Maxvision Technology Corp(002990)
Système de gestion des actions de la société détenues par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs
Chapitre I DISPOSITIONS GÉNÉRALES
Article premier afin de renforcer la Déclaration, la divulgation, la surveillance et l’administration des actes des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs de Maxvision Technology Corp(002990) Ce système est formulé en combinaison avec la situation réelle de la société, conformément aux lois, règlements et documents normatifs tels que les actions de la société détenues par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société cotée et les règles de gestion du changement, les règles de cotation des actions de la Bourse de Shenzhen, Les lignes directrices pour l’autorégulation et la surveillance des sociétés cotées no 10 – gestion du changement d’actions, ainsi qu’aux dispositions pertinentes des statuts.
Article 2 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société doivent, avant d’acheter et de vendre les actions de la société et leurs dérivés, connaître et respecter les dispositions du droit des sociétés de la République populaire de Chine, du droit des valeurs mobilières de la République populaire de Chine et d’autres lois et règlements concernant les opérations d’initiés, la manipulation du marché et d’autres actes interdits, et ne doivent pas effectuer de transactions illégales et illégales. Article 3 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société respectent strictement l’éthique professionnelle et se conforment aux lois, règlements, documents normatifs pertinents et au présent système, assument strictement l’obligation de confidentialité des informations commerciales et financières de la société qui n’ont pas été divulguées publiquement et n’utilisent pas les informations privilégiées de la société pour faire de la publicité ou participer à la spéculation sur les actions de la société pour en tirer des avantages indus. Article 4 les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société désignent toutes les actions de la société enregistrées en leur nom.
Lorsque les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société effectuent des opérations de marge, ils comprennent également les actions de la société inscrites sur leurs comptes de crédit.
Chapitre II Gestion du changement d’actions de la société détenues par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs
Article 5 lorsque la société demande l’enregistrement initial des actions, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société chargent la société de déclarer ses informations personnelles identifiables (y compris son nom, son poste et son numéro d’identification) à la succursale de Shenzhen de la csdcc et de demander que toutes les actions de la société enregistrées sous son nom soient gérées conformément aux dispositions pertinentes. Article 6 les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne sont pas transférées dans les circonstances suivantes:
Dans un délai d’un an à compter de la date de cotation et de négociation des actions de la société;
Dans les six mois suivant la cessation de service des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs;
Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs s’engagent à ne pas transférer dans un certain délai et à ne pas le faire dans ce délai; Autres circonstances prévues par les lois, règlements, c
Article 7 pendant la durée de leur mandat, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne transfèrent pas plus de 25% du nombre total d’actions de la société qu’ils détiennent chaque année par voie d’appels d’offres centralisés, de transactions en bloc ou de transferts d’accords, à moins que des changements d’actions ne soient causés par l’exécution judiciaire, l’héritage, le legs ou le partage des biens conformément à la loi.
Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société dont les actions ne dépassent pas 1 000 actions peuvent transférer toutes les actions en même temps et ne sont pas limités par la proportion de transfert mentionnée au paragraphe précédent.
Article 8 le nombre d’actions transférables détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société à la fin de l’année précédente est calculé sur la base des actions émises par la société.
Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société qui transfèrent les actions de la société qu’ils détiennent dans la limite du nombre d’actions transférables susmentionné se conforment également aux dispositions de l’article 6 des présentes règles.
Article 9 en raison de l’émission publique ou privée d’actions par la société, de la mise en oeuvre d’un plan d’incitation au capital, ou de l’achat d’actions par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs sur le marché secondaire, de l’échange d’obligations convertibles en actions, de l’exercice et du transfert d’accords au cours de diverses années, 25% des nouvelles actions à conditions de vente illimitées peuvent être transférées au cours de l’année en cours, et les nouvelles actions à conditions de vente limitées sont incluses dans la base de calcul des actions transférable
Si les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs sont modifiées en raison de la répartition des capitaux propres ou de la réduction des capitaux propres de la société, le montant transférable de l’année en cours peut être augmenté ou diminué proportionnellement.
Article 10 dans le cas d’une offre publique ou non publique d’actions, d’une réforme de la structure des actions fractionnées, de la mise en oeuvre d’un plan d’incitation au capital – actions et d’autres circonstances, lorsque des conditions restrictives telles que le prix de transfert supplémentaire, les conditions supplémentaires d’évaluation du rendement et La fixation d’une période de restriction à la vente sont imposées aux administrateurs, aux superviseurs et aux cadres supérieurs pour le transfert des actions qu’ils détiennent dans la société, la société doit, lors de l’enregistrement ou de l’exercice du changement d Demander à la Bourse de Shenzhen et à la succursale de Shenzhen de la csdcc d’enregistrer les actions détenues par les personnes concernées en tant qu’actions soumises à des conditions de vente limitées.
Lorsque les actions détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société sont enregistrées en tant qu’actions soumises à des conditions de vente limitées, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs peuvent charger la société de demander à la Bourse de Shenzhen et à la succursale de Shenzhen de la csdcc de lever les restrictions à la vente une fois que les conditions de levée des restrictions à la vente sont remplies.
Article 11 les actions de la société qui peuvent être transférées mais qui ne sont pas transférées par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société au cours de l’année en cours sont comptabilisées dans le nombre total d’actions de la société qu’ils détiennent à la fin de l’année en cours, qui sert de base de calcul pour les actions transférables de l’année suivante.
Article 12 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne peuvent pas acheter ou vendre des actions de la société dans les délais suivants: (i) Si la date de l’annonce est reportée pour des raisons particulières dans les 30 jours précédant l’annonce du rapport annuel et du rapport semestriel de la société, la date de l’annonce commence 30 jours avant la date de l’annonce initiale;
Dans les 10 jours précédant l’annonce du rapport trimestriel, de l’avis de rendement et de l’avis de rendement rapide de la compagnie;
(Ⅲ) de la date à laquelle un événement majeur susceptible d’avoir une incidence significative sur le prix de négociation des actions de la société et de ses dérivés se produit ou entre la date d’entrée dans la procédure de décision et la date de divulgation conformément à la loi;
Autres périodes prescrites par la Bourse de Shenzhen.
Article 13 lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société, les actionnaires détenant plus de 5% des actions de la société, en violation de la loi sur les valeurs mobilières de la République populaire de Chine, vendent leurs actions de la société ou d’autres titres de propriété dans les six mois suivant L’achat ou achètent à nouveau dans les six mois suivant la vente, le Conseil d’administration de la société récupère le produit de la vente et le divulgue en temps opportun.
“Vendu dans les six mois suivant l’achat” ci – dessus signifie vendu dans les six mois suivant le dernier moment d’achat; « achat supplémentaire dans les six mois suivant la vente » achat supplémentaire dans les six mois suivant le moment de la dernière vente.
Les actions ou autres titres de participation visés au paragraphe précédent détenus par les administrateurs, les autorités de surveillance, les cadres supérieurs ou les actionnaires de personnes physiques comprennent les actions ou autres titres de participation détenus par leur conjoint, leurs parents ou leurs enfants ou détenus sur le compte d’une autre personne.
Article 14 si les statuts prévoient une période d’interdiction de transfert plus longue, une proportion d’actions négociables plus faible ou d’autres conditions de transfert restrictives pour les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs qui transfèrent leurs actions de la société qu’ils ne le font en vertu du présent système, les statuts sont respectés.
Article 15 lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société détiennent des actions de la société et que leur proportion de variation atteint les dispositions des mesures administratives pour l’acquisition de sociétés cotées, ils s’acquittent également de leurs obligations en matière de rapport et de divulgation conformément aux dispositions des lois, règlements administratifs, règles départementales et règles commerciales pertinents, y compris les mesures administratives pour l’acquisition de sociétés cotées.
Chapitre III conjoint et proches parents
Article 16 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société veillent à ce que les personnes physiques, les personnes morales ou les autres organisations suivantes ne se livrent pas à l’achat ou à la vente d’actions de la société et de leurs dérivés en raison de la connaissance d’informations privilégiées:
Le conjoint, les parents, les enfants, les frères et sœurs des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs de la société; Les personnes morales ou autres organisations contrôlées par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société;
La c
Chapitre IV divulgation d’informations
Article 17 en cas de modification des actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société, la société en informe la société et fait une annonce publique sur le site Web de la Bourse de Shenzhen dans un délai de deux jours ouvrables à compter de la date de survenance de ce fait. Le contenu de l’annonce comprend:
Le nombre d’actions de la société détenues à la fin de l’année précédente;
La date, la quantité et le prix de chaque changement d’actions entre la fin de l’année dernière et avant ce changement;
Le nombre d’actions détenues avant ce changement;
La date, la quantité et le prix du changement d’actions;
Le nombre d’actions détenues après modification;
Autres questions devant être divulguées par la Bourse de Shenzhen.
Article 18 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société chargent la société de déclarer à la Bourse de Shenzhen les informations d’identité (y compris le nom, le poste, le numéro de carte d’identité, le compte de certificats et de titres, le temps écoulé depuis le début du mandat) des personnes physiques et de leurs proches parents (y compris le conjoint, les parents, les enfants, les frères et sœurs, etc.) dans les délais suivants:
Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la nouvelle société cotée demandent l’enregistrement initial des actions de la société; Dans les deux jours ouvrables suivant l’adoption par l’Assemblée générale des actionnaires (ou l’Assemblée des représentants des travailleurs) des questions relatives à leur poste par les nouveaux administrateurs et superviseurs et par les nouveaux cadres supérieurs des questions relatives à leur poste par le Conseil d’administration;
(Ⅲ) Les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs actuels dans les deux jours ouvrables suivant la modification des renseignements personnels déclarés;
Les administrateurs, superviseurs et cadres supérieurs actuels doivent quitter leurs fonctions dans les deux jours ouvrables suivant leur départ;
Autres heures requises par la Bourse de Shenzhen.
Article 19 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société garantissent l’authenticité, l’exactitude, l’actualité et l’exhaustivité des données déclarées, conviennent que la Bourse de Shenzhen publiera en temps voulu les informations relatives à l’achat et à la vente d’actions de la société et de ses dérivés par le personnel concerné et assumera les responsabilités juridiques qui en découlent.
Article 20 la société renforce le contrôle interne de la gestion des actions et demande instamment aux administrateurs, aux autorités de surveillance et aux cadres supérieurs d’informer par écrit le Secrétaire du Conseil d’administration du plan de négociation avant la négociation des actions de la société, conformément aux exigences du présent système et aux autres dispositions pertinentes de la Bourse de Shenzhen, et le Secrétaire du Conseil d’administration vérifie l’état d’avancement de la divulgation d’informations et des questions importantes de la société, en cas d’inconduite possible dans cette transaction. Le Secrétaire du Conseil d’administration informe en temps utile par écrit les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs des opérations envisagées et les informe des risques pertinents.
Article 21 le Secrétaire du Conseil d’administration de la société est chargé de gérer l’identité des administrateurs, des autorités de surveillance et des cadres supérieurs de la société ainsi que les données et informations relatives aux actions détenues par la société, de traiter uniformément la déclaration en ligne des informations personnelles des administrateurs, des autorités de surveillance et des cadres supérieurs et de vérifier régulièrement la divulgation des informations relatives à l’achat et à la vente d’actions de la société par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs.
Chapitre V Dispositions complémentaires
Article 22 les questions non couvertes par le présent système sont traitées conformément aux lois, règlements, documents normatifs pertinents de l’État et aux dispositions pertinentes des statuts. En cas d’incompatibilité entre le système et les lois, règlements, documents normatifs et statuts pertinents, les lois, règlements, documents normatifs et statuts pertinents l’emportent.
Article 23 le Conseil d’administration de la société est chargé de l’interprétation et de la révision du système.
Article 24 le système entre en vigueur à la date de délibération et d’adoption par le Conseil d’administration de la société.