Xiamen Comfort Science & Technology Group Co.Ltd(002614) : système de responsabilité sociale

Xiamen Comfort Science & Technology Group Co.Ltd(002614)

Système de responsabilité sociale

Chapitre I DISPOSITIONS GÉNÉRALES

Article premier Xiamen Comfort Science & Technology Group Co.Ltd(002614) Ce système est formulé conformément aux dispositions des lois, règlements administratifs et documents normatifs tels que les lignes directrices sur l’autoréglementation et la surveillance des sociétés cotées à la Bourse de Shenzhen no 1 – exploitation normalisée des sociétés cotées au Conseil principal (ci – après dénommées « lignes directrices sur l’exploitation normalisée») et à la situation réelle de La société. Article 2 aux fins du présent système, on entend par responsabilité sociale de l’entreprise la responsabilité de l’entreprise à l’égard du développement global de l’État et de la société, de l’environnement naturel et des ressources, ainsi que des parties prenantes telles que les actionnaires, les créanciers, les employés, les clients, les consommateurs, les fournisseurs et les communautés. Article 3 tout en poursuivant les avantages économiques et en protégeant les intérêts des actionnaires, la société protège activement les droits et intérêts légitimes des créanciers et des employés, traite les fournisseurs, les clients et les consommateurs de bonne foi, met en pratique le concept de développement vert et s’engage activement dans des entreprises de bien – être public telles que la protection de l’environnement et la construction communautaire, afin de promouvoir le développement harmonieux et harmonieux de la société elle – même et de l’ensemble de la société. Article 4 dans le cadre de ses activités commerciales, la société respecte les principes du volontariat, de l’équité, de l’égalité de rémunération, de l’honnêteté et de la crédibilité, respecte l’éthique sociale et commerciale, accepte la supervision du Gouvernement et du public, ne tire aucun profit d’une publicité exagérée, d’une fausse publicité ou d’autres moyens inappropriés, ne cherche aucun avantage indu par des activités illégales telles que la corruption ou la contrebande, et ne porte pas atteinte aux droits de propriété intellectuelle d’autrui tels que les marques de commerce, les brevets et les droits d’auteur. Ne pas se livrer à des actes de concurrence déloyale. Article 5 l’entreprise s’acquitte activement de ses responsabilités sociales, évalue régulièrement l’exécution de ses responsabilités sociales et divulgue volontairement son rapport sur la responsabilité sociale.

Chapitre II Protection des droits et intérêts des actionnaires et des créanciers

Article 6 la société traite tous les actionnaires équitablement et veille à ce qu’ils jouissent pleinement de tous les droits et intérêts légitimes prévus par les lois, règlements, règles et statuts. Article 7 lors de la convocation d’une Assemblée générale des actionnaires, la société choisit le moment et le lieu appropriés et, dans la mesure du possible, prend les mesures appropriées pour inciter davantage d’actionnaires à participer à l’Assemblée et à exercer leurs droits.

Article 8 la société s’acquitte de ses obligations de divulgation d’informations en stricte conformité avec les lois, règlements et règles pertinents et les règles de cotation des actions de la Bourse de Shenzhen. Les informations susceptibles d’influer sur les décisions d’investissement des actionnaires et d’autres investisseurs devraient être divulguées activement et volontairement, et tous les investisseurs devraient être traités équitablement sans divulgation sélective. Article 9 dans la mesure du possible, la société adopte des méthodes de distribution des bénéfices à long terme et relativement stables, élabore un plan de distribution des dividendes pratique et raisonnable et récompense activement les actionnaires. Article 10 la société veille à la stabilité financière de la société, à la sécurité des actifs et des fonds de la société, tient compte des intérêts des créanciers tout en maximisant les intérêts des actionnaires et ne porte pas atteinte aux intérêts des créanciers au profit des actionnaires. Article 11 dans le processus de prise de décisions opérationnelles, la société tient pleinement compte des droits et intérêts légitimes des créanciers et les informe en temps voulu des informations importantes relatives aux droits et intérêts de ses créanciers; Lorsque les créanciers ont besoin de connaître les conditions financières, opérationnelles et de gestion pertinentes de la société pour protéger leurs propres intérêts, la société coopère et soutient ces conditions.

Chapitre III protection des droits et intérêts des travailleurs

Article 12 la société se conforme strictement au droit du travail de la République populaire de Chine, au droit des contrats de travail de la République populaire de Chine et à d’autres lois, règlements et règles en matière de travail et de sécurité sociale, protège les droits et intérêts légitimes des employés conformément à la loi, établit et améliore Le système d’emploi, y compris le système de rémunération et le mécanisme d’incitation, et garantit aux employés la jouissance des droits et l’exécution des obligations de travail conformément à la loi. Article 13 l’entreprise respecte la personnalité des employés et protège leurs droits et intérêts légitimes, prend soin des employés, favorise l’harmonie et la stabilité des relations de travail et assure une protection spéciale du travail aux travailleuses conformément aux dispositions pertinentes de l’État. Il est interdit de contraindre illégalement les travailleurs au travail, de leur infliger des châtiments corporels, des contraintes mentales ou physiques, des insultes verbales et d’autres formes de mauvais traitements. Article 14 l’entreprise établit et améliore le système de sécurité et d’hygiène du travail, applique strictement les règles et normes nationales en matière de sécurité et d’hygiène du travail, dispense une éducation en matière de sécurité et d’hygiène du travail aux employés, leur fournit un environnement de travail et de vie sain et sûr, prévient les accidents du travail dans toute la mesure possible et réduit les risques professionnels. Article 15 l’entreprise, conformément au principe de la répartition en fonction du travail et de l’égalité de rémunération pour un travail de valeur égale, ne peut pas déduire ou retarder le paiement des salaires des travailleurs sans raison valable, ni réduire le paiement des salaires et la sécurité sociale des travailleurs sous une forme déguisée. Article 16 l’entreprise ne doit pas porter atteinte à la liberté de croyance des employés et ne doit pas exercer de discrimination à leur égard en ce qui concerne l’emploi, la rémunération, les possibilités de formation, la promotion, le licenciement ou la retraite en raison de leur nationalité, de leur race, de leur nationalité, de leurs croyances religieuses, de leur sexe ou de leur âge. Article 17 l’entreprise met en place un système de formation professionnelle, prélève et utilise les fonds de formation professionnelle conformément aux dispositions pertinentes de l’État, assure activement la formation du personnel, encourage et soutient le personnel à participer à des cours de recyclage à temps partiel et offre davantage de possibilités de développement du personnel. Article 18 conformément au droit des sociétés et aux statuts, la société met en place et améliore le système de sélection et de nomination des superviseurs des employés afin de garantir que les employés jouissent de droits complets dans la gouvernance d’entreprise. La société doit aider le syndicat à s’acquitter de son travail conformément à la loi, écouter les opinions des travailleurs par l’intermédiaire du Congrès des travailleurs et de la réunion du syndicat sur les questions relatives aux salaires, au bien – être social, à la sécurité et à la santé au travail, à l’assurance sociale et à D’autres questions concernant les intérêts vitaux des travailleurs, et prêter attention aux besoins raisonnables des travailleurs.

Chapitre IV Protection des fournisseurs, des clients et des consommateurs

Article 19 l’entreprise est honnête et fidèle envers les fournisseurs, les clients et les consommateurs, ne tire aucun profit de la fausse publicité et de la publicité et ne porte pas atteinte aux droits d’auteur, aux marques de commerce, aux brevets et à d’autres droits de propriété intellectuelle des fournisseurs et des clients. Article 20 la société garantit la sécurité des biens ou des services qu’elle fournit. Pour les biens et services susceptibles de mettre en danger la sécurité des personnes et des biens, des explications véridiques et des avertissements clairs doivent être donnés aux consommateurs et les méthodes d’utilisation appropriées doivent être indiquées. Article 21 si l’entreprise constate que les produits ou services qu’elle fournit présentent de graves défauts qui, même s’ils sont utilisés correctement, peuvent encore causer des dommages à la sécurité des personnes et des biens, elle en informe immédiatement les autorités gouvernementales compétentes et en informe les consommateurs, et prend des mesures pour prévenir les dommages. Article 22 l’entreprise, le client et le fournisseur doivent se conformer à l’éthique commerciale et à l’éthique sociale et refuser de vendre ou d’utiliser leurs produits aux clients ou aux fournisseurs qui ne se conforment pas à l’éthique commerciale. Article 23 l’entreprise établit des procédures appropriées pour surveiller et prévenir strictement toutes sortes d’activités de corruption commerciale menées par l’entreprise ou ses employés avec des clients et des fournisseurs. Article 24 la société conserve correctement les renseignements personnels des fournisseurs, des clients et des consommateurs. Sans l’autorisation du titulaire du droit, la société ne peut utiliser ou revendre les renseignements personnels susmentionnés à des fins lucratives. Article 25 l’entreprise fournit un bon service après – vente et traite correctement les plaintes et les suggestions des fournisseurs, des clients et des consommateurs.

Chapitre V Protection de l’environnement et développement durable

Article 26 l’entreprise élabore une politique globale de protection de l’environnement en fonction de son degré d’impact sur l’environnement, nomme du personnel de département spécifique pour établir, mettre en oeuvre, maintenir et améliorer le système de protection de l’environnement de l’entreprise, et fournit le personnel, les ressources matérielles et l’appui technique et financier nécessaire au travail de protection de l’environnement. Article 27 la politique de protection de l’environnement de la société comprend les éléments suivants:

Se conformer aux exigences de toutes les lois, règlements et règles pertinents en matière de protection de l’environnement;

Réduire la consommation de diverses ressources, y compris les matières premières, les combustibles et l’énergie;

Iii) réduire la production de déchets et, dans la mesure du possible, les recycler et les recycler;

Iv) Éviter autant que possible la production de déchets qui polluent l’environnement;

Adopter des matériaux respectueux de l’environnement et des conceptions, des technologies et des matières premières qui permettent d’économiser l’énergie et de réduire les déchets;

Réduire au minimum les effets négatifs sur l’environnement causés par le développement de l’entreprise;

Fournir aux employés une formation sur la protection de l’environnement;

(Ⅷ) Créer un environnement durable.

Article 28 l’entreprise s’efforce d’utiliser des équipements et des procédés à haut taux d’utilisation des ressources et à faible émission de polluants et d’appliquer des techniques économiques et rationnelles d’utilisation globale des déchets et de traitement des polluants. Article 29 les rejets de polluants par la société sont soumis à l’enregistrement conformément aux dispositions du Département de la protection de l’environnement du Gouvernement. Lorsque le rejet de polluants dépasse les dispositions nationales ou locales, la société paie les droits de rejet de polluants au – delà des normes conformément aux dispositions nationales et est responsable du traitement. Article 30 la société désigne régulièrement une personne spécialement désignée pour inspecter la mise en œuvre des politiques de protection de l’environnement, corriger les comportements non conformes aux politiques de protection de l’environnement de la société et prendre les mesures correctives correspondantes.

Chapitre VI Relations publiques et protection sociale

Article 31 la société tient pleinement compte des intérêts de la communauté dans ses activités commerciales et encourage la création d’institutions spécialisées ou la désignation de personnes spécialement désignées pour coordonner les relations entre la société et la communauté. Article 32 l’entreprise participe activement, dans la limite de ses capacités, à des activités de protection sociale telles que la protection de l’environnement, l’éducation, la science, la culture, la santé, la construction communautaire, la réduction de la pauvreté et l’aide aux pauvres dans les zones où elle est située, afin de promouvoir le développement des zones où l’entreprise est située. Article 33 la société accepte activement la supervision et l’inspection des services gouvernementaux et des organismes de réglementation et prête attention aux commentaires du public et des médias sur la société.

Chapitre VII construction du système et divulgation de l’information

Article 34 la société inspecte et évalue régulièrement la mise en oeuvre et les problèmes existants conformément aux exigences du système et établit un rapport sur la responsabilité sociale. Article 35 le rapport sur la responsabilité sociale de la société est divulgué au public en même temps que le rapport annuel. Le contenu du rapport sur la responsabilité sociale comprend au moins:

La construction et la mise en œuvre d’un système de responsabilité sociale en matière de protection des travailleurs, de pollution de l’environnement, de qualité des produits de base et de relations communautaires;

La question de savoir s’il existe un écart entre l’exécution de la responsabilité sociale et les lignes directrices opérationnelles normalisées et les raisons de cet écart; Mesures d’amélioration et calendrier spécifique. Article 36 les administrateurs indépendants et les autorités de surveillance de la société ont le droit de formuler des avis et des suggestions sur l’exécution des responsabilités sociales de la société.

Chapitre VIII Dispositions complémentaires

Article 37 le Conseil d’administration de la société est responsable de la formulation, de la révision et de l’interprétation du système. Article 38 les questions qui ne sont pas couvertes par le présent système ou qui sont en conflit avec les lois, règlements administratifs, règles départementales, documents normatifs ou statuts pertinents sont traitées conformément aux lois, règlements administratifs, règles départementales, documents normatifs et statuts pertinents. Article 39 le système entre en vigueur à la date de délibération et d’adoption par le Conseil d’administration de la société.

Xiamen Comfort Science & Technology Group Co.Ltd(002614) Conseil d’administration

Juin 2022

- Advertisment -