Dongguan Chitwing Technology Co.Ltd(002855)
Système de gestion des actions détenues et négociées par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société
(révisé en juin 2022)
Chapitre I DISPOSITIONS GÉNÉRALES
Article premier afin de renforcer la gestion des actions de la société détenues par Dongguan Chitwing Technology Co.Ltd(002855) Certaines dispositions relatives à la réduction des actions détenues par les actionnaires, les administrateurs et les superviseurs des sociétés cotées, les actions détenues par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs des sociétés cotées et les règles de gestion du changement, les règles de mise en œuvre de la réduction des actions détenues par les actionnaires, les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs des sociétés cotées à la Bourse de Shenzhen, les lignes directrices pour l’autorégulation et la surveillance des sociétés cotées à la Bourse de Shenzhen no 10 – gestion du changement d’actions et d’autres lois pertinentes, Ce système est formulé conformément aux dispositions des règlements et des documents normatifs ainsi qu’aux dispositions pertinentes des Statuts de Dongguan Chitwing Technology Co.Ltd(002855)
Article 2 Le présent système s’applique à la gestion de la détention et de la négociation d’actions de la société par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société, ainsi que par les personnes physiques, les personnes morales ou d’autres organisations visées à l’article 24 du présent système.
Les cadres supérieurs mentionnés dans le système se réfèrent au Directeur général, au Directeur général adjoint, au Directeur financier et au Secrétaire du Conseil d’administration de la société.
Article 3 les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société désignent toutes les actions de la société enregistrées en leur nom. Lorsque les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société effectuent des opérations de marge, ils comprennent également les actions de la société inscrites sur leurs comptes de crédit. Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société qui confient à d’autres personnes la négociation d’actions pour leur compte sont considérés comme des actes personnels et se conforment au système et aux obligations d’enquête et de rapport pertinentes.
Article 4 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société doivent, avant d’acheter ou de vendre les actions de la société et leurs dérivés, connaître les dispositions du droit des sociétés, du droit des valeurs mobilières et d’autres lois, règlements administratifs, règles départementales, documents normatifs et autres dispositions pertinentes concernant Les opérations d’initiés, la manipulation du marché, les opérations à court terme et d’autres actes interdits, et ne doivent pas effectuer de transactions illégales.
Article 4 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société, ainsi que les actionnaires détenant plus de 5% des actions de la société, ne sont pas autorisés à effectuer des opérations de marge sur titres sur des titres sous – jacents aux actions de la société.
Chapitre II Déclaration d’information
Article 5 lorsque la société demande l’enregistrement initial des actions, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société chargent la société de déclarer ses informations personnelles identifiables (y compris son nom, son poste et son numéro d’identification) à la succursale de Shenzhen de la China Securities depository and Clearing Corporation Limited (ci – après dénommée « succursale de Shenzhen de la China Securities depository and Clearing corporation»), et de demander que toutes les actions de la société enregistrées sous son nom soient gérées conformément aux dispositions pertinentes.
Article 6 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société chargent la société de déclarer à la Bourse de Shenzhen (ci – après dénommée « Bourse de shenzhen») Les informations d’identité (y compris le nom de famille, la position, le numéro de carte d’identité, le compte de valeurs mobilières et La période de service) des personnes physiques et de leurs proches parents (y compris leur conjoint, leurs parents, leurs enfants, leurs frères et sœurs, etc.) dans les délais suivants:
Les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs d’une nouvelle société cotée lorsqu’ils demandent la cotation des actions;
Dans les deux jours ouvrables suivant l’adoption par l’Assemblée générale des actionnaires (ou l’Assemblée des représentants des travailleurs) des questions relatives à la nomination des nouveaux administrateurs et superviseurs; Iii) Les nouveaux cadres supérieurs sont nommés dans les deux jours ouvrables suivant l’adoption par le Conseil d’administration de leurs fonctions;
Les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs actuels dans les deux jours ouvrables suivant la modification des renseignements personnels qu’ils ont déclarés;
Dans les deux jours ouvrables suivant le départ du Directeur, du superviseur et de la haute direction actuels;
Autres temps requis par la Bourse de Shenzhen.
Les données de déclaration ci – dessus sont considérées comme une demande présentée par le personnel concerné à la Bourse de Shenzhen et à la société d’enregistrement et de règlement pour la gestion des actions de la société qu’il détient conformément aux dispositions pertinentes.
Article 7 la société et ses administrateurs, superviseurs et cadres supérieurs garantissent l’authenticité, l’exactitude, l’actualité et l’exhaustivité des données déclarées à la Bourse de Shenzhen et à la succursale de Shenzhen de la csdcc, conviennent que la Bourse de Shenzhen divulgue en temps voulu les informations relatives à l’achat et à la vente d’actions de la société et de leurs dérivés par les personnes concernées et assument les responsabilités juridiques qui en découlent.
Article 8 la société confirme les informations relatives aux actions des membres de la famille des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs conformément aux exigences de la succursale de Shenzhen de la csdcc et communique en temps voulu les résultats de la confirmation.
Chapitre III verrouillage des actions
Article 9 après que les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ont chargé la société de déclarer des renseignements personnels, la succursale de Shenzhen de la csdcc Verrouille les actions de la société enregistrées dans le compte de valeurs mobilières ouvert sous son numéro d’identification conformément aux données et informations déclarées.
Article 10 lorsqu’un administrateur, un superviseur ou un cadre supérieur d’une société possède plusieurs comptes de valeurs mobilières, ils sont consolidés en un seul compte conformément aux dispositions de la succursale de Shenzhen de la csdcc; Avant la consolidation des comptes, la succursale de Shenzhen de la csdcc verrouille et déverrouille chaque compte conformément aux dispositions pertinentes.
Article 11 lorsque des conditions restrictives telles que le prix de transfert supplémentaire, les conditions supplémentaires d’évaluation des performances et la fixation d’une période de restriction à la vente sont imposées aux administrateurs, aux autorités de surveillance et aux cadres supérieurs pour le transfert de leurs actions de la société en raison de l’émission publique ou privée d’actions de la société, de la mise en oeuvre d’un plan d’incitation à la vente d’actions, etc., la société s’occupe des procédures d’enregistrement ou d’exercice du changement d’actions. Demander à la Bourse de Shenzhen et à la succursale de Shenzhen de la csdcc d’enregistrer les actions détenues par les personnes concernées dans des conditions de vente limitées.
Article 12 la société peut, conformément aux statuts, prévoir une période plus longue d’interdiction de transfert, une proportion plus faible d’actions négociables détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs, ou imposer d’autres conditions restrictives de transfert, divulguer ces informations en temps utile et assurer la gestion ultérieure.
Article 13 lorsque les actions détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société sont enregistrées en tant qu’actions soumises à des conditions de vente limitées, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs peuvent charger la société de demander à la Bourse de Shenzhen et à la succursale de Shenzhen de La csdcc de lever les restrictions à la vente une fois que les conditions de levée des restrictions à la vente sont remplies.
Article 14 Lorsqu’un administrateur, un superviseur ou un cadre supérieur de la société quitte son poste, la société est chargée de déclarer les renseignements personnels et la succursale de Shenzhen de la csdcc verrouille toutes les actions de la société qu’elle détient ou qu’elle ajoute dans un délai de six mois à compter de la date à laquelle elle quitte son poste.
Article 15 pendant la période de blocage, les droits et intérêts pertinents des administrateurs, des autorités de surveillance et des cadres supérieurs sur les actions de la société détenues conformément à la loi, tels que les droits au revenu, les droits de vote et les droits de placement préférentiels, ne sont pas affectés.
Article 16 pendant la durée de leur mandat, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne transfèrent pas plus de 25% du nombre total d’actions de la société qu’ils détiennent chaque année par voie d’appels d’offres centralisés, de transactions en bloc ou de transferts négociés, à moins que des changements d’actions ne soient causés par l’exécution judiciaire, l’héritage, le legs ou le partage des biens conformément à la loi.
Article 17 le premier jour de négociation de chaque année, le montant légal des actions transférables de la société cotée en bourse pour l’année en cours est calculé à 25% sur la base des actions de la société cotée en bourse enregistrées par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société cotée en leur nom Le dernier jour de négociation de l’année précédente; Entre – temps, la succursale de Shenzhen de la csdcc débloque les actions en circulation détenues par cette personne dans des conditions de vente illimitée dans le cadre de la limite des actions transférables de l’année en cours.
Lorsqu’il y a une décimale dans le calcul de la limite déverrouillable, arrondir au nombre entier le plus proche; Lorsqu’un compte détient moins de 1 000 actions de la société, le montant des actions transférables de l’année en cours correspond au nombre d’actions de la société qu’il détient.
Si les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs sont modifiées en raison de la répartition des capitaux propres de la société, le montant des actions transférables de l’année en cours est modifié en conséquence.
Article 18 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société achètent, convertissent des obligations convertibles en actions, exercent et transfèrent des actions dans le compte de titres par l’intermédiaire du marché secondaire au cours de diverses années. Les actions avec des conditions de vente illimitées supplémentaires peuvent être transférées 25% de l’année en cours. Les actions avec des conditions de vente limitées supplémentaires sont incluses dans la base de calcul des actions transférables de l’année suivante.
Chapitre IV négociation d’actions
Article 19 les administrateurs, les autorités de surveillance, les cadres supérieurs et les actionnaires détenant plus de 5% des actions de la société informent par écrit le Secrétaire du Conseil d’administration du plan d’achat et de vente avant d’acheter ou de vendre les actions de la société et leurs dérivés. Le Secrétaire du Conseil d’administration vérifie L’état d’avancement de la divulgation d’informations et des questions importantes de la société. En cas d’inconduite possible dans l’opération, le Secrétaire du Conseil d’administration en informe rapidement par écrit les administrateurs qui proposent d’effectuer l’opération. Les superviseurs et les cadres supérieurs sont informés des risques pertinents.
Article 20 les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne sont pas transférées dans les circonstances suivantes:
Dans un délai d’un an à compter de la date de cotation et de négociation des actions de la société;
Dans les six mois suivant la cessation de service (départ) des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs;
Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs s’engagent à ne pas transférer les actions de la société qu’ils détiennent pendant une certaine période et sont toujours dans la période d’engagement;
La période pendant laquelle la société doit effectuer le rachat d’actions afin de préserver la valeur de la société cotée et les droits et intérêts des actionnaires conformément aux lignes directrices sur l’autoréglementation et la surveillance des sociétés cotées de la Bourse de Shenzhen no 9 – rachat d’actions;
Autres circonstances prévues par les lois, règlements, c
Article 21 lorsqu’un administrateur, un superviseur ou un cadre supérieur quitte son poste avant l’expiration de son mandat, il continue de se conformer aux dispositions restrictives suivantes dans le délai fixé au moment de son entrée en fonction et dans les six mois suivant l’expiration de son mandat:
Les actions transférées chaque année ne doivent pas dépasser 25% du nombre total d’actions de la société qu’elles détiennent;
Ne pas transférer les actions de la société qu’il détient dans les six mois suivant sa démission;
Autres dispositions du droit des sociétés relatives au transfert d’actions par les administrateurs et les superviseurs.
Article 22 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne négocient pas les actions de la société pendant la période suivante:
Dans les 30 jours précédant l’annonce du rapport annuel et du rapport semestriel de la société, si la date de l’annonce initiale est reportée pour des raisons particulières, la date de l’annonce initiale commence 30 jours avant la date de l’annonce initiale;
Dans les 10 jours précédant l’annonce du rapport trimestriel, de l’avis de rendement et de l’avis de rendement rapide de la compagnie;
Iii) de la date à laquelle des événements importants susceptibles d’avoir une incidence significative sur le prix de négociation des actions et des produits dérivés de la société se produisent ou entrent dans la procédure de prise de décisions jusqu’à la date à laquelle ils sont divulgués conformément à la loi;
Autres périodes prescrites par la bourse.
Article 23 dans l’une des circonstances suivantes, les administrateurs, les autorités de surveillance et les dirigeants de la société ne peuvent réduire leurs actions:
Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs sont soupçonnés d’avoir commis des infractions à la loi sur les valeurs mobilières et les contrats à terme pendant la période au cours de laquelle la c
Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs ont été publiquement condamnés par la bourse pendant moins de trois mois pour avoir enfreint les règles de la bourse; Autres circonstances prévues par les lois, règlements administratifs, règles départementales, documents normatifs et règles commerciales de la Bourse de Shenzhen. Article 24 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société veillent à ce que les personnes physiques, les personnes morales ou d’autres organisations suivantes ne se livrent pas à l’achat ou à la vente d’actions de la société en raison de la connaissance d’informations privilégiées:
Le conjoint, les parents, les enfants, les frères et sœurs des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs de la société;
Les personnes morales ou autres organisations contrôlées par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société;
La c
Article 25 les administrateurs, les autorités de surveillance, les cadres supérieurs et les actionnaires détenant plus de 5% des actions de la société se conforment aux dispositions de l’article 44 de la loi sur les valeurs mobilières et, en cas de violation de ces dispositions, vendent leurs actions ou autres titres de la société dans les six mois Suivant l’achat, ou achètent à nouveau dans les six mois suivant la vente, le produit de ces ventes appartient à la société et le Conseil d’administration de la société récupère le produit de ces ventes.
Actions ou autres titres de participation détenus par un administrateur, un superviseur ou un cadre supérieur, y compris les actions ou autres titres de participation détenus par son conjoint, ses parents, ses enfants et détenus sur le compte d’une autre personne.
Chapitre V divulgation d’informations
Article 26 en cas de modification des actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société, la société fait rapport à la société et fait une annonce publique sur le site Web de la Bourse de Shenzhen dans un délai de deux jours ouvrables à compter de la date de survenance de Ce fait. Le contenu de l’annonce comprend: (i) Le nombre d’actions de la société détenues à la fin de l’année précédente;
La date, la quantité et le prix de chaque changement d’actions entre la fin de l’année dernière et avant ce changement;
Le nombre d’actions détenues avant ce changement;
La date, la quantité et le prix du changement d’actions;
Le nombre d’actions détenues après modification;
Autres questions à divulguer par la Bourse de Shenzhen.
Article 27 lorsqu’un administrateur, un superviseur ou un cadre supérieur d’une société a l’intention de réduire sa participation par voie d’appel d’offres centralisé à la Bourse de Shenzhen, il doit, par l’intermédiaire du Secrétaire du Conseil d’administration de la société, faire rapport à la Bourse de Shenzhen, par l’intermédiaire du Secrétaire du Conseil d’administration de la société, du plan de réduction de sa participation 15 jours avant la première vente, et le déposer à la Bourse de Shenzhen pour enregistrement et Le contenu du plan de réduction des actions comprend, sans s’y limiter, le nombre d’actions à réduire, la source, la raison, le mode, la période de réduction des actions, la période de prix, etc.
La période de réduction ne doit pas dépasser six mois par divulgation. Au cours de la période de réduction des actions, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs divulguent l’état d’avancement de la réduction des actions à la moitié du nombre ou de la période de réduction des actions. Après la mise en œuvre du plan de réduction des participations, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs font une annonce publique dans un délai de deux jours ouvrables; Si, au cours de la période de réduction des actions divulguée à l’avance, aucune réduction des actions n’est mise en œuvre ou si le plan de réduction des actions n’est pas achevé, l’annonce est faite dans les deux jours ouvrables suivant l’expiration de la période de réduction des actions.
Article 28 lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance, les cadres supérieurs et les actionnaires détenant plus de 5% des actions de la société, en violation des dispositions pertinentes de la loi sur les valeurs mobilières, vendent les actions de la société ou d’autres titres ayant un caractère de participation qu’ils détiennent dans les six mois suivant L’achat ou achètent à nouveau dans les six mois suivant la vente, le Conseil d’administration de la société récupère le produit de la vente. Et divulguer en temps opportun les éléments suivants: (i) les circonstances dans lesquelles le personnel concerné a négocié des actions en violation des règles;
Les mesures de traitement prises par la société;
Iii) La méthode de calcul des recettes et les conditions spécifiques de recouvrement des recettes par le Conseil d’administration;
Autres questions à divulguer par la Bourse de Shenzhen.
“Vendu dans les six mois suivant l’achat” ci – dessus signifie vendu dans les six mois suivant le dernier moment d’achat; « achat dans les six mois suivant la vente»: la dernière vente;