St Shennan: système de gestion du capital – risque

Shennan Jinke Property Group Co.Ltd(000656) Co., Ltd.

Système de gestion du capital – risque

Chapitre I DISPOSITIONS GÉNÉRALES

Article premier conformément au droit des sociétés de la République populaire de Chine, au droit des valeurs mobilières de la République populaire de Chine et aux règles de cotation des actions de la Bourse de Shenzhen Ce système est formulé en combinaison avec les documents normatifs, les statuts et d’autres dispositions pertinentes, ainsi qu’avec la situation réelle de la société.

Article 2 Le terme « capital – risque» employé dans le présent système désigne l’investissement en actions et en produits dérivés, l’investissement en fonds, l’investissement à terme, l’investissement immobilier effectué par des sociétés cotées dont l’activité principale n’est pas l’immobilier, les produits d’investissement en valeurs mobilières sous – jacents à l’investissement susmentionné et d’autres comportements d’investissement reconnus par la Bourse de Shenzhen.

Le champ d’application des spécifications du système en matière de capital – risque ne s’applique pas dans les cas suivants:

L’investissement à revenu fixe ou l’engagement de préserver le capital;

Participer à l’émission d’actions d’autres sociétés cotées ou exercer le droit de préemption;

Iii) l’achat d’actions d’autres sociétés cotées représentant plus de 10% du capital social total à des fins d’investissement stratégique et l’investissement en valeurs mobilières destiné à être détenu pendant plus de trois ans;

Investissements effectués avant l’introduction en bourse et la cotation.

Article 3 principes du capital – risque:

Le capital – risque de la société doit être conforme aux lois, règlements et documents normatifs nationaux; Le capital – risque de la société doit être protégé contre les risques d’investissement, renforcer le contrôle des risques et évaluer raisonnablement les avantages; Le capital – risque de la société doit être adapté à la structure des actifs, à une échelle appropriée et à la mesure de ses capacités, sans affecter le fonctionnement normal de ses principales activités.

Article 4 la société n’effectue pas de capital – risque pendant la période suivante:

La période pendant laquelle les fonds collectés inutilisés sont utilisés pour reconstituer temporairement le Fonds de roulement;

Dans les douze mois suivant la modification de l’orientation des fonds collectés en fonds de roulement supplémentaires permanents;

Dans un délai de douze mois à compter de la date à laquelle le Fonds surlevé a été utilisé en permanence pour reconstituer le Fonds de roulement ou pour rembourser le prêt bancaire.

Article 5 la société ne peut utiliser que ses propres fonds pour le capital – risque, contrôler strictement l’échelle du capital – risque, ne pas affecter le fonctionnement normal de la société et ne pas utiliser les fonds collectés pour le capital – risque.

Article 6 Le présent système s’applique aux activités de capital – risque de la société, de ses filiales à part entière et de ses filiales contrôlantes. Les filiales à part entière et les filiales contrôlantes de la société effectuent des investissements en capital – risque conformément aux dispositions pertinentes du présent système. Sans le consentement de la société, les filiales à part entière et les filiales contrôlantes de la société ne peuvent pas effectuer de capital – risque.

Article 7 lorsqu’une société effectue des investissements en valeurs mobilières, elle crée un compte de valeurs mobilières et un compte de capital au nom de la société pour effectuer des investissements en valeurs mobilières et n’utilise pas le compte d’une autre personne ou ne fournit pas de fonds à une autre personne pour effectuer des investissements en valeurs mobilières.

Si la société a établi un compte de titres et un compte de capital, elle doit, en même temps que la publication de la résolution du Conseil d’administration, soumettre à la Bourse de Shenzhen les informations correspondantes sur le compte de titres et le compte de capital.

Si la société n’a pas de compte de titres et de fonds, elle soumet les informations pertinentes à la Bourse de Shenzhen dans les deux jours de négociation suivant l’établissement du compte de titres et de fonds concerné.

Article 8 lors de l’investissement en capital – risque, la société promet en même temps dans l’annonce publique de ne pas utiliser les fonds collectés inutilisés pour reconstituer temporairement le Fonds de roulement, de changer l’orientation des fonds collectés en fonds de roulement supplémentaires permanents, d’utiliser les fonds collectés excédentaires pour reconstituer en permanence le Fonds de roulement ou de rembourser les prêts bancaires dans les 12 mois suivant l’investissement en capital – risque.

Chapitre II pouvoir de décision en matière de capital – risque

Article 9 la société divulgue en temps utile les investissements à risque après délibération et approbation par le Conseil d’administration.

Article 10 les investissements en capital – risque autres que les investissements en actions et en produits dérivés, les investissements de fonds et les investissements à terme, dont le montant d’investissement représente plus de 50% de l’actif net vérifié de la société au cours de la dernière période et dont le montant est supérieur à 50 millions de RMB, sont également soumis à l’Assemblée générale des actionnaires pour délibération.

Article 11 les investissements en actions et en produits dérivés, les investissements de fonds et les investissements à terme, quel que soit leur montant, sont soumis à l’Assemblée générale des actionnaires pour examen après délibération et approbation par le Conseil d’administration et sont approuvés par plus des deux tiers de tous les administrateurs et plus des deux tiers des administrateurs indépendants.

Lorsque la société est sous surveillance continue, l’institution de recommandation émet des avis clairs sur les questions relatives aux investissements en actions et en produits dérivés, aux investissements de fonds et aux investissements à terme de la société.

Chapitre III départements et personnes responsables du capital – risque

Article 12 le Président du Conseil d’administration de la société est la première personne responsable de la gestion du capital – risque et signe les accords et contrats relatifs au capital – risque dans le cadre autorisé par le Conseil d’administration ou l’Assemblée générale des actionnaires. En tant que personne directement responsable de l’exploitation et de la disposition des projets de capital – risque, le Directeur général de la société est responsable de l’exploitation et de la disposition des projets de capital – risque. Le Secrétaire du Conseil d’administration de la société est responsable de l’exécution des obligations pertinentes en matière de divulgation d’informations.

Article 13 le Département financier de la société est responsable de la collecte et de l’utilisation des fonds du projet de capital – risque, le Contrôleur financier étant la personne responsable.

Le Département des finances de la société établit un compte permanent des investissements à risque et de l’utilisation des fonds, établit et améliore des comptes comptables complets et effectue des travaux pertinents tels que la comptabilité et le traitement comptables. Le jour où le capital de capital – risque change, un grand livre est établi et fait rapport au Contrôleur financier.

Article 14 le Service d’audit interne de la société supervise et inspecte régulièrement ou irrégulièrement l’état d’avancement de la mise en œuvre des projets d’investissement en capital – risque. S’il estime qu’il y a des problèmes ou des violations des lois et règlements dans les projets d’investissement en capital – risque, il présente rapidement des objections ou des avis correctifs au Comité d’audit de la société. Le rapport du Comité d’audit fait rapidement la lumière sur les faits et prend rapidement des mesures pour les corriger ou les améliorer.

Le Service d’audit interne de la société est chargé d’effectuer l’audit et la supervision des projets de capital – risque, d’effectuer une inspection complète de l’état d’avancement de tous les projets de capital – risque à la fin de chaque exercice comptable, d’estimer raisonnablement les gains et les pertes probables de chaque projet de capital – risque conformément au principe de prudence et de faire rapport au Comité d’audit du Conseil d’administration.

Chapitre IV processus décisionnel des projets de capital – risque

Article 15 avant la mise en oeuvre d’un projet de capital – risque, le Département des investissements de la société effectue des recherches, des négociations et des évaluations préliminaires (y compris, sans s’y limiter, la conformité juridique du projet d’investissement proposé, les perspectives du marché et la croissance future, le rendement des investissements et Les conseils sur les risques, l’échelle d’investissement et la collecte de fonds de la société), effectue une analyse de faisabilité, prépare une proposition de projet et en fait rapport au Président du Conseil d’administration.

Article 16 la société peut, si nécessaire, engager des institutions et des experts extérieurs pour mener des consultations et des démonstrations sur les projets d’investissement.

Article 17 le Président du Conseil d’administration soumet les projets d’investissement proposés au Conseil d’administration ou à l’Assemblée générale des actionnaires pour examen conformément à l’autorité décisionnelle spécifiée dans le présent système.

Article 18 les administrateurs indépendants donnent des avis indépendants sur des questions telles que la conformité des procédures d’examen et d’approbation des projets de capital – risque, l’établissement et l’amélioration des procédures de contrôle interne et l’impact sur la société.

Article 19 l’institution de recommandation (le cas échéant) vérifie la conformité du capital – risque, l’impact sur la société, les risques éventuels et l’adéquation et l’efficacité des mesures de contrôle des risques prises par la société, et émet des avis clairement acceptés.

Chapitre V procédure de rapport d’information interne sur le capital – risque

Article 20 les activités de capital – risque de la société sont soumises aux procédures internes de déclaration de l’information spécifiées dans les mesures de gestion de la divulgation de l’information et le système de déclaration interne des informations importantes de la société.

Article 21 lors de l’enquête, de la négociation et de l’évaluation d’un projet d’investissement en capital – risque, les initiés à l’information privilégiée ont l’obligation de garder confidentiels les informations non divulguées qu’ils ont apprises et ne peuvent les divulguer à l’extérieur sous aucune forme sans autorisation. Si l’entreprise subit de graves effets ou pertes en raison d’un manquement au devoir ou d’une violation des dispositions du présent système, l’entreprise doit, en fonction de la situation, donner à la personne responsable les critiques et les avertissements correspondants, jusqu’à la résiliation du contrat de travail et d’autres sanctions; Si les circonstances sont graves, des sanctions administratives et économiques sont imposées; Lorsqu’il est soupçonné d’enfreindre la loi, la société transfère l’affaire aux autorités judiciaires conformément aux dispositions pertinentes des lois et règlements pertinents.

Article 22 si, au cours de la mise en oeuvre du capital – risque, les services compétents, les succursales et les filiales contrôlantes de la société constatent des lacunes importantes dans le plan d’investissement, des changements importants dans l’environnement extérieur de la mise en oeuvre de l’investissement dans le projet ou sont touchés par un cas de force majeure, des progrès substantiels dans le projet ou des changements importants dans le processus de mise en oeuvre, l’initié fait rapport au Président du Conseil d’administration pour la première fois et en informe le Secrétaire du Conseil d’administration afin de permettre la divulgation rapide de l’information.

Article 23 Lorsqu’il est vraiment nécessaire de modifier le plan de capital – risque mis en oeuvre après une démonstration suffisante, la société met en oeuvre les procédures d’examen et d’approbation correspondantes conformément à l’autorité d’examen et d’approbation du plan de capital – risque initial.

Article 24 le Département financier et le Département de l’audit interne de la société renforcent la gestion quotidienne des projets de capital – risque et surveillent l’état d’avancement et les revenus des projets de capital – risque.

Chapitre VI divulgation d’informations sur le capital – risque

Article 25 la société s’acquitte en temps voulu de l’obligation de divulgation de l’information et veille à ce que le contenu de la divulgation de l’information soit vrai, exact et complet conformément aux règles de cotation des actions de la Bourse de Shenzhen, aux lignes directrices sur l’autorégulation des sociétés cotées de la Bourse de Shenzhen no 1 – fonctionnement normalisé des sociétés cotées au Conseil principal et à d’autres lois, règlements et documents normatifs pertinents, ainsi qu’aux statuts, aux mesures administratives de divulgation de l’information de la société et à d’autres dispositions pertinentes.

Article 26 le Secrétaire du Conseil d’administration est responsable de la publication des informations sur le capital – risque de la société. Les autres administrateurs, superviseurs, cadres supérieurs et autres personnes compétentes ne peuvent publier aucune information sur le capital – risque non publique de la société sans l’autorisation écrite du Conseil d’administration.

Article 27 le Conseil d’administration de la société soumet les documents suivants à la Bourse de Shenzhen dans les deux jours de négociation suivant la prise d’une résolution sur le capital – risque:

Résolutions et annonces du Conseil d’administration;

Les opinions indépendantes des administrateurs indépendants sur des questions telles que la conformité des procédures d’approbation pertinentes, l’établissement et l’amélioration des procédures de contrôle interne et l’impact sur la société;

Iii) L’institution de recommandation vérifie la conformité du capital – risque, son impact sur l’entreprise, les risques possibles, l’adéquation et l’efficacité des mesures de contrôle des risques prises par l’entreprise, etc., et émet des avis clairement acceptés (le cas échéant);

Comptes de titres et comptes de fonds ouverts au nom de la société (applicables aux investissements en actions et en produits dérivés, aux investissements de fonds et aux investissements à terme).

Article 28 lorsqu’elle investit dans des actions et des produits dérivés, des fonds ou des contrats à terme, la société divulgue au moins les éléments suivants:

Un aperçu de l’investissement, y compris l’objet de l’investissement, le montant de l’investissement, le mode d’investissement, la durée de l’investissement, la source du capital, etc.;

Le montant de l’investissement mentionné ci – dessus comprend le montant du réinvestissement du produit de l’investissement en valeurs mobilières, c’est – à – dire que le montant de l’investissement en valeurs mobilières à un moment donné ne doit pas dépasser le montant de l’investissement.

Le système de contrôle interne des investissements, y compris le processus d’investissement, la gestion des fonds, le département responsable et la personne responsable; Analyse des risques d’investissement et mesures de contrôle des risques proposées par la société;

L’impact de l’investissement sur l’entreprise;

Avis des administrateurs indépendants;

Avis de l’institution de recommandation (le cas échéant);

Autres éléments exigés par la Bourse de Shenzhen.

Chapitre VII Dispositions complémentaires

Article 29 les questions qui ne sont pas couvertes par le présent système sont traitées conformément aux lois, règlements, documents normatifs pertinents, aux statuts et aux règles et règlements internes de la société. En cas de conflit avec les dispositions des lois, règlements et documents normatifs pertinents, le système est mis en œuvre conformément aux dispositions des lois, règlements et documents normatifs pertinents.

Article 30 les termes « ci – dessus » et « ci – dessous » utilisés dans le présent système comprennent ce numéro et « au – delà » ne comprennent pas ce numéro. Article 31 le pouvoir d’interprétation du système appartient au Conseil d’administration de la société.

Article 32 le présent système entre en vigueur à la date d’adoption par le Conseil d’administration de la société et il en va de même après modification.

Conseil d’administration de Shennan Jinke Property Group Co.Ltd(000656) Co., Ltd. Juin 2022

- Advertisment -