Xiamen Comfort Science & Technology Group Co.Ltd(002614) : système de gestion des actions détenues par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs

Xiamen Comfort Science & Technology Group Co.Ltd(002614)

Système de gestion de la participation des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs

Chapitre I DISPOSITIONS GÉNÉRALES

Article premier afin de renforcer la gestion des actions de la société détenues par Xiamen Comfort Science & Technology Group Co.Ltd(002614) Lois et règlements pertinents, y compris les règles de gestion des actions détenues par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs des sociétés cotées, les lignes directrices sur l’autoréglementation des sociétés cotées à la Bourse de Shenzhen no 1 – fonctionnement normalisé des sociétés cotées au Conseil principal, les lignes directrices sur l’autoréglementation des sociétés cotées à La Bourse de Shenzhen no 10 – gestion des changements d’actions, etc. Ce système de gestion est formulé dans les documents normatifs et les dispositions pertinentes des statuts Xiamen Comfort Science & Technology Group Co.Ltd(002614) (ci – après dénommés « Statuts») en fonction de la situation réelle de la société.

Article 2 Le présent système de gestion s’applique à la gestion des actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société, ainsi que par les personnes physiques, les personnes morales ou d’autres organisations visées à l’article 18 du présent système de gestion et à leurs modifications.

Article 3 les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société désignent les actions de la société ou d’autres titres de propriété enregistrés en leur nom. Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société qui confient à d’autres personnes le soin d’acheter et de vendre des actions sont considérés comme des actes commis par eux – mêmes. Ils se conforment également au système de gestion et s’acquittent des obligations pertinentes en matière d’enquête et de rapport.

Article 4 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société doivent connaître les dispositions du droit des sociétés, du droit des valeurs mobilières et d’autres lois et règlements concernant les opérations d’initiés, la manipulation du marché et d’autres actes interdits avant d’acheter ou de vendre des actions de la société et des produits dérivés, et ne doivent pas effectuer de transactions illégales. Les administrateurs, les autorités de surveillance, les cadres supérieurs de la société et les actionnaires détenant plus de 5% des actions de la société ne sont pas autorisés à effectuer des opérations de marge sur titres avec les actions de la société comme titres cibles.

Chapitre II Code de conduite pour la détention et la négociation d’actions de sociétés

Article 5 avant d’acheter ou de vendre des actions de la société, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société, ainsi que les conjoints des personnes susmentionnées, informent par écrit le Secrétaire du Conseil d’administration de leur plan d’achat et de vente dans les six mois suivant la date à laquelle ils ont l’intention de faire une déclaration. Le Secrétaire du Conseil d’administration vérifie l’état d’avancement de la divulgation de l’information et des questions importantes de la société, en cas de violation potentielle des lois et règlements. En ce qui concerne les dispositions pertinentes de la Bourse de Shenzhen (ci – après dénommée « Bourse de shenzhen») et les statuts, le Secrétaire du Conseil d’administration en informe rapidement les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs concernés par écrit.

Article 6 lorsque des conditions restrictives telles que le prix de transfert supplémentaire, les conditions supplémentaires d’évaluation du rendement et la fixation d’une période de restriction à la vente sont imposées aux administrateurs, aux autorités de surveillance et aux cadres supérieurs pour le transfert de leurs actions de la société en raison de l’émission publique ou non publique d’actions de la société et de la mise en oeuvre d’un plan d’incitation au capital, la société s’occupe des procédures d’enregistrement des changements d’actions. Demander à la Bourse de Shenzhen et à la succursale de Shenzhen de la China Securities depository and Clearing Corporation Limited (ci – après dénommée « succursale de Shenzhen de la China Securities depository and Clearing corporation») d’enregistrer les actions détenues par les personnes concernées en tant qu’actions soumises à des conditions de vente limitées.

Article 7 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société chargent la société de déclarer à la Bourse de Shenzhen, dans les délais suivants, les informations d’identité (y compris, sans s’y limiter, le nom, le poste occupé, le numéro d’identification, le compte de titres, le temps de congé, etc.) des personnes physiques et de leurs proches (y compris le conjoint, les parents, les enfants, les frères et sœurs, etc.);

Les nouveaux administrateurs et superviseurs de la société sont nommés dans les deux jours ouvrables suivant l’adoption des questions relatives à leur poste par l’Assemblée générale des actionnaires (ou l’Assemblée des représentants du personnel);

Les nouveaux cadres supérieurs de la société sont nommés dans les deux jours ouvrables suivant l’adoption par le Conseil d’administration des questions relatives à leur poste;

Les administrateurs, superviseurs et cadres supérieurs actuels de la société dans les deux jours ouvrables suivant la modification des renseignements personnels déclarés;

Les administrateurs, superviseurs et cadres supérieurs actuels de la société dans les deux jours ouvrables suivant leur départ;

Autres temps requis par la Bourse de Shenzhen.

Article 8 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société garantissent l’authenticité, l’exactitude, l’actualité et l’exhaustivité des données déclarées à la Bourse de Shenzhen et conviennent que la Bourse de Shenzhen publiera en temps voulu les informations relatives à la détention et à la négociation d’actions de la société par les personnes concernées et assumera les responsabilités juridiques qui en découlent.

Article 9 pendant la durée de leur mandat, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne transfèrent pas plus de 25% du nombre total d’actions de la société qu’ils détiennent chaque année par voie d’appels d’offres centralisés, de transactions en bloc ou de transferts négociés, à moins que des changements d’actions ne soient causés par l’exécution judiciaire, l’héritage, le legs, la répartition légale des biens, etc. Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société dont les actions ne dépassent pas 1 000 actions peuvent transférer toutes les actions en même temps et ne sont pas limités par la proportion de transfert mentionnée au paragraphe précédent.

Article 10 administrateurs, superviseurs et cadres supérieurs de la société à la fin de l’année précédente (clôture le dernier jour de négociation)

Le nombre d’actions transférables est calculé sur la base des actions de la société qu’il détient.

Lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société transfèrent les actions de la société qu’ils détiennent dans la limite du nombre d’actions transférables indiqué ci – dessus, ils se conforment également aux dispositions de l’article 15 du présent système.

Article 11 après avoir chargé la société de déclarer des renseignements personnels, les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société envoient les données de déclaration à la succursale de Shenzhen de la csdcc pour verrouiller les actions de la société enregistrées dans le compte de titres ouvert sous le numéro d’identification.

Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société verrouillent automatiquement 75% des nouvelles actions à conditions de vente illimitées de la société au cours de l’année par l’achat sur le marché secondaire, l’échange d’obligations convertibles en actions, l’exercice et le transfert convenu; Les nouvelles actions assorties de conditions de vente limitées sont incluses dans la base de calcul des actions transférables de l’année suivante.

Article 12 le premier jour de négociation de chaque année, sur la base des actions de la société cotée à la Bourse de Shenzhen inscrites en son nom par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société cotée le dernier jour de négociation de l’année précédente, le montant légal des actions transférables de la société pour l’année en cours est calculé à 25%; Entre – temps, la succursale de Shenzhen de la csdcc débloque les actions en circulation détenues par cette personne dans des conditions de vente illimitée dans le cadre de la limite des actions transférables de l’année en cours.

Lorsqu’il y a une décimale dans le calcul de la limite déverrouillable, arrondir au nombre entier le plus proche; Lorsqu’un compte détient moins de 1 000 actions de la société, le montant des actions transférables de l’année en cours correspond au nombre d’actions de la société qu’il détient.

Si les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs sont modifiées en raison de la répartition des capitaux propres, de la réduction du capital et de la réduction des actions de la société, le montant des actions transférables de l’année en cours est modifié en conséquence.

Article 13 lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société détiennent des actions de la société à des conditions de vente limitées, une fois que les conditions de levée des restrictions à la vente sont remplies, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs peuvent charger la société de demander à la Bourse de Shenzhen et à la succursale de Shenzhen de la csdcc de lever les restrictions à la vente.

Article 14 pendant la période de blocage, les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs ont le droit de recevoir des bénéfices, le droit de vote, le droit de préemption et d’autres droits et intérêts pertinents sur les actions de la société détenues par eux conformément à la loi.

Chapitre III Interdiction de détenir et d’échanger des actions de la société

Article 15 les actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne sont pas transférées dans les circonstances suivantes:

Dans un délai d’un an à compter de la date de cotation et de négociation des actions de la société;

Dans un délai de six mois à compter de la date à laquelle les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs quittent effectivement leur poste;

Les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs s’engagent à ne pas transférer dans un certain délai et à ne pas le faire dans ce délai; Autres circonstances prévues par les lois, règlements, csrc et SZSE).

Article 16 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société ne peuvent acheter ou vendre des actions de la société dans les délais suivants: (i) dans les 30 jours précédant l’annonce du rapport annuel et du rapport semestriel de la société, si la date de l’annonce est reportée pour des raisons particulières, la date de l’annonce est de 30 jours avant la date de l’annonce initiale de la nomination à la date de l’annonce finale;

Dans les 10 jours précédant l’annonce du rapport trimestriel, de l’avis de rendement et de l’avis de rendement rapide de la compagnie;

(Ⅲ) de la date à laquelle des événements importants susceptibles d’avoir une incidence significative sur le prix de négociation des actions de la société se sont produits ou au cours du processus décisionnel jusqu’à la date à laquelle ils ont été divulgués conformément à la loi;

Autres périodes prescrites par la c

Article 17 les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société veillent à ce que les personnes physiques, les personnes morales ou d’autres organisations suivantes ne se livrent pas à l’achat ou à la vente d’actions de la société en raison de la connaissance d’informations privilégiées:

Le conjoint, les parents, les enfants, les frères et sœurs des administrateurs, des superviseurs et des cadres supérieurs de la société; Les personnes morales ou autres organisations contrôlées par les administrateurs, les superviseurs et les cadres supérieurs de la société;

La c

Article 18 lorsque les administrateurs, les autorités de surveillance, les cadres supérieurs et les actionnaires détenant plus de 5% des actions de la société, en violation des dispositions pertinentes de la loi sur les valeurs mobilières, vendent leurs actions de la société ou d’autres titres de propriété dans les six mois suivant l’achat ou achètent à nouveau Dans les six mois suivant la vente, le Conseil d’administration de la société récupère le produit de l’achat et divulgue en temps utile les conditions de l’achat et de la vente susmentionnés, le montant du produit, Les mesures de traitement prises par la société et les conditions spécifiques de recouvrement des bénéfices de la société, etc.

Les actions ou autres titres de participation visés au paragraphe précédent détenus par les administrateurs, les autorités de surveillance, les cadres supérieurs et les actionnaires de personnes physiques comprennent les actions ou autres titres de participation détenus par leur conjoint, leurs parents et leurs enfants ou détenus sur le compte d’une autre personne.

Chapitre IV divulgation des actes de détention et de négociation d’actions de la société

Article 19 dans un délai de deux jours ouvrables à compter de la date du changement des actions de la société détenues par les administrateurs, les autorités de surveillance et les cadres supérieurs de la société, la SZSE publie les informations suivantes sur son site Web:

Le nombre d’actions détenues avant ce changement;

La date, la quantité et le prix de ce changement d’actions;

Le nombre d’actions détenues après ce changement;

Autres questions à divulguer par la Bourse de Shenzhen.

Chapitre V Dispositions complémentaires

Article 20 les questions non couvertes par le présent système ou en conflit avec les lois, règlements administratifs, règles départementales, documents normatifs ou statuts sont traitées conformément aux lois, règlements administratifs, règles départementales, documents normatifs et statuts pertinents.

Article 21 le Conseil d’administration de la société est responsable de la formulation, de la modification et de l’interprétation du système.

Article 22 le présent système de gestion entre en vigueur à la date de délibération et d’adoption par le Conseil d’administration.

Xiamen Comfort Science & Technology Group Co.Ltd(002614) Conseil d’administration

Juin 2022

- Advertisment -