St Shennan: important information Internal Reporting System

Shennan Jinke Property Group Co.Ltd(000656) Co., Ltd.

Système de rapports internes sur les informations importantes

Chapitre I DISPOSITIONS GÉNÉRALES

Article premier afin de renforcer le rapport interne sur les informations importantes de la société, de clarifier les mesures de collecte et de gestion des informations importantes de tous les départements et succursales internes de la société et de veiller à ce que la société divulgue en temps voulu toutes les informations susceptibles d’avoir une grande incidence sur le prix de négociation des titres de la société et de ses dérivés, conformément aux règles de cotation de la Bourse de Shenzhen (ci – après dénommées « règles de cotation»), Les mesures de gestion de la divulgation d’informations par les sociétés cotées (ci – après dénommées « mesures de gestion de la divulgation d’informations»), les statuts et d’autres lois, règlements et documents normatifs pertinents sont formulés en fonction de la situation réelle de la société.

Article 2 le système interne de déclaration des informations importantes de la société fait référence au système selon lequel les personnes et les institutions concernées qui sont tenues de déclarer les informations pertinentes conformément aux dispositions du présent système font rapport en temps voulu au Conseil d’administration de la société par l’intermédiaire du Secrétaire du Conseil d’administration lorsqu’une situation ou un événement susceptible d’avoir une grande incidence sur le prix de transaction des titres de la société et de leurs dérivés se produit, se produira ou se produira.

Article 3 le Secrétaire du Conseil d’administration est la principale personne responsable de la divulgation de l’information. Le Secrétaire du Conseil d’administration fait rapport en temps utile au Président du Conseil d’administration. Après avoir reçu le rapport, le Président du Conseil d’administration, s’il estime que la divulgation de l’information est nécessaire, fait immédiatement rapport au Conseil d’administration et demande instamment au Secrétaire du Conseil d’administration d’organiser la divulgation de l’information.

En tant que département de gestion de la divulgation de l’information de la société, le Département des affaires des valeurs mobilières de la société est responsable de la production de la divulgation de l’information publique et du traitement uniforme des procédures de présentation et de divulgation de toutes les informations qui doivent être divulguées publiquement par la société.

Sans l’autorisation du Conseil d’administration, les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société ne divulguent pas d’informations au nom de la société.

Article 4 les « débiteurs internes de rapports d’information » visés par le système comprennent:

Les administrateurs, les superviseurs, les cadres supérieurs, les ministères, les succursales, les filiales, leurs principales personnes responsables et les personnes de contact désignées de la société;

Les actionnaires détenant plus de 5% des actions de la société;

Les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société affectés à ses filiales;

Les actionnaires contrôlants et les contrôleurs effectifs;

(2)

Autres personnes susceptibles d’avoir accès à des informations importantes.

Le débiteur du rapport est tenu de faire rapport au Conseil d’administration, par l’intermédiaire du Secrétaire et du Président du Conseil d’administration, des informations importantes spécifiées dans le système et de soumettre les informations pertinentes, et de veiller à ce que les documents et informations pertinents fournis par le débiteur soient opportuns, véridiques, exacts et complets, sans dissimulation importante, fausse déclaration ou malentendu important.

Chapitre II Portée des informations importantes

Article 5 lorsque les circonstances suivantes se produisent ou sont sur le point de se produire dans tous les départements, succursales et filiales de la société, le personnel concerné chargé de l’obligation de rapport fait rapport au Conseil d’administration, par l’intermédiaire du Secrétaire du Conseil d’administration et du Président du Conseil d’administration, en temps voulu, avec exactitude, vérité et exhaustivité, des informations pertinentes, y compris, sans s’y limiter, les questions suivantes qui se produisent, se produisent ou se produiront dans la société et leurs progrès continus:

Les questions à soumettre au Conseil d’administration et au Conseil des autorités de surveillance pour examen; Les déclarations, opinions et rapports des administrateurs indépendants; Convoquer le Conseil d’administration, le Conseil des autorités de surveillance et l’Assemblée générale des actionnaires (y compris l’avis de modification de la date de convocation de l’Assemblée générale des actionnaires) et prendre des résolutions.

La société achète ou vend des actifs, investit à l’étranger (y compris la gestion financière confiée, les prêts confiés, l’investissement dans des filiales, etc.), fournit une aide financière, fournit des garanties, loue ou loue des actifs, signe des contrats de gestion (y compris l’exploitation confiée, l’exploitation confiée, etc.), donne ou reçoit des actifs, restructure des droits des créanciers ou des dettes, transfère ou transfère des projets de recherche et de développement, signe des accords de licence et d’utilisation, Les autres transactions identifiées par les autorités de surveillance satisfont à l’une des normes suivantes:

1. Le total des actifs impliqués dans la transaction représente plus de 10% du total des actifs vérifiés de la société au cours de la dernière période. Si le total des actifs impliqués dans la transaction a à la fois une valeur comptable et une valeur d’évaluation, la valeur la plus élevée est prise comme données de calcul;

2. L’actif net de l’objet de la transaction (par exemple, les capitaux propres) représente plus de 10% de l’actif net vérifié de la société au cours de la dernière période et le montant absolu dépasse 10 millions de RMB. Si l’actif net de la transaction a à la fois une valeur comptable et une valeur d’évaluation, la valeur la plus élevée prévaut;

3. Les revenus d’exploitation liés à l’objet de la transaction (comme les capitaux propres) au cours du dernier exercice comptable représentent plus de 10% des revenus d’exploitation vérifiés de la société au cours du dernier exercice comptable, et le montant absolu dépasse 10 millions de RMB; 4. Le bénéfice net lié à l’objet de la transaction (par exemple, les capitaux propres) au cours du dernier exercice comptable représente plus de 10% du bénéfice net vérifié au cours du dernier exercice comptable de la société et le montant absolu dépasse 1 million de RMB;

5. Le montant de la transaction (y compris les dettes et les dépenses supportées) représente plus de 10% de l’actif net vérifié de la société au cours de la dernière période et le montant absolu dépasse 10 millions de RMB;

6. Les bénéfices générés par la transaction représentent plus de 10% des bénéfices nets vérifiés de la société au cours du dernier exercice comptable et le montant absolu dépasse 1 million de RMB.

Les actifs achetés et vendus ci – dessus ne comprennent pas les actifs liés à l’achat de matières premières, de carburant, d’énergie, d’équipement de production commun et à la vente de produits, de marchandises et d’autres actifs liés à l’exploitation quotidienne, mais ceux liés à l’achat et à la vente de ces actifs sont inclus dans le remplacement des actifs.

Si les données impliquées dans le calcul de l’indice ci – dessus sont négatives, la valeur absolue est prise pour le calcul.

Les questions visées au point ii) ci – dessus, l’achat de matières premières, de carburant, d’énergie, de produits de vente, de marchandises, la fourniture ou l’acceptation de services de main – d’œuvre, la Commission ou la vente en consignation, l’investissement conjoint des parties liées et d’autres opérations connexes qui peuvent entraîner le transfert de ressources ou d’obligations par voie d’accord, se produisent dans la société et répondent à l’une des normes suivantes:

1. Les opérations entre apparentés d’un montant supérieur à 300000 RMB entre la société et des personnes physiques liées; 2. Les opérations entre la société et des personnes morales liées dont le montant est supérieur à 3 millions de RMB et qui représentent plus de 0,5% de la valeur absolue des actifs nets vérifiés de la société au cours de la dernière période;

Questions importantes de litige et d’arbitrage:

1. Les litiges et arbitrages importants impliquant un montant supérieur à 10% de la valeur absolue des actifs nets vérifiés de la société au cours de la dernière période et un montant absolu supérieur à 10 millions de RMB;

2. Les dispositions de cet article s’appliquent lorsque le montant cumulé des litiges et des questions d’arbitrage survenus au cours des douze mois consécutifs satisfait aux critères visés au paragraphe précédent;

3. En ce qui concerne les litiges ou les questions d’arbitrage qui ne répondent pas aux normes susmentionnées ou qui n’ont pas de montant spécifique en cause, les personnes concernées qui ont des obligations importantes en matière de rapport d’information doivent faire rapport en temps utile si elles estiment que la particularité de l’affaire peut avoir une grande influence sur le prix de transaction des actions de la société et de ses dérivés, ainsi que les litiges concernant les résolutions de l’Assemblée générale des actionnaires et du Conseil d’administration de la société qui sont annulées ou invalidées;

4. Actions intentées par des représentants dans des litiges relatifs aux valeurs mobilières.

Les questions importantes suivantes:

1. En cas de changement du nom de la société, de l’abréviation des actions, des statuts, du capital social, de l’adresse enregistrée, de l’adresse du Bureau et du numéro de téléphone de contact, les nouveaux statuts sont également divulgués sur le site Web désigné de la Bourse de Shenzhen;

2. Des changements importants ont été apportés à la politique opérationnelle et à la portée des activités;

3. Modifier les projets d’investissement des fonds collectés;

4. Modifier les conventions comptables et les estimations comptables;

5. Le Conseil d’administration prend des résolutions sur l’émission de nouvelles actions, d’obligations convertibles de sociétés ou d’autres plans de refinancement de la société;

6. Le Comité d’examen de l’émission de la Commission chinoise de réglementation des valeurs mobilières formule les avis d’examen correspondants sur les demandes d’émission de nouvelles actions, d’obligations de sociétés convertibles ou d’autres plans de refinancement de la société;

7. Les actionnaires ou les contrôleurs effectifs détenant plus de 5% des actions de la société ou contrôlant la société ont ou subiront des changements importants;

8. Le Président, le Directeur général, les administrateurs (y compris les administrateurs indépendants) ou plus du tiers des superviseurs de la société démissionnent ou changent;

9. Changements importants dans la production et l’exploitation, les conditions extérieures ou l’environnement de production (y compris les changements importants dans le prix du produit, l’achat de matières premières, le mode de vente, les principaux fournisseurs ou clients, etc.);

10. La conclusion de contrats importants peut avoir une incidence importante sur l’actif, le passif, les capitaux propres et les résultats d’exploitation de la société;

11. Les nouvelles lois, règlements, règles et politiques ministériels peuvent avoir une incidence importante sur le fonctionnement de l’entreprise; 12. Nommer et licencier un cabinet comptable pour l’audit de la société;

13. Le Tribunal a décidé d’interdire aux actionnaires contrôlants de transférer leurs actions;

14. Plus de 5% des actions de la société détenues par un actionnaire sont mises en gage, gelées, mises aux enchères judiciaires, placées en fiducie ou placées en fiducie;

15. Obtenir des revenus supplémentaires tels que des subventions gouvernementales importantes, annuler des réserves pour dépréciation d’actifs importants ou d’autres questions susceptibles d’avoir une incidence importante sur l’actif, le passif, les capitaux propres ou les résultats d’exploitation de la société;

16. En raison d’erreurs dans les informations divulguées au cours de la période précédente, de non – divulgation conformément aux dispositions ou de faux enregistrements, l’autorité compétente ordonne la rectification ou le Conseil d’administration décide de la rectification;

17. Modification des prévisions de rendement et des prévisions de bénéfices;

18. Distribution des bénéfices et conversion de la réserve de capital en capital social;

19. Fluctuations anormales des opérations boursières et questions de clarification;

20. Questions relatives à l’émission, au rachat et au plan d’incitation au capital de la société;

21. Les engagements de la société et de ses actionnaires;

22. Other circumstances identified by the regulatory Department or the company.

Les principaux risques suivants:

1. A subi des pertes importantes ou a subi des pertes importantes;

2. Il y a des dettes importantes ou des créances importantes qui ne sont pas réglées à l’échéance;

3. Les principales responsabilités en cas de rupture de contrat ou d’indemnisation substantielle qui peuvent être assumées conformément à la loi;

4. Provision pour dépréciation d’actifs importants;

5. La société décide de réduire le capital, de fusionner, de diviser, de dissoudre et de demander la faillite, ou entre dans la procédure de faillite conformément à la loi et est condamnée à fermer;

6. Les résolutions de l’Assemblée générale des actionnaires et du Conseil d’administration sont annulées ou invalidées conformément à la loi;

7. La compagnie prévoit qu’elle sera insolvable (l’actif net est généralement négatif);

8. Lorsque le débiteur principal devient insolvable ou entre dans la procédure de faillite, la société n’a pas constitué suffisamment de réserves pour créances irrécouvrables sur les créances correspondantes;

9. Les principaux actifs sont saisis, saisis, gelés ou hypothéqués ou donnés en gage;

10. L’activité principale ou la totalité de l’entreprise est suspendue;

11. The company has been investigated by the authorities or has been subject to Major Administrative or criminal Punishments for alleged illegal violations; 12. Lorsque le Président du Conseil d’administration ou le Directeur général de la société n’est pas en mesure d’exercer ses fonctions, les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société font l’objet d’une enquête ou de mesures coercitives de la part des autorités compétentes en raison de violations présumées des lois et règlements et D’autres circonstances dans lesquelles ils ne peuvent s’acquitter de leurs fonctions, ou ne peuvent s’acquitter normalement de leurs fonctions pour des raisons physiques ou d’organisation du travail pendant au moins trois mois; 13. Autres risques importants identifiés par les autorités de surveillance ou la société.

Les éléments ci – dessus ne sont pas énumérés, mais la personne responsable de l’obligation de déclaration détermine les circonstances ou les événements qui peuvent avoir une incidence importante sur le prix de transaction des actions de la société ou de ses dérivés.

Lorsque les questions susmentionnées concernent des montants spécifiques, les dispositions du point ii) du présent article relatives aux critères de transaction s’appliquent. Tous les ministères, succursales et filiales doivent consulter le Service des valeurs mobilières en temps opportun pour toute information dont l’importance ne peut être déterminée. Article 6 les actionnaires ou les contrôleurs effectifs détenant plus de 5% des actions de la société informent activement le Conseil d’administration de la société des informations importantes à divulguer et coopèrent avec la société pour s’acquitter de ses obligations en matière de divulgation d’informations.

Chapitre III Procédures et exigences relatives aux rapports d’information

Article 7 Les chefs de département qui fournissent des informations recueillent et vérifient soigneusement les informations pertinentes. Lorsque les services compétents de la société étudient et décident des questions relatives à la divulgation de l’information, ils informent le Secrétaire du Conseil d’administration d’assister à la réunion sans droit de vote et de lui fournir les documents nécessaires à la divulgation de l’information.

Article 8 tous les services, succursales et filiales de la société informent immédiatement le Secrétaire du Conseil d’administration des informations importantes qui peuvent se produire dans le cadre de leurs responsabilités le jour où l’une des questions importantes touche pour la première fois l’un des points suivants:

Lorsque chaque ministère, succursale ou filiale propose de soumettre cette question importante au Conseil d’administration ou au Conseil des autorités de surveillance pour examen; Lorsque les parties concernées envisagent de mener des consultations ou des négociations sur des questions importantes;

Lorsque le chef de département ou ses administrateurs, superviseurs ou cadres supérieurs connaissent ou devraient connaître cette question importante.

Article 9 tous les services, succursales et filiales de la société rendent compte au Secrétaire du Conseil d’administration de l’état d’avancement des questions d’information importantes relevant de leur compétence ou de la société conformément aux dispositions suivantes:

Si le Conseil d’administration, le Conseil des autorités de surveillance ou l’Assemblée générale des actionnaires prend une résolution sur des questions importantes, il fait rapport en temps voulu sur la mise en œuvre de la résolution;

Si des questions importantes impliquent la signature d’une lettre d’intention ou d’un accord, le contenu principal de la lettre d’intention ou de l’accord doit être signalé en temps voulu; En cas de modification importante du contenu ou de l’exécution de la lettre d’intention ou de l’accord susmentionnés ou de résiliation ou d’annulation de celui – ci, les circonstances et les raisons de la modification ou de l’annulation ou de la résiliation doivent être signalées en temps utile;

Lorsque des questions importantes sont approuvées ou rejetées par les services compétents, un rapport sur l’approbation ou le rejet est établi en temps voulu;

Lorsqu’une question importante concerne un retard de paiement, les raisons du retard de paiement et les modalités de paiement pertinentes sont signalées en temps voulu;

Si des questions importantes se rapportent à l’objet principal qui n’a pas encore été livré ou transféré, les questions relatives à la livraison ou au transfert doivent être signalées en temps voulu; Si la livraison ou le transfert n’est pas terminé dans les trois mois suivant la date limite de livraison ou de transfert convenue, les raisons, les progrès et le délai prévu pour l’achèvement doivent être signalés en temps opportun, puis tous les 30 jours jusqu’à ce que la livraison ou le transfert soit terminé;

Si d’autres progrès ou changements se produisent sur des questions importantes qui peuvent avoir une incidence importante sur le cours des actions de la société, l’état d’avancement ou de changement des questions doit être signalé en temps opportun.

Article 10 le débiteur du rapport d’information matérielle mentionné dans le présent système communique immédiatement avec le Secrétaire du Conseil d’administration par entrevue, courrier ou téléphone dès qu’il a connaissance de l’information matérielle mentionnée au chapitre II du présent système, et soumet ou télécopie directement les documents écrits relatifs à l’information matérielle au Secrétaire du Conseil d’administration dans les 24 heures, et envoie l’original par courrier express si nécessaire.

Article 11 le Département des affaires boursières de la société et le Secrétaire du Conseil d’administration analysent et jugent les informations internes importantes communiquées conformément aux lois et règlements, aux règles de cotation des actions de la Bourse de Shenzhen et à d’autres documents normatifs, ainsi qu’aux dispositions pertinentes des Statuts de la société. S’il est nécessaire de s’acquitter de l’obligation de divulgation d’informations, le Secrétaire du Conseil d’administration organise la préparation du projet d’avis public, examine et divulgue les informations conformément aux procédures prescrites.

- Advertisment -