Sdic Power Holdings Co.Ltd(600886)
Mesures de gestion des rapports internes sur les informations importantes
Chapitre I DISPOSITIONS GÉNÉRALES
Article premier afin de s’acquitter de la responsabilité du Sdic Power Holdings Co.Ltd(600886) Ces mesures sont formulées conformément au droit des sociétés de la République populaire de Chine, au droit des valeurs mobilières de la République populaire de Chine, aux règles de cotation des actions de la Bourse de Shanghai (ci – après dénommées « règles de cotation des actions») et aux statuts du Sdic Power Holdings Co.Ltd(600886) .
Article 2 les « informations importantes» mentionnées dans les présentes mesures se réfèrent aux questions importantes définies dans les règles de cotation des actions et à toutes les informations susceptibles d’avoir une grande influence sur le prix de négociation des actions de la société et de ses dérivés.
Article 3 les personnes responsables des rapports internes sur les informations importantes applicables au système comprennent:
Les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société;
Les chefs de tous les départements et filiales du siège social de la société;
Les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs des filiales en propriété exclusive et des filiales Holdings de la société;
Les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs nommés par la société à la société par actions; Les actionnaires contrôlants, les contrôleurs effectifs et les actionnaires détenant plus de 5% des actions de la société;
La personne responsable désignée par le Ministère ou la société et le Ministère responsable;
Autres personnes susceptibles de connaître des informations importantes de l’entreprise.
Dans le présent système, on entend par « filiales» les filiales détenues et contrôlées directement par la société. Le champ d’application statistique des informations importantes de chaque filiale couvre toutes les filiales subordonnées qu’elle contrôle et contrôle.
Article 4 la personne responsable du rapport interne sur les informations importantes s’acquitte en temps voulu et en permanence de l’obligation de rapport sur les informations importantes et veille à ce que les documents et documents pertinents fournis soient véridiques, exacts et complets et qu’il n’y ait pas de faux documents, de déclarations trompeuses ou d’omissions importantes.
Article 5 les filiales de la société peuvent formuler les mesures de gestion interne correspondantes conformément aux présentes mesures en fonction de la situation réelle.
Chapitre II Répartition des responsabilités en matière de rapports internes sur les informations importantes
Article 6 le Secrétaire du Conseil d’administration de la société est responsable de la divulgation de l’information externe de la société et est le Coordonnateur général des rapports internes sur les informations importantes de la société. Le Département des valeurs mobilières de la société est le Département de gestion centralisée du rapport interne sur les informations importantes de la société et aide le Secrétaire du Conseil d’administration de la société à gérer le rapport interne sur les informations importantes.
Article 7 Les chefs de département et de filiale du siège social de la société sont pleinement responsables des rapports internes d’information importants du Département et de l’unit é et sont les premières personnes responsables de l’exécution des obligations en matière de rapports internes d’information.
Article 8 chaque département du siège social de la société désigne une personne de contact et la soumet au Département des valeurs mobilières de la société pour enregistrement.
Chaque filiale désigne un chef de file en charge comme personne directement responsable du rapport d’information important de l’unit é, précise les départements fonctionnels et les gestionnaires correspondants comme départements responsables et personnes de contact du rapport d’information important de l’unité et soumet la liste au Département des valeurs mobilières de la société.
En cas de changement de la personne directement responsable, du service responsable et de la personne de contact, le changement doit être signalé au service des valeurs mobilières de la société dans un délai de deux jours ouvrables à compter de la date du changement.
Article 9 la personne responsable, la personne directement responsable, le département responsable et la personne de contact se familiarisent avec les activités, les lois et règlements pertinents et maîtrisent en temps voulu les questions importantes de l’unit é à laquelle ils appartiennent. La personne directement responsable, le Ministère responsable et la personne de contact ont le droit de consulter les dirigeants de l’unit é et d’autres personnes pour obtenir des détails sur les renseignements importants énumérés dans le système.
La personne – ressource est responsable de la collecte, du tri et de la liaison des informations importantes du département ou de la société avec le Département des valeurs mobilières de la société.
Article 10 les actionnaires contrôlants, les contrôleurs effectifs et les actionnaires détenant plus de 5% des actions de la société s’acquittent de leurs obligations en matière d’information matérielle conformément aux dispositions du Département de la réglementation des valeurs mobilières et du présent système.
Article 11 dans le processus de production et de déclaration d’informations importantes, jusqu’à ce que la divulgation publique d’informations soit achevée, les personnes qui connaissent bien les informations pertinentes contrôlent les personnes qui connaissent bien les informations dans la mesure minimale, ne divulguent pas les informations privilégiées pertinentes, ne procèdent pas à des opérations d’initiés ou ne coopèrent pas avec d’autres pour manipuler le prix de transaction des actions de la société et de ses dérivés.
Chapitre III portée et normes de déclaration des informations importantes
Article 12 dans l’une des circonstances suivantes, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société font immédiatement rapport:
A été passible de sanctions pénales, a fait l’objet d’une enquête de la Commission chinoise de réglementation des valeurs mobilières ou d’une sanction administrative de la Commission chinoise de réglementation des valeurs mobilières ou a fait l’objet d’une sanction administrative importante de la part d’autres autorités compétentes en cas de violation présumée de la loi; Les autorités compétentes enquêtent sur les violations présumées des lois et des disciplines ou prennent des mesures coercitives; Les autorités chargées de l’inspection et de la supervision disciplinaires prennent des mesures de rétention et affectent l’exercice de leurs fonctions en cas de violation grave de la loi et de la discipline ou de crime de service;
être publiquement réprimandé ou critiqué par la Bourse de Shanghai;
Iii) Être publiquement reconnu par la Bourse de Shanghai comme inapte à exercer les fonctions d’administrateur, de superviseur et de cadre supérieur d’une société cotée;
Iv) moi – même et ses proches parents exerçant des activités similaires avec la société, entretenant des relations d’affaires ou d’autres relations de crédit et de dette avec la société, détenant des actions ou d’autres produits de sécurité de la société et d’autres relations d’intérêts ou questions conflictuelles;
Les autres administrateurs, superviseurs et cadres supérieurs de la société, à l’exception du Président du Conseil d’administration ou du Directeur général, ne peuvent pas s’acquitter normalement de leurs fonctions pendant plus de trois mois en raison de leur santé, de leur organisation du travail, etc., ou sont soumis à des mesures coercitives prises par l’autorité compétente en raison de violations présumées de la loi et de la réglementation, ce qui affecte l’exercice de leurs fonctions;
En cas de changement d’administrateur, de superviseur ou de Directeur général de la société, le Président ou le Directeur général ne peut s’acquitter de ses fonctions;
Autres questions que la société juge nécessaires de déclarer conformément aux règles de réglementation des valeurs mobilières. Article 13 dans l’une des circonstances suivantes, l’actionnaire contrôlant, le Contrôleur effectif et l’actionnaire détenant plus de 5% des actions de la société font rapport de sa propre initiative le jour où les circonstances suivantes se produisent ou sont connues et coopèrent avec la société pour s’acquitter de l’obligation de divulgation d’informations:
A été passible de sanctions pénales, a fait l’objet d’une enquête de la Commission chinoise de réglementation des valeurs mobilières ou d’une sanction administrative de la Commission chinoise de réglementation des valeurs mobilières ou a fait l’objet d’une sanction administrative importante de la part d’autres autorités compétentes en cas de violation présumée de la loi; Les autorités compétentes enquêtent sur les violations présumées des lois et des disciplines ou prennent des mesures coercitives; Les autorités chargées de l’inspection et de la supervision disciplinaires prennent des mesures de rétention et affectent l’exercice de leurs fonctions en cas de violation grave de la loi et de la discipline ou de crime de service;
Les actions de la société détenue sont mises en gage, plus de 5% des actions de la société détenue sont gelées, vendues aux enchères judiciaires, placées en fiducie ou placées en fiducie, ou le droit de vote est limité conformément à la loi, ou il y a un risque de transfert forcé;
Lorsqu’il est proposé de modifier les actions de la société détenue, les méthodes de changement comprennent, sans s’y limiter, l’appel d’offres centralisé, les opérations en bloc, le transfert d’accords, le transfert gratuit, etc.;
Les circonstances dans lesquelles le Contrôleur effectif de la société et les autres entreprises qu’elle contrôle exercent des activités identiques ou similaires à celles de la société ont considérablement changé;
Proposer une réorganisation majeure des actifs ou des activités de la société;
Chaque augmentation ou diminution de 1% ou 5% des actions de la société;
La décision du Tribunal interdit à l’actionnaire contrôlant ou au Contrôleur effectif de transférer les actions qu’il détient;
Autres questions que la société juge nécessaires de déclarer conformément aux règles de réglementation des valeurs mobilières.
Article 14 lorsque l’une des circonstances suivantes se produit au siège social de la société, dans chacune de ses filiales en propriété exclusive ou en contrôle et dans les sociétés par actions participantes, qui satisfait aux normes prescrites par le présent système, un rapport est établi en temps utile: (i) les opérations importantes;
Opérations importantes entre apparentés;
Changements importants;
Risques majeurs;
Autres questions importantes.
Article 15 les informations relatives aux « opérations importantes» visées dans le présent système comprennent:
Acheter ou vendre des actifs;
Investissements à l’étranger (y compris la gestion financière confiée et les investissements dans des filiales, etc.);
Fournir une aide financière (y compris des prêts portant intérêt ou sans intérêt, des prêts confiés, etc.); Fournir des garanties (y compris des garanties aux filiales contrôlantes, etc.);
Les actifs loués ou loués;
Confier ou confier la gestion des actifs et des entreprises;
Les actifs donnés ou reçus;
Restructuration des droits des créanciers et des dettes;
Signer un accord de licence;
Transférer ou accepter des projets de recherche et de développement;
Renonciation aux droits (y compris renonciation au droit de préemption, au droit de préemption à l’apport en capital, etc.);
Autres questions de négociation identifiées par la Bourse de Shanghai.
La société et toutes les filiales qui proposent d’effectuer des opérations de « Fourniture d’une aide financière» et de « Fourniture d’une garantie», quel que soit le montant, doivent faire rapport en temps opportun et mettre en œuvre les procédures d’approbation de la société. Lorsque les autres éléments satisfont à l’une des normes suivantes, ils sont soumis à la procédure d’approbation:
Le total des actifs impliqués dans la transaction (s’il existe à la fois une valeur comptable et une valeur d’évaluation, la valeur la plus élevée étant retenue) représente plus de 10% du total des actifs vérifiés de la société au cours de la dernière période;
L’actif net de l’objet de la transaction (par exemple, les capitaux propres) (s’il existe à la fois une valeur comptable et une valeur d’évaluation, la valeur la plus élevée étant retenue) représente plus de 10% de l’actif net vérifié de la société au cours de la dernière période;
Le montant de la transaction (y compris les dettes et les dépenses supportées) représente plus de 10% de l’actif net vérifié de la société au cours de la dernière période;
Les bénéfices générés par les opérations représentent plus de 10% des bénéfices nets vérifiés de la société au cours du dernier exercice comptable;
Les revenus d’exploitation liés à l’objet de la transaction (comme les capitaux propres) au cours du dernier exercice comptable représentent plus de 10% des revenus d’exploitation vérifiés de la société au cours du dernier exercice comptable;
(Ⅵ) le bénéfice net lié à l’objet de la transaction (comme les capitaux propres) au cours du dernier exercice comptable représente plus de 10% du bénéfice net vérifié de la société au cours du dernier exercice comptable.
Remarques:
1. Si les données relatives aux indicateurs ci – dessus sont négatives, elles sont calculées en valeur absolue.
2. En ce qui concerne les opérations liées à l’indice de la même catégorie d’opérations, conformément au principe du calcul cumulatif sur une période continue de 12 mois, les opérations qui satisfont aux normes de déclaration doivent être déclarées en temps opportun et celles qui ont rempli leurs obligations de déclaration ne doivent pas être incluses dans le calcul cumulatif.
Article 16 les informations relatives aux « opérations importantes entre apparentés» visées dans le présent système comprennent: (i) les opérations importantes visées à l’article précédent;
Acheter des matières premières, du carburant et de l’énergie;
Vendre des produits et des marchandises;
Fournir ou accepter des services de main – d’œuvre;
Les ventes confiées ou confiées;
Dépôts et prêts;
Investir conjointement avec des personnes liées;
Autres questions qui peuvent entraîner un transfert de ressources ou d’obligations par convention.
Remarques:
1. Les principales normes relatives aux opérations entre apparentés du système se rapportent aux opérations entre apparentés dont le montant des opérations avec des personnes physiques liées (y compris les dettes et les dépenses engagées) dépasse 300000 RMB ou dont le montant des opérations avec des personnes morales liées (ou d’autres organisations) représente plus de 0,5% de La valeur absolue des actifs nets vérifiés de la société au cours de la dernière période. Les opérations quotidiennes entre apparentés ne sont pas incluses dans le montant estimatif des opérations quotidiennes entre apparentés au cours de l’année en cours qui ont été examinées et approuvées par le Conseil d’administration et l’Assemblée générale des actionnaires de la société. Si la société et ses filiales constatent que les opérations quotidiennes entre apparentés au cours de l’année dépasseront la limite supérieure prévue pour l’année en cours, elles doivent en faire rapport en temps opportun.
2. En ce qui concerne les opérations effectuées par la même personne liée ou les opérations liées à la catégorie d’objet des opérations effectuées par différentes personnes liées, conformément au principe du calcul cumulatif dans un délai de 12 mois consécutifs, les opérations qui satisfont aux normes de déclaration doivent être déclarées en temps opportun, et celles qui ont satisfait aux obligations de déclaration ne doivent pas être incluses dans le calcul cumulatif.
3. Les garanties fournies aux parties liées, quel que soit leur montant, doivent être déclarées en temps opportun et ne peuvent être mises en œuvre qu’après avoir été approuvées par la société.
4. Le système de gestion des opérations entre apparentés Sdic Power Holdings Co.Ltd(600886)
Article 17 les informations relatives aux « modifications majeures» mentionnées dans le présent système comprennent: (i) Le changement de nom de la société, de nom abrégé des actions, de statuts, de capital social, d’adresse enregistrée, d’adresse principale du Bureau et de numéro de téléphone de contact, etc.;
Des changements importants ont été apportés à la politique opérationnelle et à la portée des activités;
Les projets d’investissement financés par les fonds collectés ont subi des changements importants au cours de leur mise en œuvre;
La classification de l’industrie de la société est modifiée conformément aux dispositions pertinentes de la c
Modification des conventions comptables et des estimations comptables;
Nommer ou licencier un cabinet comptable pour l’audit de la société;
Le Président, le Directeur général, les administrateurs (y compris les administrateurs indépendants), plus d’un tiers des superviseurs et des responsables financiers de la société démissionnent ou changent;
(Ⅷ) La fusion, la Division, la scission et la cotation de la société;
Autres circonstances déterminées par la Bourse de Shanghai ou la société.
Si le point iii) des questions ci – dessus concerne une filiale, celle – ci en fait rapport en temps utile. Les autres obligations en matière de rapport ne sont que le siège social de la société.
Article 18 les informations relatives aux « risques majeurs» visés dans le présent système comprennent:
A subi ou subi des pertes importantes;
Des dettes importantes se sont produites ou des créances importantes n’ont pas été réglées à l’échéance;
Iii) toute responsabilité pour rupture de contrat importante ou indemnisation importante qui peut être engagée conformément à la loi;
La provision pour dépréciation d’actifs importants est constituée;
Décider de dissoudre ou être ordonné par l’autorité compétente de fermer conformément à la loi;
Les capitaux propres des actionnaires prévus de la société sont négatifs;
En cas de non – paiement des créances importantes à l’échéance, le débiteur principal devient insolvable ou entre dans la procédure de faillite, et aucune provision suffisante pour créances irrécouvrables n’est constituée pour les créances correspondantes;
Les principaux actifs sont saisis, saisis, gelés ou hypothéqués, donnés en gage ou mis au rebut plus de 30% du total des actifs;
Les principaux comptes bancaires sont gelés;
(Ⅹ) L’entreprise principale ou la totalité de l’entreprise est suspendue;
Faire l’objet d’une enquête par les autorités compétentes ou de sanctions administratives ou pénales importantes en raison de violations présumées des lois et règlements;
Le Président ou le Directeur général de la société n’est pas en mesure d’exercer ses fonctions; Les autres administrateurs, superviseurs et cadres supérieurs, à l’exception du Président du Conseil d’administration et du Directeur général, ne peuvent pas s’acquitter de leurs fonctions normalement pendant plus de trois mois en raison de leur santé, de leur organisation du travail, etc., ou sont soumis à des mesures coercitives prises par les autorités compétentes en raison de violations présumées des lois et règlements et de l’influence qu’ils exercent sur l’exercice de leurs fonctions;
Les accidents majeurs d’équipement et de sécurité qui ont de graves conséquences pour la production et l’exploitation ou la protection de l’environnement et qui ont une certaine incidence sur la société;
Autres risques importants identifiés par la Bourse de Shanghai ou la société.
Lorsque les questions susmentionnées concernent des montants spécifiques, la norme de déclaration de déclenchement s’applique mutatis mutandis aux dispositions de l’article 15 des présentes mesures.
Article 19 les informations relatives aux « autres questions importantes» mentionnées dans le système comprennent: