paragraphe précédent désigne la monnaie légale d’un pays ou d’une région autre que le renminbi, reconnue par les autorités compétentes en matière de change de l’État et qui peut être utilisée pour payer les actions de la société.

21. Les actions étrangères cotées à Hong Kong émises par la société sont appelées Actions H. Les actions H sont des actions cotées à la Bourse de Hong Kong avec l’approbation des autorités gouvernementales compétentes de l’État, dont la valeur nominale est indiquée en RMB et qui sont souscrites et négociées en dollars de Hong Kong.

Les actions nationales émises par la société et cotées en Chine sont appelées Actions a. Un indice des actions est approuvé par la Commission chinoise de réglementation des valeurs mobilières ou d’autres autorités compétentes en matière de réglementation des valeurs mobilières pour l’émission et la cotation à la Bourse nationale des valeurs mobilières, la valeur nominale des actions étant indiquée en RMB et les actions souscrites et négociées en RMB.

22. Au moment de la Constitution de la société, les commanditaires et le nombre d’actions qu’ils ont souscrites, en proportion du capital social total de la société, étaient les suivants:

Nom / nom de l’actionnaire nombre d’actions détenues (actions) Proportion d’actions détenues (%)

Shanghai Pharmaceuticals Holding Co.Ltd(601607) 1395785626,33

CHINA GENERAL TECHNOLOGY (Group) Holdings Co., Ltd. 1395785626,33

Shanghai Zhangjiang Hi-Tech Park Development Co.Ltd(600895) 1128714621,30

Fudan University 32648086.16

Shanghai Pudong Science and Technology Investment Co., Ltd 6993481,32

Wang Haibo 51886439,79

Su Yong 18312863,46

Zhao Dajun 15260712,88

Li Jun 72115261,36

Fang Jing 5654601,07

Total 53 000000 100,00

Selon le Gouvernement populaire municipal de Shanghai

- Advertisment -