Shenzhen Hifuture Information Technology Co.Ltd(002168) : système de rapport interne sur les renseignements importants (juin 2022)

Shenzhen Hifuture Information Technology Co.Ltd(002168)

Système de rapports internes sur les informations importantes

(révisé en juin 2022)

Chapitre I DISPOSITIONS GÉNÉRALES

Article premier afin de renforcer la gestion des rapports internes sur les informations importantes de Shenzhen Hifuture Information Technology Co.Ltd(002168) Ce système est formulé conformément aux lignes directrices sur l’autoréglementation des sociétés cotées à la Bourse de Shenzhen no 1 – fonctionnement normalisé des sociétés cotées au Conseil principal et aux autres lois, règlements, règles, documents normatifs et statuts pertinents, ainsi qu’à la situation réelle de la société.

Article 2 le système interne de déclaration des informations importantes de la société fait référence au fait que, lorsque des circonstances ou des événements se produisent, se produisent ou sont sur le point de se produire qui peuvent avoir une grande influence sur le prix de transaction des actions de la société et de ses dérivés, les personnes, départements et unités concernés qui ont l’obligation de déclaration en vertu du présent système doivent faire rapport en temps voulu des informations pertinentes au Secrétaire du Conseil d’administration, qui doit analyser et juger les informations importantes communiquées. S’il est nécessaire d’exécuter l’obligation de divulgation de l’information, le Secrétaire du Conseil d’administration fait rapport au Conseil d’administration et le divulgue au public à temps.

Chapitre II Obligations en matière de rapports d’information interne

Article 3 les « débiteurs de rapports d’information internes » visés par le système comprennent:

Les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société;

Les chefs de département, de succursale (filiale) et de liaison désignés de la société;

Les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société affectés aux filiales;

Les actionnaires contrôlants et les contrôleurs effectifs de la société;

Les autres actionnaires détenant plus de 5% des actions de la société;

Autres personnes susceptibles d’avoir accès à des informations importantes.

Article 4 le Secrétaire du Conseil d’administration de la société est responsable de la divulgation externe des informations importantes de la société. Le Département des valeurs mobilières de la société est le Département de la gestion quotidienne de la divulgation de l’information de la société, qui est dirigé par le Secrétaire du Conseil d’administration et exécute spécifiquement les travaux de divulgation externe pertinents.

Article 5 le débiteur d’un rapport d’information interne coopère activement avec la société et le Secrétaire du Conseil d’administration à la divulgation de l’information et veille à ce que les documents pertinents qu’il fournit soient opportuns, véridiques, exacts et complets et qu’il n’y ait pas de dissimulation importante, de fausse déclaration ou de malentendu important.

Chapitre III portée des informations importantes

Article 6 lorsque les circonstances suivantes se produisent ou sont sur le point de se produire dans tous les départements et succursales (filiales) de la société, le personnel concerné chargé de l’obligation de déclaration fait rapport au Conseil d’administration, par l’intermédiaire du Secrétaire du Conseil d’administration, en temps voulu, avec exactitude, vérité et exhaustivité, des informations pertinentes, y compris, sans s’y limiter, les questions suivantes qui se produisent, se produisent ou se produiront dans la société et leurs progrès continus:

Questions à soumettre au Conseil d’administration et au Conseil des autorités de surveillance pour examen.

Toutes les filiales contrôlantes de la société convoquent le Conseil d’administration, le Conseil des autorités de surveillance et l’Assemblée des actionnaires (Assemblée générale des actionnaires) et prennent des résolutions.

Les opérations importantes effectuées par la société et ses filiales contrôlantes satisfont à l’une des normes suivantes:

1. Le total des actifs impliqués dans la transaction représente plus de 10% du total des actifs vérifiés de la société au cours de la dernière période. Si le total des actifs impliqués dans la transaction a à la fois une valeur comptable et une valeur évaluée, la valeur la plus élevée est prise comme données de calcul;

2. Si l’actif net de l’objet de la transaction (comme les capitaux propres) représente plus de 10% de l’actif net vérifié de la société au cours de la dernière période et que le montant absolu est supérieur à 10 millions de RMB, si l’actif net de la transaction existe à la fois à la valeur comptable et à la valeur d’évaluation, la valeur la plus élevée est prise comme données de calcul;

3. Les revenus d’exploitation liés à l’objet de la transaction (comme les capitaux propres) au cours du dernier exercice comptable représentent plus de 10% des revenus d’exploitation vérifiés au cours du dernier exercice comptable de la société et le montant absolu dépasse 10 millions de RMB;

4. Le bénéfice net lié à l’objet de la transaction (comme les capitaux propres) au cours du dernier exercice comptable représente plus de 10% du bénéfice net vérifié au cours du dernier exercice comptable de la société et le montant absolu dépasse 1 million de RMB;

5. Le montant de la transaction (y compris les dettes et les dépenses supportées) représente plus de 10% de l’actif net vérifié de la société au cours de la dernière période et le montant absolu dépasse 10 millions de RMB;

6. Les bénéfices générés par la transaction représentent plus de 10% des bénéfices nets vérifiés de la société au cours du dernier exercice comptable et le montant absolu dépasse 1 million de RMB.

Si les données impliquées dans le calcul de l’indice ci – dessus sont négatives, la valeur absolue est prise pour le calcul.

Les opérations visées au présent paragraphe sont les suivantes:

1. Acheter ou vendre des actifs;

2. Investissement à l’étranger (y compris la gestion financière confiée, l’investissement dans les filiales, etc.);

3. Fournir une aide financière (y compris des prêts confiés, etc.);

4. Fournir des garanties (y compris des garanties aux filiales contrôlantes, etc.);

5. Les actifs loués ou loués;

6. Confier l’exploitation ou la gestion d’actifs et d’entreprises;

7. Les biens donnés ou reçus;

8. Restructuration des créances ou des dettes;

9. Transfert ou transfert de projets de recherche et de développement;

10. Conclure un contrat de licence;

11. Renonciation aux droits (y compris renonciation au droit de préemption, droit de préemption à l’apport en capital, etc.);

12. Other transactions identified by the Shenzhen Stock Exchange.

Les actifs achetés et vendus ci – dessus ne comprennent pas les actifs liés à l’achat de matières premières, de carburant et d’énergie, ainsi que les actifs liés à la vente de produits, de marchandises et d’autres actifs liés à l’exploitation quotidienne, mais ceux liés à l’achat et à la vente de ces actifs sont toujours inclus dans le remplacement des actifs. Pour les opérations de la même catégorie liées à l’objet de l’opération, les critères susmentionnés s’appliquent sur la base d’un calcul cumulatif de douze mois consécutifs.

Les opérations entre apparentés effectuées par la société et ses filiales contrôlantes satisfont à l’une des normes suivantes:

1. Les opérations entre apparentés effectuées par la société et des personnes physiques liées dont le montant dépasse 300000 RMB;

2. Les opérations entre la société et des personnes morales liées dont le montant dépasse 3 millions de RMB et qui représentent plus de 0,5% de la valeur absolue des actifs nets vérifiés de la société au cours de la dernière période;

3. Lorsque la société fournit une garantie à une personne liée, quel que soit le montant.

Les opérations entre apparentés visées au présent paragraphe sont les suivantes:

1. Les opérations visées au point iii) ci – dessus;

2. Acheter des matières premières, du carburant et de l’énergie;

3. Vente de produits et de marchandises;

4. Fournir ou recevoir des services de main – d’œuvre;

5. Vente confiée ou confiée;

6. Dépôts et prêts

7. Co – investissement avec des personnes liées;

8. Autres questions qui, par convention, peuvent entraîner un transfert de ressources ou d & apos; obligations.

Les normes ci – dessus s’appliquent aux opérations effectuées par la société au cours d’une période de douze mois consécutifs avec la même personne liée et les opérations effectuées avec différentes personnes liées sous le même objet de transaction conformément au principe du calcul cumulatif:

La société et ses filiales contrôlantes signent des contrats importants d’achat, de vente, de passation de marchés d’ingénierie, de coopération en matière de main – d’œuvre et d’autres contrats liés aux activités opérationnelles quotidiennes, qui répondent à l’une des normes suivantes:

1. En ce qui concerne l’achat de matières premières, de carburant et d’électricité, l’acceptation de services de main – d’œuvre et d’autres questions, le montant du contrat représente plus de 50% de l’actif total vérifié de la société au cours de la dernière période et le montant absolu dépasse 500 millions de RMB;

2. En ce qui concerne la vente de produits, de marchandises, de contrats d’ingénierie et de services de main – d’œuvre, le montant du contrat représente plus de 50% des principaux revenus d’exploitation vérifiés de la société au cours de la dernière période et le montant absolu dépasse 500 millions de RMB;

3. Les contrats qui, de l’avis de la société ou de la Bourse de Shenzhen, peuvent avoir une incidence importante sur la situation financière et les résultats d’exploitation de la société.

Garantie externe, investissement en valeurs mobilières, négociation de produits dérivés, soutien financier à des sociétés situées en dehors du champ d’application des états financiers consolidés de la société, investissement en coopération avec des organismes d’investissement professionnels, modification des conventions comptables, estimation comptable et provision pour dépréciation d’actifs importants.

Questions de litige et d’arbitrage:

1. Les litiges et arbitrages importants impliquant un montant supérieur à 10% de la valeur absolue des actifs nets vérifiés de la société au cours de la dernière période et un montant absolu supérieur à 10 millions de RMB;

2. Une action en annulation ou en nullité d’une résolution de l’Assemblée générale des actionnaires ou du Conseil d’administration de la société;

3. Action en justice intentée par un représentant dans un litige sur les valeurs mobilières.

Les dispositions de l’article s’appliquent lorsque le montant cumulé des litiges et des questions d’arbitrage survenus au cours des douze mois consécutifs satisfait aux normes susmentionnées;

En ce qui concerne les litiges ou les arbitrages qui ne répondent pas aux normes susmentionnées ou qui n’ont pas de montant spécifique en cause, les personnes concernées qui ont des obligations importantes en matière de rapport d’information, en raison de la particularité de l’affaire, estiment qu’ils peuvent avoir une grande influence sur le prix de transaction Des actions de la société et de ses dérivés, font également rapport en temps utile.

Changements importants:

1. En cas de changement du nom de la société, de l’abréviation des actions, des statuts, du capital social, de l’adresse enregistrée, de l’adresse du Bureau et du numéro de téléphone de contact, les nouveaux statuts sont également divulgués sur le site Web désigné de la Bourse de Shenzhen;

2. Des changements importants ont été apportés à la politique opérationnelle et à la portée des activités;

3. Conformément aux dispositions pertinentes de la c

4. Changer le cabinet comptable vérifié par la société;

5. Projets d’investissement avec plus de fonds collectés;

6. Modification de la cote de crédit des obligations de sociétés;

7. Les actionnaires ou les contrôleurs effectifs détenant plus de 5% des actions de la société ou les circonstances contrôlant la société ont subi ou prévoient subir des changements importants; La décision du Tribunal interdit aux actionnaires contrôlants de la société de transférer les actions de la société qu’ils détiennent; 8. Plus de 5% des actions de la société détenues par l’un ou l’autre des actionnaires sont mises en gage, gelées, marquées judiciairement, vendues aux enchères judiciairement, placées en fiducie, placées en fiducie ou soumises à des restrictions sur les droits de vote, ou il existe un risque de transfert forcé;

9. Les administrateurs, plus du tiers des superviseurs, le Directeur général ou la personne responsable des finances de la société changent;

10. Changements importants dans la production et l’exploitation, les conditions extérieures ou l’environnement de production (y compris les changements importants dans les politiques industrielles, les prix des produits, les achats de matières premières et les méthodes de vente);

11. Autres questions susceptibles d’avoir une incidence importante sur l’actif, le passif, les capitaux propres ou les résultats d’exploitation de la société en raison de l’obtention de revenus supplémentaires;

Responsabilité sociale:

1. Accident majeur de l’environnement, de la production et de la sécurité des produits;

2. Recevoir la décision ou l’avis des autorités compétentes de corriger les violations graves, d’arrêter la production, de déplacer ou de fermer;

3. Utilisation inappropriée de la science et de la technologie ou violation de l’éthique scientifique;

4. Autres accidents majeurs qui ne s’acquittent pas correctement de leurs responsabilités sociales ou qui ont des effets négatifs.

Autres questions importantes:

1. Modification des prévisions de rendement et des prévisions de bénéfices;

2. Distribution des bénéfices et conversion de la réserve de capital en capital social;

3. Les fluctuations anormales des opérations boursières et les questions de clarification;

4. Le Conseil d’administration examine et adopte des plans de financement nationaux et étrangers tels que l’émission de nouvelles actions, d’obligations de sociétés convertibles, d’actions privilégiées et d’obligations de sociétés;

5. La société a reçu les avis d’examen correspondants pour l’émission de nouvelles actions ou d’autres demandes de financement d’émissions nationales et étrangères et pour la réorganisation d’actifs importants;

6. Le Conseil d’administration examine et adopte des questions pertinentes telles que le rachat et le plan d’incitation au capital;

7. Les engagements de la société et de ses actionnaires;

8. Autres circonstances déterminées par les autorités de surveillance ou la société.

Principaux risques encourus par la société et ses filiales contrôlantes:

1. A subi des pertes importantes ou a subi des pertes importantes;

2. La survenance de dettes importantes et le défaut de paiement de dettes importantes dues;

3. Les principales responsabilités en cas de rupture de contrat ou d’indemnisation substantielle qui peuvent être assumées conformément à la loi;

4. La société a décidé de se dissoudre ou a été ordonnée par l’autorité compétente à fermer conformément à la loi;

5. Les créances importantes ne sont pas réglées à l’échéance, ou le débiteur principal devient insolvable ou entre dans la procédure d’insolvabilité; 6. Les principaux actifs de la société utilisés pour les activités commerciales sont scellés, saisis, gelés, hypothéqués, donnés en gage ou mis au rebut plus de 30% du total des actifs;

7. Suspension de l & apos; activité principale ou totale;

8. La société a fait l’objet d’une enquête conformément à la loi en raison d’un crime présumé, et les actionnaires contrôlants, les contrôleurs effectifs, les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société ont pris des mesures coercitives conformément à la loi en raison d’un crime présumé;

9. The company or its controlling Shareholder, actual Controller, Director, Supervisor, Senior Executive Officer has been punished Criminal Punishment, and the c

10. Les actionnaires contrôlants, les contrôleurs effectifs, les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société sont soupçonnés d’avoir commis de graves infractions disciplinaires, d’avoir enfreint la loi ou d’avoir commis des crimes de service, et les autorités d’inspection et de surveillance disciplinaires prennent des mesures de rétention qui affectent l’exercice de leurs fonctions;

11. Si le Président du Conseil d’administration ou le Directeur général de la société n’est pas en mesure d’exercer ses fonctions, les autres administrateurs, superviseurs et cadres supérieurs de la société, à l’exception du Président du Conseil d’administration et du Directeur général, ne peuvent pas s’acquitter de leurs fonctions normalement pendant plus de trois mois en raison de leur santé, de leur organisation du travail, etc., ou sont soumis à des mesures coercitives prises par les autorités compétentes en raison de violations présumées des lois et règlements et affectent l’exercice de leurs fonctions;

12. Autres risques importants identifiés par la Bourse de Shenzhen ou la société.

Tous les ministères doivent consulter le Service des valeurs mobilières en temps opportun pour toute information dont l’importance ne peut être déterminée.

Article 7 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société informent par écrit le Secrétaire du Conseil d’administration de leur plan d’achat et de vente avant d’acheter ou de vendre les actions de la société et leurs dérivés. Le Secrétaire du Conseil d’administration vérifie l’état d’avancement de la divulgation d’informations et des questions importantes de la société. En cas d’inconduite possible dans l’acte d’achat ou de vente, le Secrétaire du Conseil d’administration en informe rapidement par écrit les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs qui proposent d’effectuer l’achat ou Et les risques connexes.

Article 8 tous les services (y compris les filiales) de la société informent immédiatement le Secrétaire du Conseil d’administration des informations importantes qui peuvent se produire dans le cadre de leurs responsabilités respectives après que l’une des questions importantes a touché l’un des points suivants pour la première fois:

Lorsque les parties concernées ont l’intention de mener des consultations ou des négociations sur des questions importantes;

Lorsque les chefs de département (y compris les filiales) ou leurs administrateurs, superviseurs et cadres supérieurs connaissent ou devraient connaître les questions importantes;

Lorsque les chefs de département (y compris les filiales) proposent de soumettre cette question importante au Conseil d’administration ou au Conseil des autorités de surveillance pour examen.

Article 9 tous les services de la société (y compris les filiales) rendent compte au Secrétaire du Conseil d’administration de l’état d’avancement des questions d’information importantes relevant de leur responsabilité ou de la société conformément aux dispositions suivantes:

Si le Conseil d’administration, le Conseil des autorités de surveillance ou l’Assemblée générale des actionnaires prend une résolution sur un événement majeur, il en informe rapidement le Conseil;

Si un événement majeur implique la signature d’une lettre d’intention ou d’un accord, le contenu principal de la lettre d’intention ou de l’accord doit être signalé en temps voulu; En cas de modification importante du contenu ou de l’exécution de la lettre d’intention ou de l’accord susmentionnés ou de résiliation ou d’annulation de celui – ci, les circonstances et les raisons de la modification ou de l’annulation ou de la résiliation doivent être signalées en temps utile;

Si un événement majeur est approuvé ou rejeté par les autorités compétentes, un rapport sur l’approbation ou le rejet doit être présenté en temps voulu;

En cas de retard de paiement lors d’un événement majeur, le retard de paiement est signalé en temps utile.

- Advertisment -